DictionaryForumContacts

   English
Terms containing accordance | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
invest.acceptance is completed in accordance with the established orderакцепт оформлен в установленном порядке
econ.accordance markзнак соответствия (dimock)
dipl.accordance of a privilegeпредоставление привилегии
geol.accordance of summit levelsравный уровень горных вершин
mining.accordance of summit levelsодинаковое положение горных вершин (по высоте)
tech.accordance of summit levelsсоответствие высших уровней
geol.accordance of summitsвершинный уровень гор (lxu5)
Makarov.accordance of summitsвершинный уровень
geol.accordance of summitsвершинная поверхность гор (lxu5)
lawaccordance to lawзаконный
lawaccordance to lawв соответствии с правом
lawaccordance to lawсоответствующий закону
lawaccordance to lawправомерный
lawaccordance to lawв соответствии с законом
lawaccordance to the tenorв соответствии со смыслом (документа)
lawaccordance to the tenorв соответствии с содержанием
gen.accordance with the will of Godпокорность воле Божьей
lawact in accordance withсоблюдать (act in accordance with an agreement sankozh)
Makarov.act in accordance withдействовать в соответствии с
dipl.act in accordance withдействовать в соответствии с (чём-либо)
gen.act in accordance withсообразоваться (with с + instr.)
mil.act in accordance with a policyдействовать в соответствии с политикой
Makarov.act in accordance with circumstancesдействовать сообразно обстоятельствам
gen.act in accordance with circumstancesдействовать сообразно с обстоятельствами
avia.act in accordance with regulationsдействуют в соответствии с Положениями (Uchevatkina_Tina)
dipl.act in accordance with the dictates of own conscienceдействовать согласно велению собственной совести
tech.act in accordance with the Regulationsруководство регламентом
Makarov.act in accordance with the Regulationsдействовать в соответствии с регламентом
Makarov.act in accordance with the Regulationsдействовать, руководствуясь регламентом
gen.acting in accordance with the Charterдействующий на основании устава (Johnny Bravo)
busin.adjust in accordance withприводить в соответствие с
busin.adjust in accordance withприводить в соответствие
gen.adjust in accordance withпривести в соответствие (Andy)
busin.adjust the status in accordance withпривести статус в соответствие с (elena.kazan)
busin.adjusted in accordance withскорректированный в соответствии с
math.again this is in accordance withи в данном случае это находится в соответствии с ...
lawAll other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federationвсе иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФ (Elina Semykina)
gen.all process vents are classified in accordance with example NO.3 of GOST P 51330.9-99"classification of explosion hazard zone"все технологические сбросы классифицируются согласно примеру 3 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
gen.all the process pumps/motor are classified in accordance with example no. 2 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone"все технологические насосы/моторы классифицируются согласно примеру 2 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
NGOallocations in accordance with the estimateсметные ассигнования (Interex)
bank.anti-money laundering requirements in accordance with the applicable legislationтребования по противодействию отмыванию денег согласно действующему законодательству (англ. цитата – из документа Eurohypo Group; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.approve contract in accordance with delegation of authorityподписывать контракт в соответствии с предоставленными полномочиями
lawapproved in accordance with the established procedureутверждённый в установленном порядке (Elina Semykina)
O&Garea or location where in accordance with the ER Plan the company is liable for safety and accident response operationsрайон местности, в котором компания, в соответствии с планом ЛАРН, несёт ответственность за безопасность и проведение операций по ликвидации аварий (MichaelBurov)
O&Garea or location where in accordance with the ER Plan the company is liable for safety and accident response operationsзона действия плана (MichaelBurov)
gen.as calculated in accordanceсогласно расчётам, произведённым в соответствии (reverso.net Aslandado)
busin.as is customary in accordance with market practiceв соответствии с общепринятой рыночной практикой (Alexander Matytsin)
lawas the same may be amended from time to time in accordance with the provisions hereofс учётом периодически вносимых в него изменений в соответствии с его условиями (в тексте договора Leonid Dzhepko)
construct.assemble the power transformer, prepare lifting equipment, the rigging in accordance with the slinging scheme, the transport facilities to move the transformer, hydraulic jacks, welding equipment, and the equipment for creating vacuumдля монтажа силового трансформатора подготовьте подъёмное оборудование, такелаж в соответствии со схемой строповки, средства передвижения трансформатора, гидравлические домкраты, сварочное оборудование, оборудование для вакуумирования
avia.authority authorized in Russian civil aviation area in accordance with the established procedureорганом, уполномоченным в области гражданской авиации России в установленном порядке (tina.uchevatkina)
mil., avia.authorized in accordance with bureau of naval personnel manualутверждённый согласно инструкции бюро кадров военно-морских сил
account.balance sheet prepared in accordance with generally accepted accounting principlesбаланс, подготовленный согласно общепринятым принципам бухгалтерского учёта (the ~ Alex_Odeychuk)
gen.be documented in accordance withоформляться в соответствии с (поручительство оформляется в соответствии с... договором между = the guarantee shall be documented in accordance with... by an agreement between ABelonogov)
gen.be executed in accordance withоформляться в соответствии с (поручительство оформляется в соответствии с... путём заключения договора между = a suretyship shall be executed in accordance with... by means of the conclusion of an agreement between ABelonogov)
lawbe governed by, construed and enforced in accordance with the laws of Spainрегулируется законодательством Испании, подлежит толкованию и приведению в исполнение в соответствии с ним (LeneiKA)
math.be in accordance withнаходиться в соответствии с
gen.be in accordance withжить в согласии с (кем-л.)
