Subject | English | Russian |
gen. | a great many people stood about him | большая толпа окружала его |
math. | about him | о нем |
gen. | about him | по его адресу |
Makarov. | after each business trip it takes him about two days to wind down | после каждой командировки ему нужно около двух дней, чтобы отдохнуть |
Makarov. | after each business trip it takes him about two days to wind down | после каждой командировки ему требуется около двух дней, чтобы прийти в себя (успокоиться) |
gen. | after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him | после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток (freekycleen) |
gen. | all that has reached me about him | всё, что мне стало известно о нём (about his condition, about this event, etc., и т.д.) |
gen. | all that has reached me about him | всё, что я слышал о нём (about his condition, about this event, etc., и т.д.) |
gen. | all that has reached me about him | всё, что я о нём слышал |
Makarov. | all the good we can find about him will go into a very few words | все хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах |
Makarov. | and the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than ever | и самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с ума |
Makarov. | and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him | а потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five") |
gen. | ask him about it when you get the chance | спросите его об этом при случае |
gen. | being a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics | то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политике |
gen. | break with him about | посвататься (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | could you arrange with him about the reception? | вы не смогли бы договориться с ним о приёме? |
gen. | darkness closed about him | тьма окутала его |
gen. | darkness closed about him | тьма поглотила его |
Makarov. | don't worry about him. He is a survivor. | не волнуйся за него. Он выстоит |
gen. | don't worry your head about him | не ломайте себе голову по его поводу (over the affair, etc., и т.д.) |
gen. | everything about him is false | в нём все лживо |
gen. | for my part I know nothing about him | что касается меня, то я ничего о нём не знаю |
gen. | forget about him | Бог с ним |
ironic. | forget about him | Аллах с ним |
Gruzovik | forget about him | Бог с ним! |
gen. | friends bulwarked him about | друзья стояли за него горой |
Makarov. | Friends bulwarked him about from infancy to boyhood | в детстве и отрочестве друзья всегда служили ему защитой и опорой |
gen. | get him to tell her about it | уговорите его рассказать ей об этом |
Makarov. | Has Troy seen about the Will? It'll rock him considerably | Трой уже видел завещание? Оно его потрясёт |
gen. | have one's eyes about him | быть осторожным |
gen. | have one's eyes about him | зорко следить за всем |
gen. | have you said anything about it to him? | вы что-нибудь ему говорили об этом? |
gen. | he about-turned and the young dog followed him | он развернулся, и щенок побежал за ним |
Makarov. | he began to tell about his adventures all over again, but I choked him off | он снова стал рассказывать про свои приключения, но я заткнул его |
gen. | he began to tell about his adventures all over again, but I choked him off | он снова стал рассказывать про свои приключения, но я прервал его |
gen. | he didn't have a sick look about him any more | он больше не выглядел больным |
gen. | he doesn't have an air about him | он никогда не важничает (yarkru) |
gen. | he doesn't have an air about him | он никогда не задаётся (yarkru) |
gen. | he doesn't have an air about him | в нём нет никакой спеси (yarkru) |
gen. | he doesn't have an air about him | в нём ничего такого нет (yarkru) |
gen. | he folded his cloak about him | он запахнул плащ |
gen. | he gave him something to think about | он так его отбрил! |
lit. | He had a dark and magnificent aspect of Cagliostro about him, contrasted with holy eyes. | У него была эффектная (F. Scott Fitzgerald, романтическая внешность — глаза святого на смуглом лице Калиостро. (Пер. Евг. Калашниковой)) |
gen. | he had a deadly air about him | у него был такой вид, от которого кровь стыла в жилах |
gen. | he had about him an aura of greatness | от него веяло величием |
gen. | he had an odd look about him | у него был странный вид |
Makarov. | he had no sentimental passion about him, no Byronic mock heroics | он не питал к нему никакой сентиментальной страсти, никаких этих байроновских высокопарных ложных чувств |
gen. | he had no sentimental passion about him, no Byronic mock heroics | он не питал к нему никакой сентиментальной страсти, никаких этих байроновских ложных высокопарных чувств |
gen. | he hadn't any money about him | у него не было с собой денег |
