English | Russian |
account attached | "на счёт наложен арест" |
account attached | арестованный счёт |
account attached | на счёт наложен арест |
account balance | денежные средства на счёте (Leonid Dzhepko) |
account book | расчётная книжка |
account book | гроссбух |
account card | кредитная карточка |
account charge agreement | договор залога банковского счета (Vetrenitsa) |
account de computo | иск с требованием отчётности |
account duty | налог на дарение, произведённое на случай смерти дарителя |
account duty | налог на дарение на случай смерти (Право международной торговли On-Line) |
account for | нести ответственность (something Andrey Truhachev) |
account for | понести ответственность (something Andrey Truhachev) |
Account Freezing Order | постановление об аресте счетов (AFrO: Account freezing orders (AFOs) are an increasingly common mechanism being used by investigative authorities to target cash held in bank accounts or building societies. Accounts are targeted when it is believed the money is recoverable property or intended for use in unlawful conduct. 'More) |
account guilty | признать виновным |
account in arrear | неоплаченный счёт |
account liability | финансовые обязательства |
account number | номер счёта в банке |
account of | за счёт (кого-либо) |
account of contractor | счёт подрядчика (Konstantin 1966) |
account of profits | средство юридической защиты, используемое при нанесении ущерба при определённых обстоятельствах, особ. в случаях нарушения авторских прав (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
account of profits | требование отчётности о полученной прибыли (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
Account of Wages book | расчётная книжка моряка (морск. Leonid Dzhepko) |
Account of Wages book | расчётный лист моряка (морск. Leonid Dzhepko) |
account party | приказодатель (одна из сторон по документарному аккредитиву (которая дает указание банку открыть аккредитив). (сверено по Black's Law Dictionary) Leonid Dzhepko; приказодатель по аккредитиву - applicant ( см. UCP 600 - Uniform Customs and Practice for Documentary Credits. ICC Publication 600. 2007 revision.) Salve) |
account pledge | залог прав по договору банковского счета ('More) |
account pledge | залог прав по счету ('More) |
account pledge agreement | договор залога прав по договору банковского счета (ГК РФ Статья 358.10. Содержание договора залога прав по договору банковского счета.: В договоре залога прав по договору банковского счета должны быть указаны банковские реквизиты залогового счета, существо, размер и срок исполнения обязательства, обеспечиваемого залогом прав по договору банковского счета. 'More) |
account policy | правила пользователя |
account receivable | счёт дебитора |
account render | иск с требованием отчётности |
account rendered | отчёт кредитору о проделанной оплате (/legal-translation mazurov) |
account sales | отчёт комиссионера о продаже товара |
account sales | продажи в счёт причитающейся суммы |
account security agreement | договор залога счета (Kovrigin) |
account segregation | сегрегация счетов ('More) |
account settlement and credit servicing | расчётное и кредитное обслуживание |
account settlement book | расчётная книга |
Account signatory | Лицо с правом подписи счета от имени клиента (rechnik) |
account specified by the Lessor in written form | счёт, письменно указанный Лизингодателем (Konstantin 1966) |
account to somebody for the balance | передать остаток (кому-либо uncitral.org Tayafenix) |
Adjusted Capital Account Deficit | корректируемый дефицит счета движения капитала (Yeldar Azanbayev) |
as from receipt of payment at the account of Contractor | с момента получения перевода на расчётный счёт Подрядчика (Konstantin 1966) |
Automatic account statement reconciliation | Автоматическое определение состояния счета (ReinaML) |
Bank Account Agreement | соглашение о режиме счета (Leonid Dzhepko) |
bank account balance | остаток на банковском счёте (Alexander Demidov) |
bank account details | банковские реквизиты (Maxim Prokofiev) |
bank account mandate | доверенность на ведение банковского счета (Leonid Dzhepko) |
bank account pledge agreement | договор залога прав по договору банковского счета (ГК РФ Статья 358.10. Содержание договора залога прав по договору банковского счета.: В договоре залога прав по договору банковского счета должны быть указаны банковские реквизиты залогового счета, существо, размер и срок исполнения обязательства, обеспечиваемого залогом прав по договору банковского счета. 'More) |
Bank account Questionnaire | Анкетный бланк на открытие банковского счета (ReinaML) |
banking account of Lessor | банковский счёт Лизингодателя (Konstantin 1966) |
by or for the account of the Lender | с помощью или от имени Заимодателя (Konstantin 1966) |
cashless money transfer to the account of Contractor | безналичное перечисление денежных средств на расчётный счёт Исполнителя (Konstantin 1966) |