tech.be in accordance with documentationсоответствовать документации
lawbe interpreted in accordance with English lawтолковаться в соответствии с английским правом (в тексте договора Leonid Dzhepko)
lawbe not in accordance with the lawне соответствовать закону (Alex_Odeychuk)
lawbe not in accordance with the lawявляться противоправным (Alex_Odeychuk)
gen.be strictly in accordance withбыть в строгом соответствии с (kocheva)
construct.before assembly check that the chases are placed in accordance with the drawingsдо начала монтажа проверьте соответствие пробитых борозд чертежам
construct.before assembly check that the ducts are placed in accordance with the drawingsдо начала монтажа проверьте соответствие проложенных каналов чертежам
construct.before assembly check that the holes left in ceiling slabs are placed in accordance with the drawingsдо начала монтажа проверьте соответствие оставленных отверстий в перекрытии чертежам
patents.block diagram illustrating an exemplary configuration file in accordance with an aspect of the subject inventionблок-схема, показывающая иллюстративный файл конфигурации в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn)
patents.block diagram of a call session enhanced by a grammar engine in accordance with an aspect of the subject inventionблок-схема сеанса вызова, усовершенствованного посредством механизма грамматики в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn)
patents.block diagram of an exemplary unified messaging system in accordance with an aspect of the subject inventionблок-схема иллюстративной системы унифицированного обмена сообщениями в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn)
gen.bring into accordanceсогласовать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceсогласовывать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceскоординировать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceкоординировать (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.bring into accordanceприводить к общему знаменателю (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.bring into accordanceпривести к общему знаменателю (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceпривести в соответствие (with Баян)
gen.bring into accordance withсоответствовать (Lavrov)
gen.bring into accordance withприводить в соответствие (Lavrov)
gen.bring smth. into accordance with the recent advances in scienceпривести что-л. в соответствие с последними достижениями науки (into harmony with the results of these experiments, etc., и т.д.)
gen.c + instr., in accordance withсогласно
sec.sys.capability for provision the maximum number of the technological operations during the performance of special works in accordance with requirements as intendedспособность обеспечить выполнение максимального количества технологических операций при проведении специальных работ в соответствии с требованиями по назначению (Konstantin 1966)
met.certificate for magnetic-powder NDT control in accordance with EN 473сертификат по магнитно-порошковому методу неразрушающего контроля в соответствии со стандартом EN473 (dauer.lv Markus Platini)
met.certificate for visual NDT control in accordance with EN 473сертификат по визуальному методу контроля в соответствии со стандартом EN473 (dauer.lv Markus Platini)
gen.certified copy in accordance with the originalзаверенная копия с подлинного текста (Johnny Bravo)
gen.closed drain pump truck pump-out location shall be classified in accordance with example NO.9 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone"расположение точки откачки из грузовика насоса закрытого дренажа классифицируется согласно примеру 9 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck)
real.est.cold water supply cold water in accordance with the apartment block metering unitsхолодное водоснабжение холодная вода по домовым приборам учёта (Анна Ф)
real.est.cold water supply cold water in accordance with the apartment block metering unitsХВС ДПУ (Анна Ф)
busin.company established in accordance with the lawsкомпания, учреждённая в соответствии с законодательством (Johnny Bravo)
mil.comparison of military budgets in accordance with international standardsсопоставление военных бюджетов в соответствии с международными стандартами
mil.comparison of military budgets in accordance with international standardsсопоставление военных бюджетов по международным стандартам
mil.comparison of military expenditures in accordance with international standardsсравнение военных расходов в соответствии с международными стандартами
mil.comparison of military expenditures in accordance with international standardsсопоставление военных бюджетов по международным стандартам
lawcomplete in accordance with the technical requirementsоформить в соответствии с техническими требованиями (Konstantin 1966)
construct.Complete the joints between the structural glass shapes in accordance with the designУстройство стыков между элементами выполняйте по проекту
Игорь МигDeclaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United NationsДекларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций (1970 г.)
lawDeclaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UNДекларация о принципах международного права 1970 года (молитесь)
gen.Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UNДекларация о принципах международного права 1970г (молитесь)
O&G, casp.defines a guidance document in accordance with the Chevron document management systemопределяет руководящий документ в соответствии с системой управления документами Шеврон (Yeldar Azanbayev)
commer.Delivery-Acceptance Reports issued at the point of transaction in accordance with the methods in force in the Seller's countryАкты сдачи-приёмки, оформленные на приёмосдаточном пункте по методике, действующей в стране Продавца (Michelle_Catherine)
goldmin.depreciable in accordance with groups and ratesамортизируются по группам и нормам (Leonid Dzhepko)
construct.Determine the ditch slope curve in accordance with the soil groupНазначьте кривизну откосов кюветов в соответствии с группой грунтов
product.determined in accordance withопределённый согласно (Yeldar Azanbayev)
construct.determined in accordance withопределяется в соответствии с (Yeldar Azanbayev)
industr.Dispose of in accordance withУтилизировать в соответствии с (паспорт безопасности Johnny Bravo)
construct.do the reinforcing in strict accordance with the designУстановку арматуры выполняйте строго по проекту
gen.documented in accordance withоформленный в соответствии с (результаты проведения таможенного контроля ABelonogov)
gen.drawn up in accordance withоформленный в соответствии с (документ ABelonogov)
avia.Each Rotable Component replaced in accordance with this Agreementкаждая вращающаяся деталь замещённая согласно настоящего Договора (Your_Angel)
lab.law.Employment in accordance with the Russian Federation Labour CodeОформление в соответствии с ТК РФ (Dadarius)
lawenforceable against it in accordance with the terms and conditions hereofкоторое может быть принудительно исполнено против него в соответствии с условиями настоящего Соглашения (об обязательстве (из текста договора) Leonid Dzhepko)
lawestablished in accordance with legislationустановленный законодательством (with the tax legislation vbadalov)
gen.executed in accordance withоформленный в соответствии с (доверенность ABelonogov)
avia.for including necessary data in accordance with the applicable procedureдля внесения необходимых данных в установленном порядке (Uchevatkina_Tina)
avia.for the account of the Client in accordance with the rates and charges as mentionedв пользу Клиента в соответствии с указанными тарифами (Your_Angel)
Makarov.form in accordance with a patternсоздавать что-либо по определённому образцу
Makarov.form in accordance with a patternделать что-либо по определённому образцу
econ.full accordanceполное соответствие
gen.fully in accordance withв полном соответствии (oVoD)
lawgoverned in accordance withвыданный в соответствии с законодательством (о доверенности: this POA shall be governed in accordance with the laws of jurisdiction mentioned in... sankozh)
avia.Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance withв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
Makarov.he disposed of the house and car in accordance with his father's willон распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отца
gen.he disposed of the house and car in accordance with his father's willон распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отца
gen.he exercises his duties strictly in accordance with the lawон исполняет свои обязанности строго в соответствии с законом
real.est.hot water supply hot water in accordance with the apartment block metering unitsГВС ДПУ (Анна Ф)
real.est.hot water supply in accordance with the apartment block metering unitsгорячая вода по домовым системам учёта (Анна Ф)
real.est.hot water supply hot water in accordance with the apartment block metering unitsгорячее водоснабжение горячая вода по домовым приборам учёта (Анна Ф)
avia.if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in fullв случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel)
patents.illustrative depiction of a menu hierarchy in accordance with the messaging systemиллюстративное описание иерархии меню в соответствии с системой обмена сообщениями (ssn)
gen.in accordanceсогласуясь с (чем-либо; with Andrey Truhachev)
gen.in accordanceсогласуясь (с чем-либо; with Andrey Truhachev)
math.in accordanceсоответственно (with)
gen.in accordanceпри согласовании с (with Andrey Truhachev)
gen.in accordanceв соответствии
gen.in accordanceпри согласовании (с; with Andrey Truhachev)
gen.in accordanceсоответственный
gen.in accordanceсогласно
Gruzovikin accordance withсоразмерно (prep with dat)
gen.in accordanceсоразмерно (with)
oilin accordanceв соответствии (with requirements – с требованиями andrushin)
O&G, sahk.r.in accordanceв соответствии (с требованиями; with requirements)
gen.in accordanceсообразно с (with)
O&G, sakh.in accordanceв соответствии (with requirements; с требованиями)
Gruzovikin accordance withсообразно с (with instr)
avia.in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessedСогласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен
lawin accordance to the alloted information as defined by the lawв соответствии с предписаниями, предусмотренными законом (Soulbringer)
gen.in accordance withв соответствии с
gen.in accordance withсогласуясь с (чем-либо Andrey Truhachev)
gen.in accordance withсогласуясь (с чем-либо Andrey Truhachev)
gen.in accordance withпри согласовании (с Andrey Truhachev)
gen.in accordance withна основании
gen.in accordance withсогласно (чему-л.)
gen.in accordance withсообразно
mil., avia.in accordance withв соответствии с
goldmin.in accordance withсогласующийся (Leonid Dzhepko)
Gruzovikin accordance withсогласно с (with instr; напр.: согласно с его советом – in accordance with his advice)
offic.in accordance withпо
gen.in accordance withсогласно с
seism.in accordance withв соответствии (smth., с чем-л.)
mil., WMDin accordance withв соответствии с (IAW)
seism.in accordance withсогласно (smth., чему-л.)
product.in accordance withпри соблюдении (Yeldar Azanbayev)
media.in accordance withв соответствии с чем-либо
lawin accordance withв силу (Alexander Matytsin)
lawin accordance withв порядке (the respective net asset value is determined in accordance with Article N hereof schnuller)
media.in accordance withсогласно чему-либо
energ.ind.in accordance withсогласно чему-либо в согласии (с чем-либо)
energ.ind.in accordance withв соответствии с
math.in accordance withв согласии с
math.in accordance withв согласии
math.in accordance withсоответственно (напр., уравнению)
math.in accordance withв зависимости от
mil., avia.in accordance withв соответствии с ...
Gruzovik, obs.in accordance withпротив
obs.in accordance withпротиву
energ.ind.in accordance withв согласии с
med.in accordance withв соответствии с...