Makarov. | he hadn't any money about him | у него не было с собой денег |
Makarov. | he hadn't any money about him | у него не было при себе денег |
gen. | he hadn't any money about on him | у него не было при себе с собой денег |
gen. | he hadn't any papers about him | у него не было с собой документов |
Makarov. | he hadn't any papers about him | у него не было с собой документов |
Makarov. | he hadn't any papers about him | у него не было при себе документов |
gen. | he hadn't any papers about him | у него не было при себе документов |
gen. | he has all his wits about him | его не проведёшь |
gen. | he has his wits about him | у него со смекалкой всё в порядке |
Makarov. | he has no money about him | у него нет при себе денег |
Makarov. | he has no money about him | он не захватил с собой денег |
gen. | he has spoken to him about this book | он говорил ему про эту книгу |
gen. | he hung about on the chance of her giving him another ride home | он болтался там, надеясь, что она снова подвезёт его домой |
inf. | he is already scolded him more than once about it | он уже его не раз за это пробирал |
gen. | he is busy now, ask him about it some other time | он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
Makarov. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести |
gen. | he is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him | он всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неё |
Makarov. | he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him | полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения |
gen. | he keeps his wits about him | у него со смекалкой всё в порядке |
gen. | he knows about it, though we didn't tell him anything | он про это знает, хотя мы ему ничего не сообщали |
gen. | he knows about it, though we didn't tell him anything | он про это знает, причём мы ему ничего не сообщали |
Makarov. | he laid about him with a stick | он размахивал палкой |
gen. | he laid about him with a whip | он наносил удары кнутом направо и налево |
gen. | he laid about him with his fists | он размахивал кулаками |
gen. | he looked about him | он посмотрел вокруг себя |
gen. | he looked about him | он огляделся |
gen. | he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about him | он подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства |
Makarov. | he shouldn't let them kick him about | ты не должен позволять им помыкать тобою |
Makarov. | he still feels choked about him leaving | я всё ещё злился из-за его отъезда |
gen. | he was an honest man who had no frills, no nonsense about him | он был простым человеком без всякой манерности, без всей этой ерунды |
gen. | he was much put about by the false accusation made against him | он был очень озабочен ложным обвинением, выдвинутым против него |
Makarov. | he'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after him | он донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о нем |
gen. | he'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after him | он донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о нём |
gen. | his anger vented itself on all about him | его гнев излился на всех окружающих |
Makarov. | his coat bags about him like a sack | пальто висит на нем |
Makarov. | his coat bags about him like a sack | пальто сидит на нём мешком |
gen. | his coat bags about him like a sack | платье сидит на нём мешком |
Makarov. | his face was the worst thing about him | но самым худшим в нём было его лицо |
gen. | his face was the worst thing about him | но самым худшим в нём было его лицо |
Makarov. | his father expostulated with him about the evils of gambling | отец старался образумить его, говоря о том, какое зло таят в себе азартные игры |
Makarov. | his father taught him all about butchery | отец обучал его торговле мясом |
Makarov. | his friends kidded him about his odd clothes | его друзья дразнили его из-за его необычной одежды |
Makarov. | his master had told him little about his oughts | его наставник мало рассказал ему о его обязанностях |
gen. | how can we have something done about him? | как добиться, чтобы что-нибудь было сделано в отношении его? |
gen. | how should I let him know about it? | как бы ему сообщить это? |
gen. | I am mad about him | я с ума схожу по нему |
gen. | I am mad about him | я от него без ума |
gen. | I am mad about him | от любви к нему я совсем потеряла голову |
Makarov. | I can't forgive him for fucking me about like that | да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забуду |
gen. | I care about him | он мне дорог (AlexandraM) |
Makarov. | I collect him to have died about the year 1635 | я полагаю, он умер примерно в 1635 году |
gen. | I couldn't bear him to think that about me | я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне |
gen. | I feel uneasy about him | я о нём беспокоюсь |