common account reinsurance | перестрахование за общий счёт |
currency account balance | остаток средств на валютном счёте (Leonid Dzhepko) |
day for receipt of cash at the bank correspondent account of Contractor | день поступления денежных средств на корреспондентский счёт банка Исполнителя (Konstantin 1966) |
escrow account agreement | договор счёта эскроу (ГК РФ Статья 860.7. Договор счёта эскроу (в ред. Федерального закона от 26.07.2017 N 212-ФЗ) 1. По договору счёта эскроу банк (эскроу-агент) открывает специальный счёт эскроу для учёта и блокирования денежных средств, полученных им от владельца счёта (депонента) в целях их передачи другому лицу (бенефициару) при возникновении оснований, предусмотренных договором счёта эскроу. Права на денежные средства, находящиеся на счёте эскроу, принадлежат депоненту до даты возникновения оснований для передачи денежных средств бенефициару, а после указанной даты – бенефициару. Распоряжение денежными средствами, находящимися на счёте эскроу, осуществляется в порядке, предусмотренном настоящим параграфом.: This Escrow Account Agreement (the “Agreement”) is made as of by and among Bank of Florida Corporation, a Florida Corporation (“Company”), , a member of the Financial Industry Regulatory Authority and a placement agent for the Company (“AAA”), , a member of the Financial Industry Regulatory Authority and the dealer manager and a placement agent for the Company (“BBB”) and Pacific Coast Bankers’ Bank, a California banking corporation (“Escrow Agent”). consultant.ru 'More) |
for Account and Risk of Messr | за счёт и на риск получателя (Andy) |
for account of | за счёт (кого-либо) |
Foreign Account Tax Compliance Act | Закон США "О налоговой отчётности по зарубежным счетам" (Alex_Odeychuk) |
Foreign Account Tax Compliance Act | Закон "О налогообложении иностранных счетов" (mablmsk) |
Foreign Account Tax Compliance Act | Закон о налоговой дисциплине в отношении зарубежных счетов (Alex_Odeychuk) |
Foreign Account Tax Compliance Act | Закон о соответствии иностранных счетов требованиям налогового законодательства (Praskovya) |
Foreign Bank Account Report | отчёт о наличии иностранного банковского счета (США Leonid Dzhepko) |
free and clear of, and without deduction for or on account of | без обязанностей уплаты, а также без вычетов в целях или в счёт уплаты (Andy) |
give your own account of the matter | изложить своё мнение по вопросу (4uzhoj) |
in account with | в отношении счета (на бланке счета Leonid Dzhepko) |
individual insurance account number | страховой номер индивидуального лицевого счёта (wikipedia.org Metitella) |
installment account receivable | частичный платеж счета дебитора (Право международной торговли On-Line) |
installment account receivable | частичный платёж счета дебитора |
multiple account arrangement | непреодолимые юридические препятствия (Alexander Matytsin) |
on account of | в счёт уплаты |
on account of | в счёт причитающейся суммы |
on account of | в счёт (причитающейся суммы: ... payable on signature of this Agreement in advance and on account of the aforementioned royalties. mascot) |
on account of its extent | в силу его обобщающего характера (Andy) |
on account of the Guarantor's liability | в счёт материальной ответственности поручителя (Andy) |
on account of the property | за счёт имущества (Andrew052) |
on account of which | на основании чего (Acruxia) |
on account of whom it may concern | за счёт тех, кого это может касаться (страховая формула) |
on the instructions and for the account of | по поручению и за счёт (Khrushchov) |
open-account terms | условия открытого счета (tpotovina) |
settlement of account by letter of credit | аккредитивная форма расчётов |
Supplier has to account for | Поставщик должен нести ответственность за (Yeldar Azanbayev) |
take into account circumstances of case | учитывать обстоятельства дела |
taking into account special provisions of | с учётом особенностей, предусмотренных (статьей договора, закона sankozh) |
taking into account the particular seriousness of the issues | с учётом особой важности рассматриваемых вопросов (Konstantin 1966) |
taxpayer's account card number | регистрационный номер учетной карточки плательщика налогов (gov.ua terrarristka) |
the Customer pays this operation for the account of Contractor | Заказчик оплачивает данное действие в пользу Исполнителя (Konstantin 1966) |
the increase in the Bank's charter capital by means of additional share placement may be effected on account of the Bank's property | Увеличение уставного капитала Банка путём размещения дополнительных акций может осуществляться за счёт имущества Банка |
the increase in the Bank's charter capital by means of increase in the par value of shares may be effected only on account of the Bank's property | Увеличение уставного капитала Банка путём увеличения номинальной стоимости акций осуществляется только за счёт имущества Банка |