gen.in accordance withпри согласовании с (Andrey Truhachev)
gen.in accordance withв соответствии
gen.in accordance withруководствуясь (при вынесении решения ABelonogov)
Gruzovikin accordance withсоответственно
busin.in accordance with a conflict ruleв соответствии с коллизионной нормой
mil.in accordance with a planв соответствии с планом
gen.in accordance with a procedure not requiring the receipt of a visaв порядке, не требующем получения визы (ABelonogov)
lawin accordance with a procedure prescribed by lawв порядке, предусмотренном законом (tlumach)
mil.in accordance with a programв соответствии с планом
mil.in accordance with a programmeв соответствии с планом
mil.in accordance with a treatyсогласно договору
gen.in accordance with accepted proceduresв соответствии с инструкциями
lawin accordance with all applicable lawsв соответствии со всеми применимыми правовыми нормами (Konstantin 1966)
lawin accordance with an agreementпо договору (performance of services in accordance with agreement – оказание услуг по договору sankozh)
mil.in accordance with an agreementв соответствии с соглашением
avia.in accordance with an official price-list of the airportв соответствии с официальным прейскурантом аэропорта (Your_Angel)
gen.in accordance with ..., and not merely withисходя не столько из ..., сколько из (ABelonogov)
O&G, sahk.r.in accordance with and subject to the terms and conditions ofв соответствии с ... и на предусмотренных там условиях
O&G, sakh.in accordance with and subject to the terms and conditions ofв соответствии с ... и на предусмотренных там условиях
gen.in accordance with any findingsпо результатам
lawin accordance with applicable lawв соответствии с применимым законодательством (ART Vancouver)
avia.in accordance with applicable Trademark laws and regulationsв соответствии с применимыми законом о торговой марке и правилам (Your_Angel)
avia.in accordance with Article 9 of the Main Agreementв соответствии с Пунктом 9 Узлового Соглашения
bus.styl.in accordance with business goalsв соответствии с бизнес-целями (Alex_Odeychuk)
bus.styl.in accordance with business goalsв соответствии с целями бизнеса (Alex_Odeychuk)
gen.in accordance with civil proceduresв одностороннем внесудебном порядке (rechnik)
patents.in accordance with claimпо пункту
busin.in accordance with one's contractсогласно контракту (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – согласно контрактам ART Vancouver)
busin.in accordance with one's contractв соответствии с контрактом (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – в соответствии с их контрактами ART Vancouver)
avia.in accordance with contract made between themв соответствии с заключённым между ними договором (Uchevatkina_Tina)
lawin accordance with current legislationв соответствии с действующим законодательством (vottaktak)
busin.in accordance with customary market practiceв соответствии с общепринятой рыночной практикой (ilghiz)
dipl.in accordance with diplomatic procedureв дипломатическом порядке
dipl.in accordance with diplomatic procedureв соответствии с дипломатической практикой
polygr.in accordance with directions on the packagingв соответствии с инструкциями на упаковке (Alexander Oshis)
mil.in accordance with established orderв установленном порядке
mil.in accordance with established procedureв установленном порядке
econ.in accordance with following proportion, in accordance with following rate, in accordance with following ratioпри соблюдении следующей пропорции (Konstantin 1966)
lawin accordance with general condemned termsв соответствии с общими описанными условиями (Konstantin 1966)
Gruzovikin accordance with general practiceна общих основаниях
gen.in accordance with general practicesна общих основаниях (rechnik)
gen.in accordance with his adviceсогласно с его советом
avia.in accordance with ICH Regulationв соответствии со стандартами Расчётной палаты ИАТА (Your_Angel)
polygr.in accordance with instructions on the packagingв соответствии с инструкциями на упаковке (Alexander Oshis)
gen.in accordance with international standardsпо международным стандартам (Yan)
patents.in accordance with inventionв соответствии с изобретением
gen.in accordance with its established competenceв соответствии с установленной компетенцией (ABelonogov)
lawin accordance with lawв соответствии с законом (vleonilh)
dipl.in accordance with laws and regulationsв соответствии с законами и правилами
lawin accordance with legislation in forceна основании действующего законодательства (peregrin)
lawin accordance with legislation in forceв соответствии с действующим законодательством (peregrin)
construct.in accordance with local building codeпо шаблону (Alex_Odeychuk)
mach.in accordance with national regulationsв соответствии с государственными нормами (translator911)
dipl.in accordance with normal practiceв соответствии с обычной практикой
mil.in accordance with ordersсогласно приказу (Andrey Truhachev)
dipl.in accordance with Paragraphв соответствии с параграфом (Your_Angel)
lawin accordance with proceduresв порядке (Moriarty)
gen.in accordance with proceduresв соответствии с установленным порядком (Alexander Demidov)
softw.in accordance with real user demandsв соответствии с реальными запросами пользователей
busin.in accordance with regulationsсогласно правилам
lawin accordance with regulationsв соответствии с правилами (Andrey Truhachev)
lawin accordance with regulationsв соответствии с нормами (Andrey Truhachev)
gen.in accordance with regulationsв соответствии с правилами
relig.in accordance with religious preceptsв соответствии с религиозными предписаниями (Alex_Odeychuk)
avia.in accordance with represented dataв соответствии с приведенными данными
ed.in accordance with requirementsсоответствующий требованиям
O&G, sakh.in accordance with requirementsв соответствии с требованиями
O&G, casp.in accordance with ruleсоответствие с правилом (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikin accordance with specificationсогласно спецификации
Gruzovik, lawin accordance with specified conditionsв соответствии с указанными условиями
gen.in accordance with standard procedureв установленном порядке (Nika Franchi)
dipl.in accordance with Sub-Paragraphв соответствии с подпунктом (Your_Angel)
transp.in accordance with surface conditionсогласно состоянию поверхности дороги
tech.in accordance with surface conditionсогласно состоянию поверхности (MichaelBurov)
scient.in accordance with target missionна основании поставленной цели (Konstantin 1966)
construct.in accordance with tender documentsв соответствии с тендерной документацией
product.in accordance with the abovementionedв связи с вышеизложенным (Yeldar Azanbayev)