Makarov. | I had a bitter argument with him about politics | у меня с ним был жаркий спор на тему политики |
gen. | I had a heated argument with him about politics | у нас с ним был жаркий спор о политике (Taras) |
Makarov. | I have no hesitation about throwing him out | у меня нет сомнений в том, что его нужно выкинуть вон |
gen. | I heard him say something about it | я слышал, что он что-то говорил об этом |
gen. | I heard him say something about it | я слышал, как он что-то говорил об этом |
gen. | I held back from asking him about it | я удержался и не спросил его об этом |
Makarov. | I judged him to be about 50 | мне показалось, что ему около пятидесяти |
gen. | I judged him to be about 50 | я решил, что ему лет пятьдесят |
gen. | I know nothing about him | у меня нет никаких сведений о нём |
gen. | I set him talking about the new discovery | я навёл его на разговор о новом открытии |
gen. | I set him talking about the new invention | я навёл его на разговор о новом изобретении (about the discovery, about marriage, etc., и т.д.) |
Makarov. | I spoke to him privately about it | я с ним говорил об этом конфиденциально |
Makarov. | I told him about it, but he won't bite | я ему про это рассказывал, но он не хочет |
Makarov. | I told him for his good, he needn't get in such a rise about it | я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя |
gen. | I want to advise you against speaking to him about it now | я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним об этом не говорили |
Makarov. | I was diffident about speaking to him | я не решался заговорить с ним |
gen. | I was diffident about speaking to him | я стеснялся не решался заговорить с ним |
Makarov. | I was still doubtful about speaking to him | я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говорить |
gen. | I'd put him at about 60 | я бы дал ему лет шестьдесят |
gen. | I'd rather eat my tongue off than tell him about it | я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом |
gen. | I'd rather eat off my tongue than tell him about it | я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом |
gen. | I'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his back | я бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спиной |
gen. | I'd set about him with a stick with the butt of the spade, etc. if we have any trouble | если что не так, я стукну его палкой (и т.д.) |
gen. | if get get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
Makarov. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
gen. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
gen. | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
gen. | I'll speak to him about it | я с ним об этом поговорю |
Makarov. | I'll tackle him about it | я ещё поговорю с ним по этому поводу |
inf. | I'm bonkers about him | я схожу по нему с ума (Yanick) |
inf. | I'm crazy about him | я схожу по нему с ума (Yanick) |
inf. | I'm mad about him | я схожу по нему с ума (Yanick) |
gen. | I'm mad crazy, bonkers about him. | я схожу по нему с ума |
gen. | intend to tell him about it | намереваться рассказать ему об этом (to leave in a month, to go home, to start for England, to buy a new suit today, etc., и т.д.) |
gen. | intend to tell him about it | собираться рассказать ему об этом (to leave in a month, to go home, to start for England, to buy a new suit today, etc., и т.д.) |
gen. | is it all right to ask him about it? | удобно ли спросить его об этом? |
gen. | is it all right to ask him about it? | удобно спросить его об этом? |
gen. | it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют разные мелочи |
gen. | it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют некоторые мелочи |
Makarov. | it took him ages to latch on to what I was talking about | до него долго не доходило, о чем я ему толкую |
gen. | it tormented him to think about it | думать об этом было для него мукой |
gen. | it tortured him to think about it | думать об этом было для него мукой |
gen. | it was decent of him not to say anything about it | он порядочно посту-пил, ничего об этом не сказав |
Makarov. | it was very small of him not to tell me about the conference | было подло с его стороны не сказать мне о конференции |
gen. | it's a thing about him | это у него идефикс |
gen. | it's a thing about him | он помешался на этом |
gen. | it's a thing about him | он ни о чём другом думать не может |
gen. | it's awkward talking to him about it now | сейчас с ним неудобно об этом говорить |
gen. | I've told him about it repeatedly but he won't listen! | я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать |
gen. | just he sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть, и сразу начинаешь хохотать |
gen. | just the sight of him is enough to make you fall about laughing | можно умереть со смеху от одного его вида |
gen. | just the sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть и сразу начинаешь хохотать |