patents.in accordance with the aforesaidв соответствии с вышеупомянутым (Крепыш)
avia.in accordance with the agreed timingsв соответствии с установленными сроками (Your_Angel)
dipl.in accordance with the annual price index of consumer goods and servicesв соответствии с ежегодным индексом цен в отношении потребительских товаров и услуг (Your_Angel)
lawin accordance with the applicable legal provisionsв соответствии с условиями применимого законодательства (Yeldar Azanbayev)
lawin accordance with the applicable legal provisionsв соответствии с положениями применимого законодательства (Andrey Truhachev)
lawin accordance with the applicable legislationсогласно действующему законодательству (англ. цитата – из документа Eurohypo Group Alex_Odeychuk)
offic.in accordance with the applicable procedureв установленном порядке (Phyloneer)
gen.in accordance with the applicable procedureв установленном законодательством порядке (Lavrov)
avia.in accordance with the applicable procedure for national and international telecommunicationв установленном порядке с выходом на междугороднюю и международную связь (tina.uchevatkina)
gen.in accordance with the applicable procedure has informed the Authorities about his arrival to the place of temporary residenceв установленном порядке уведомил власти о прибытии в место временного пребывания (Darina Zolotina)
fin.in accordance with the applicable rateв размере действующей ставки (sankozh)
construct.in accordance with the appropriate Standardsсогласно соответствующим стандартам (Yeldar Azanbayev)
lawin accordance with the authority vested in someone byна основании (Например: ...in accordance with the authority vested in me by the Constitution and statutes of the State of California, in particular sections... 4uzhoj)
lawin accordance with the authority vested in someone underна основании (Например: ...in accordance with the authority vested in me under the FMA... 4uzhoj)
lawin accordance with the conditions ofв соответствии с условиями (Alex_Odeychuk)
lawin accordance with the constitutionв соответствии с конституцией (Andrey Truhachev)
product.in accordance with the contractв соответствии с договором (Yeldar Azanbayev)
lawin accordance with the contractсогласно контракту
lawin accordance with the Contract clauses and this Addendum to the Contractв соответствии условиями Договора и настоящего Дополнительного соглашения к Договору
lawin accordance with the current legislationсогласно действующему законодательству (Delilah)
econ.in accordance with the established practiceв установленном порядке
math.in accordance with the established procedureв соответствии с установленным порядком
gen.in accordance with the established procedureв установленном порядке (ABelonogov)
econ.in accordance with the established standardsв установленном порядке
econ.in accordance with the fixed practiceв установленном порядке
econ.in accordance with the fixed procedureв установленном порядке
econ.in accordance with the fixed standardsв установленном порядке
econ.in accordance with the following scheduleпо следующему графику (vbadalov)
lawin accordance with the foregoingс учётом вышеизложенного (англ. цитата заимствована из решения одного из апелляционных судов США; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
lawin accordance with the foregoingв соответствии с вышеизложенным (англ. цитата заимствована из решения одного из апелляционных судов США Alex_Odeychuk)
electr.eng.in accordance with the formulaв соответствии с выражением
electr.eng.in accordance with the formulaв соответствии с соотношением (Konstantin 1966)
gen.in accordance with the general established procedureв общеустановленном порядке (ABelonogov)
econ.in accordance with the general practiceсогласно общепринятой практике
econ.in accordance with the general usageсогласно общепринятой практике
gen.in accordance with the generally established procedureв общеустановленном порядке (ABelonogov)
lawin accordance with the highest professional standardsв соответствии с самыми высокими профессиональными стандартами (Andrew052)
Makarov.in accordance with the instructionсогласно инструкции
Makarov.in accordance with the instructionsсогласно инструкции
patents.in accordance with the invention, device is provided whereinв соответствии с настоящим изобретением, предлагается устройство, в котором (Coquinette)
lawin accordance with the investigative jurisdictionпо подследственности (These are: 1) to institute a criminal case, 2) to refuse instituting a criminal case, or 3) to hand over the communication to the corresponding body in accordance with the investigative jurisdiction. osce.org aldrignedigen)
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с нормами права
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с действующими юридическими нормами
Игорь Мигin accordance with the lawв рамках действующего законодательства
Игорь Мигin accordance with the lawв рамках закона
Игорь Мигin accordance with the lawсогласно действующему законодательству
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с нормами действующего законодательства
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с действующими правовыми нормами
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с законодательными нормами
lawin accordance with the lawсогласно законодательству (Jasmine_Hopeford)
lawin accordance with the lawсогласно закону (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
notar.in accordance with the lawзаконным порядком
notar.in accordance with the lawпо закону
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с требованиями закона
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с правовыми нормами
Игорь Мигin accordance with the lawна основании закона
Игорь Мигin accordance with the lawкак это предусмотрено законодательством
gen.in accordance with the lawв соответствии с законодательством (Alex Lilo)
gen.in accordance with the lawв соответствии с законом (HarryWharton&Co)
Игорь Мигin accordance with the lawв порядке, установленном законодательством
Игорь Мигin accordance with the lawв определённом законом порядке
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с положениями закона
Игорь Мигin accordance with the lawне выходя за установленные законом рамки
Игорь Мигin accordance with the lawруководствуясь положениями закона
Игорь Мигin accordance with the law of the gospel of Christпо слову Божьему
offic.in accordance with the laws in forceв соответствии с действующим законодательством (This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws in force in the Province of Ontario. ART Vancouver)
gen.in accordance with the laws of warпо законам военного времени (Taras)
product.in accordance with the legislationсогласно законодательству (Yeldar Azanbayev)
gen.in accordance with the legislation of the Russian Federationв соответствии с законодательством Российской Федерации (ABelonogov)
product.in accordance with the letterв ответ на письмо (Yeldar Azanbayev)
lawin accordance with the London City Codeв соответствии с Кодексом Лондонского Сити (Alex_Odeychuk)
Makarov.in accordance with the necessities of the timesв соответствии с требованиями времени
radioin accordance with the obtained resultsна основании полученных результатов
busin.in accordance with the present Contractпо настоящему Договору
busin.in accordance with the priceпо цене (dimock)
O&G, sakh.in accordance with the principles laid down in this Heads of agreementв соответствии с основными положениями, содержащимися в данном документе (соглашении)
lawin accordance with the procedural legislation in forceна основании действующего уголовного законодательства (Maxym)
lawin accordance with the procedureв порядке (Nyufi)
lawin accordance with the procedure and under the termsв порядке и на условиях (Elina Semykina)
gen.in accordance with the procedure and within the limitsв порядке и пределах (The Ministry for the Development of the Russian Far East (Minvostokrazvitiya) is a federal executive body that coordinates, in the Far Eastern Federal District, the implementation of state programmes ..... in accordance with the procedure and within the limits established by the decrees of the President of the Russian Federation and the Government of the Russian Federation. government.ru Elina Semykina)
gen.in accordance with the procedure established byв порядке, установленном (ABelonogov)
gen.in accordance with the procedure established by lawв установленном законом порядке (ABelonogov)
gen.in accordance with the procedure established by legislationв установленном законодательством порядке (ABelonogov)
gen.in accordance with the procedure established by the legislationв порядке, установленном законодательством (ABelonogov)
insur.in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federationв порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации (Example: An insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страховой случай считается наступившим, если он подтвержден соответствующими документами в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации. Пазенко Георгий)
gen.in accordance with the procedure provided for by the legislationв порядке, предусмотренном законодательством (VictorMashkovtsev)
O&G, sakh.in accordance with the procedure set forth inв порядке, предусмотренном в
O&G, sakh.in accordance with the procedure specified inв порядке, предусмотренном в
O&G, sahk.r.in accordance with the procedure specified set forth inв порядке, предусмотренном в
lawin accordance with the procedure specified in.в порядке, предусмотренном (Elina Semykina)
avia.in accordance with the procedure specified in Federal lawв порядке, предусмотренном Федеральным законом (Uchevatkina_Tina)
gen.in accordance with the procedure stipulated by lawв предусмотренном законом порядке (ABelonogov)
gen.in accordance with the procedure which is established by lawв предусмотренном законом порядке (ABelonogov)
lawin accordance with the procedure, within the time limit and under the termsв порядке, сроки и на условиях (Elina Semykina)
lawin accordance with the procedures established byв порядке, установленном (законодательством vbadalov)
lawin accordance with the procedures set forth inв порядке, предусмотренном (англ. цитата заимствована из Code of Federal Regulations, Title 29 (США); контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
lawin accordance with the procedures set forth inсогласно (англ. цитата заимствована из Code of Federal Regulations, Title 29 (США); контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
dril.in accordance with the progress of the worksпо мере выполнения работ (Yeldar Azanbayev)
product.in accordance with the projectсогласно проекту (Yeldar Azanbayev)
clin.trial.in accordance with the protocolв соответствии с протоколом (hido)
lawin accordance with the provisionsв соответствии с положениями (If the arrested person is not brought before a judge in accordance with the provisions of Paragraph A of this Article, he shall be released forthwith. 4uzhoj)
bank.in accordance with the provisions of this Agreementв соответствии с условиями договора (tlumach)
busin.in accordance with the regulationsсогласно правилам
busin.in accordance with the regulationsв соответствии с техническими условиями
busin.in accordance with the regulationsв соответствии с инструкцией
lawin accordance with the relevant requirementsсогласно соответствующим требованиям (val123)
product.in accordance with the requirementsсогласно требованиям (Yeldar Azanbayev)
gen.in accordance with the requirements of legislationв соответствии с требованиями законодательства (ABelonogov)
polit.in accordance with the rulesв соответствии с правилами (ssn)
formalin accordance with the scheduleсогласно графику (financial-engineer)
econ.in accordance with the set practiceв установленном порядке
econ.in accordance with the set procedureв установленном порядке
econ.in accordance with the set standardsв установленном порядке
lawin accordance with the simplified procedureпо упрощённой процедуре (Andrey Truhachev)
sec.sys.in accordance with the special laying-outв соответствии со специальной планировкой (Konstantin 1966)
math.in accordance with the specificationsсогласно техническим условиям
econ.in accordance with the specified practiceв установленном порядке
econ.in accordance with the specified procedureв установленном порядке
econ.in accordance with the specified standardsв установленном порядке
gen.in accordance with the standard procedureв соответствии с общим порядком (ABelonogov)
gen.in accordance with the standard procedureв общеустановленном порядке (ABelonogov)
lawin accordance with the statutory procedureв порядке, установленном законодательством (Евгений Тамарченко)
busin.in accordance with the terms and conditions hereofсогласно условиям настоящего Договора (i-version)
formalin accordance with the terms and conditions set out hereinсогласно условиям, изложенным в данном документе (I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver)
lawin accordance with the terms and provisionsв соответствии с условиями и положениями (Elina Semykina)
lawin accordance with the terms ofв соответствии с условиями (Elina Semykina)
EBRDin accordance with the usual procedureна общих основаниях
scient.in accordance with this general notionсогласно общему мнению
scient.in accordance with this lawв соответствии с этим законом