gen. | life tossed him about like a twig | жизнь швыряла его как щепку (Technical) |
gen. | may I ask him about it? | можно мне спросить его об этом? |
gen. | may I ask him about it? | я могу спросить его об этом? |
Makarov. | Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back | мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратно |
gen. | no one had the heart to tell him about it | ни у кого не хватило духу сказать ему об этом |
gen. | nothing is known about him | о нём и слыхом не слыхать |
child. | Other children taunted him about his mixed ethnicity, and Chuck Norris daydreamed about beating up his tormentors. | другие дети дразнили его из-за его смешанного национального происхождения, и Чак Норрис мечтал об избиении своих обидчиков. |
gen. | see him about the book | поговори с ним насчёт этой книги |
inf. | see what you can dig up about him | постарайся раскопать о нём все подробности |
Makarov. | she expostulated with him about the impropriety of such conduct | она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения |
Makarov. | she felt a pang of guilt about the way she was treating him | она почувствовала приступ вины за то, что так обращалась с ним |
Makarov. | she gave him a ribbing about his accent | она подшучивали над его произношением |
Makarov. | she had a long talk with him about his work | она долго говорила с ним о его работе |
Makarov. | she had told him about his oughts | она рассказала ему о его обязанностях |
Makarov. | she is crazy about him | она по нему с ума сходит |
austral., slang | she knows zip about him | она ничего не знает о нем |
gen. | she loves to bait him about his male vanity | ей доставляет удовольствие задеть его мужское самолюбие |
Makarov. | she ruminated for weeks about whether to tell him or not | она думала несколько недель о том, сказать ему или нет |
Makarov. | she was mad about him | она была от него без ума |
Makarov. | she was quite open about her dislike of him | она совершенно не скрывала свою неприязнь к нему |
gen. | something queer about him | в нём есть что-то подозрительное |
gen. | something queer about him | в нём есть что-то странное |
gen. | something queer about him | с ним что-то неладно |
gen. | something was off about him | с ним было что-то не так (может употребляться и в отношении определенной ситуации, и как характеристика человека вообще ad_notam) |
gen. | stop dancing about him | перестань нянчиться с ним |
gen. | stop messing about with him and tell him the truth | перестань дразнить его и скажи ему всю правду |
gen. | suppose him to be about fifty | полагать, что ему около пятидесяти (him to be rich, you to be in the wrong, her to be a widow, this room to be a study, etc., и т.д.) |
gen. | suppose him to be about fifty | считать, что ему около пятидесяти (him to be rich, you to be in the wrong, her to be a widow, this room to be a study, etc., и т.д.) |
Makarov. | tell him to be nippy about it | скажите ему, чтобы он быстрее пошевеливался |
gen. | tell him to be nippy about it | скажите ему, чтобы он не тянул (быстрее пошевеливался) |
Makarov. | the anthropologically-minded Africans had picked up more information about him than he had about them | африканцы с антропологическим складом ума собрали про него больше информации, чем он про них |
Makarov. | the baby will stop crying if you joggle him about a bit | ребёнок перестанет плакать, если его немного покачать |
Makarov. | the dog follows him about | собака ходит за ним по пятам |
Makarov. | the guy has his wits about him | парень с умом |
Makarov. | the land about him was totally barren | его окружала бесплодная земля |
gen. | the last time I saw him he was looking about for something to do | когда я его видел в последний раз, он подыскивал себе занятие |
Makarov. | the most basic facts about him are lost in a fog of mythology and folklore | мифология и фольклор скрывают относящиеся к нему наиболее существенные факты |
Makarov. | the priest was always buzzing about him | священник всегда суетился вокруг него |
Makarov. | the priest was always buzzing about him | священник всегда приставал к нему как банный лист |
gen. | the shells were bursting round about him | вокруг него рвались снаряды |
gen. | the soldiers were about him | солдаты были вокруг него |
gen. | the strangest things were whispered about him | о нём шёпотом передавали самые невероятные вещи |
gen. | the teacher admonished him about excessive noise | учитель потребовал, чтобы он перестал шуметь |
gen. | the teacher admonished him about excessive noise | учитель потребовал, чтобы он перестал возиться |
Makarov. | the three men laid about him | на него набросились трое мужчин |
Makarov. | the three men set about him with their hands and boots | на него напали три человека и стали бить его руками и ногами |