idiom.in accordance with this logicследуя этой логике ("In accordance with this logic, we should support tyrants like Bashar al-Assad who drops barrel bombs to massacre innocent civilians because the alternative is surely worse," Obama said [...] – sunman)
gen.in accordance with traditionв соответствии с традицией (Andrey Truhachev)
gen.in accordance with traditionсогласно традиции (Andrey Truhachev)
gen.in accordance with traditionпо традиции (Andrey Truhachev)
tax.in accordance with unilateral provisionsв одностороннем порядке (dimock)
busin.in accordance with usual practicesв соответствии с общепринятой практикой (Alexander Matytsin)
transp.in accordance with visibilityсогласно состоянию видимости (на дороге)
road.wrk.in accordance with weather conditionв зависимости от погодных условий (Yeldar Azanbayev)
busin.in accordance with Western codes and standardsв соответствии с западными нормами, правилами и стандартами
busin.in accordance with your consentс вашего разрешения (Alexander Matytsin)
busin.in accordance with your consentс вашего согласия (Alexander Matytsin)
gen.in accordance with your desireв соответствии с вашим пожеланием
gen.in accordance with your desireпо вашему желанию
gen.in accordance with your desireпо вашему требованию
gen.in accordance with your desiresпо вашему желанию
gen.in accordance with your desiresв соответствии с вашим пожеланием
gen.in accordance with your desiresпо вашему требованию
busin.in accordance with your requestпо вашей просьбе (Alexander Matytsin)
busin.in accordance with your requestпо вашему запросу (Alexander Matytsin)
gen.in accordance with your requestв соответствии с вашими пожеланиями
gen.in accordance with your requestв соответствии с вашей просьбой
lawin accordance with_Russian legislationв соответствии с законодательством российской федерации (NaNa*)
offic.in all respects in accordance withв полном соответствии с (igisheva)
gen.in compliance and in accordance withво исполнение и в соответствии с (Alexander Demidov)
O&G, sakh.in exact accordanceполностью соответствует (vanross)
busin.in full accordanceв полном соответствии
gen.in full accordance withв полном соответствии с (Participation would be in full accordance with our policy of military neutrality aldrignedigen)
gen.in strict accordanceв строгом соответствии (Anglophile)
gen.in strict accordance withв точном соответствии с (ABelonogov)
lawin strict accordance with the specificationsв строгом соответствии со спецификациями (Konstantin 1966)
lawin strict accordance with the Ukrainian Constitutionв строгом соответствии с Конституцией Украины (Alex_Odeychuk)
gen.in the manner and in accordance with the termsв порядке и в соответствии с условиями (reduce service on that designated ferry route in the manner and in accordance with the terms and conditions specified by the commissioner, but not otherwise. | utilize information collected from Customer in conformance with the Nexgate Privacy Policy in the manner, and in accordance with the terms, set forth therein. | in the manner and in accordance with the terms and conditions prescribed by the permit or by the regulations. Alexander Demidov)
lawIncorporated In accordance with theзарегистрирована в соответствии с (Konstantin 1966)
avia.Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due dateПроценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере (Your_Angel)
dipl.interpreted solely in accordance with the laws of Polandдолжны толковаться исключительно в соответствии с законодательством Польши (Your_Angel)
construct.is determined in accordance withопределяется в соответствии (Yeldar Azanbayev)
avia.is prepared in accordance with theподготовлено в соответствии с (Your_Angel)
math.it is in accordance with lawзаконно
construct.Lay the stones in accordance with the rules for positioning them in stone masonryКамни в кладке располагайте в соответствии с правилами разрезки
busin.liability in accordance with writingответственность в соответствии с документом
Makarov.make in accordance with specificationsвыполнять согласно техническим условиям
Makarov.make in accordance with specificationsвыполнить согласно техническим условиям
progr.Make tailoring decisions in accordance with the Decision-making ProcessРешения по адаптации принимаются в соответствии с процессом принятия решений (см. ISO/IEC 15288:2002E ssn)
patents.menu hierarchy in accordance with the messaging systemиерархия меню в соответствии с системой обмена сообщениями (ssn)
railw.not in accordance with the time tableне предусмотренный расписанием
lawOther document in accordance with Russian Federation lawsИной документ в соответствии с законодательством Российской Федерации (Konstantin 1966)
lawout of accordance withне в соответствии с
construct.performed in accordance with GOSTпроводится в соответствии с ГОСТ (Yeldar Azanbayev)
build.struct.please note that information provided constitutes banking secrecy and is not subject to disclosure in accordance with the applicable law.Обращаем Ваше внимание, что предоставляемая информация в соответствии с действующим законодательством является банковской тайной и не подлежит разглашению (выписка по состоянию счета Сбербанка)
transp.positional accordanceсоответствие позиции рабочего органа заданной команде (напр. в коробке передач)
automat.positional accordanceсоответствие позиции рабочего органа заданной
patents.possibility of implementing the invention in accordance with the claimed purposeвозможность реализации указанного назначения (white_canary)
avia.prepared in accordance with the simplified procedureподготовлено по упрощённой процедуре (Your_Angel)
gen.Programme for the Reform of Accounting in Accordance with International Financial Reporting StandardsПрограмма реформирования бухгалтерского учёта в соответствии с международными стандартами финансовой отчётности (E&Y ABelonogov)
gen.provide services in accordance with good practiceоказывать услуги в соответствии с требованиями добросовестности (Diana7)
lawregistered in accordance with the legislationзарегистрированное в соответствии с законодательством (rechnik)
lawregistered in accordance with the legislation of the Republic of Cyprusзарегистрированная в соответствии с законодательством Республики Кипр (Konstantin 1966)
mil.reimbursement in accordance with joint travel regulationsденежная компенсация в соответствии с единой инструкцией по людским перевозкам
electr.eng.reliable interruption of the circuit in accordance with the requirements of the standardнадёжное размыкание цепи в стандартных условиях (ssn)
electr.eng.reliable interruption of the circuit in accordance with the requirements of the standard by the positive transmission of force from the actuator onto the contact bridgeнадёжное размыкание цепи в стандартных условиях путём передачи усилия с геометрическим замыканием с приводного элемента на контактную перемычку (ssn)
avia.Report in accordance with appropriate alerting proceduresДокладывайте в соответствии с установленным порядком предупреждения об опасности (типовое сообщение по связи)
Gruzovikrequirement in accordance with regulationsуставное требование
lawright for professional activity in accordance with the educational background and qualificationправо профессиональной деятельности в соответствии с уровнем образования и квалификацией (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
nautic.ROVа также в соответствии с (The Supplier must provide the Services ... in accordance with the Specification and otherwise in accordance with the Agreement Jenny1801)
patents.schematic block diagram illustrating a suitable operating environment in accordance with an aspect of the subject inventionблок-схема, иллюстрирующая подходящую рабочую среду в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn)
patents.schematic block diagram of a programming environment for a configurable messaging system in accordance with an aspect of the subject inventionблок-схема среды программирования для конфигурируемой системы обмена сообщениями в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn)
avia.Service Provider shall handle it in accordance with Articleобслуживающая компания должна распорядится ей согласно Пункту (Your_Angel)
archit.set in accordance withпринимается в соответствии (yevsey)
lawshall be governed by, and construed in accordance with, the laws of Namibiaрегулируется законодательством Намибии и подлежит толкованию в соответствии с оным (schnuller)
product.shall be performed in accordance withпроводятся в соответствии с (Yeldar Azanbayev)
construct.Shrubs and trees will be planted in accordance with the scheduleРаботы по посадке кустарников и деревьев будут выполняться по графику работ
gen.State programme for the transition of the Russian Federation to the system of accounting and statistics which is accepted in international practice in accordance with the requirements for the development of the market economyГосударственная программа перехода Российской Федерации на принятую в международной практике систему учёта и статистики в соответствии с требованиями развития рыночной экономики (E&Y ABelonogov)
lawstrictly in accordance with the procedure established byисключительно в порядке предусмотренном (sankozh)
busin.subject to and in accordance withпри условии соблюдения и в рамках (paralex)
busin.Subject to and in accordance withпри условии соблюдения и в соответствии с положениями (paralex)
gen.the accordance of a privilegeпредоставление привилегий
gen.the accordance of a privilegeпредоставление привилегии
avia.the amount will be calculated in accordance of the IAA concession agreementСумма будет рассчитана согласно концессионному договору УАИ
patents.the consideration of the application materials is conducted in accordance withрассмотрение материалов заявке проводилось в соответствии с
construct.the deep excavation shoring is done in accordance with the project reportв глубоких котлованах крепления делаются в соответствии с проектом
gen.the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrowполе будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу
lawthe first Disbursement of $ 100.000 shall be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the LenderПервый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя
lawthe first Disbursement of $ 100.000 should be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the LenderПервый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя
lawthe Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities.Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах.
avia.these commodities, technology or software were exported from the United States in accordance with the Export Administration Regulationsнастоящие товары, технологии или техническая документация экспортированные из США в соответствии с Правилами экспортного контроля
lawthis Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of Delaware, without regard to conflict of laws principlesнастоящий Договор регулируется и толкуется в соответствии с законодательством штата Делавэр, без учёта норм коллизионного права
gen.this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German lawвсе правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним (4uzhoj)
avia.this Annex shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Spainнастоящее Приложение должно регулироваться и толковаться в соответствии с законом Испании (Your_Angel)
ed.this diploma entitles its holder to perform professional activities in accordance with the education degree and qualification conferredДанный диплом даёт право профессиональной деятельности в соответствии с уровнем образования и квалификацией (murad1993)
ed.this Diploma gives its bearer the right to carry out professional activity in accordance with standard of education and qualificationДанный диплом даёт право профессиональной деятельности в соответствии с уровнем образования и квалификацией (murad1993)
progr.transition to another menu state in accordance with a user responseпереход к другому состоянию меню в соответствии с ответом пользователя (ssn)
gen.under and in accordance withна основании и в соответствии с (AD Alexander Demidov)
avia.under and in accordance with conditionsна основании и в соответствии с условиями (tina.uchevatkina)
lawunless in accordance withкроме случаев, установленных в (Alexander Matytsin)
gen.use of property in accordance with its designated purposeиспользование имущества в соответствии с его целевым назначением (ABelonogov)
gen.we must act in accordance with our principlesмы должны поступать в соответствии с нашими принципами
gen.we must act in accordance with our principlesмы должны поступать согласно нашим принципам
gen.we must act in accordance with our principlesмы должны действовать в соответствии с нашими принципами
scient.we should select the material in accordance with the aim ofнам нужно отобрать материал в соответствии с целью ... <-> нам следует отобрать материал в соответствии с целью ...
qual.cont.when stored and transported in accordance with regulationsпри условии соблюдения условий хранения и транспортировки (Ker-online)
avia.will be adjusted yearly in accordance withбудет урегулировано ежегодно в соответствии с (Your_Angel)
construct.work which is not in accordance with specificationsработа, не соответствующая техническим требованиям
construct.work which is not in accordance with the requirements of the engineerработа, не отвечающая требованиям инженера