Makarov. | the three men set about him with their hands and boots | на него напали три человека и начали бить руками и ногами |
gen. | there are all kinds of rumors about him | о нём ходят разные слухи |
gen. | there are all kinds of rumours about him | о нём ходят разные слухи |
gen. | there is a bad odor about him | от него плохо пахнет |
gen. | there is an aura of tranquillity about him | от него несёт спокойствием |
gen. | there is something fishy about him | он что-то не внушает доверия |
gen. | there is nothing of the gentleman about him | он совсем не похож на джентльмена |
gen. | there is nothing special about him | он ничем особенным не выдаётся |
gen. | there is something queer about him | в нём есть что-то странное |
gen. | there is something queer about him | он какой-то странный |
gen. | there is something about him | в нём что-то такое есть |
gen. | there was a disagreeable air about him | его вид был неприятен |
Makarov. | there was a slight whiff of the stable about him | от него попахивало конюшней |
inf. | there was a smell of spirits about him | от него попахивало алкоголем (Technical) |
gen. | there was a touch of the Dane about him | в нём было что-то от датчанина |
Makarov. | there was about him a responsible look | в его внешности было что-то внушавшее доверие |
Makarov. | there was an air of mystery about him | его окружала какая-то тайна |
Makarov. | there was an air of mystery about him | в нём было что-то загадочное |
gen. | there was an air of mystery about him | вокруг него была атмосфера таинственности |
gen. | there was an aureola of youth and health about him | он весь сиял молодостью и здоровьем |
gen. | there was an aureola of youth and health about him | он весь светился молодостью и здоровьем |
gen. | there was no vanity about him | в нём не было тщеславия |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего такого |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего, что могло бы поразить |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего примечательного |
Makarov. | there was something sinister about him that she found disturbing | в нём было что-то зловещее, от чего ей становилось не по себе |
gen. | there's a rumour going about that his wife's left him | ходят слухи, что от него ушла жена |
gen. | there's no go about him | он вялый |
gen. | there's no humbug about him | он человек искренний |
gen. | there's no use telling him about it ahead of time | незачем говорить ему об этом раньше времени |
gen. | there's nothing for him to be angry about | напрасно он так раздражается |
gen. | there's something about him I don't like | что-то в нём мне не нравится |
gen. | there's something strange about him | он какой-то странный |
gen. | they asked him about himself | они просили его рассказать о себе |
Makarov. | they kidded him about his paunch | они шутили по поводу его пуза |
gen. | they know nothing about him | они о нём ничего не знают |
Makarov. | trammeled in his endeavours by the web of intrigue about him | скованный в своих усилиях сетью интриги, сплетённой вокруг него |
gen. | we began asking him about his adventures | мы начали расспрашивать его о его приключениях |
gen. | we began asking him about his adventures | мы принялась расспрашивать его о его приключениях |
Makarov. | we couldn't get him to open up about his plans | мы не могли заставить его раскрыть свои планы |
Makarov. | we found him at last, lost in the forest, floundering about in deep snow | в конце концов мы нашли его – он заблудился в лесу, пробирался через сугробы |
Makarov. | we know nothing about him save that he was in the army during the war | мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны |
gen. | we never noticed anything bad about him | мы за ним никогда ничего плохого не замечали |
gen. | we received a favorable report about him | мы получили о нём благоприятный отзыв |
gen. | we received a favourable report about him | мы получили о нём благоприятный отзыв |
gen. | what strikes me about him is his great patience | что меня поражает в нём, так это его колоссальное долготерпение |
gen. | what strikes me about him is his great patience | что меня поражает в нём, так это его колоссальное терпение |
Makarov. | when they asked him about the crime, he didn't bat an eye | когда его спросили о преступлении, он и ухом не повёл |
gen. | when we told him about it he carried on dreadfully | когда мы сказали ему об этом, он устроил ужасную сцену |
gen. | when we told him about it he carried on dreadfully | когда мы сказали ему об этом, он потерял всякое самообладание |
gen. | why not keep him hanging about for a while? | почему бы ему здесь немного не подождать? |
Makarov. | will you sound him about the subject? | может быть, вы постараетесь выведать, что ему известно? |
Makarov. | will you sound him about the subject? | разузнайте-ка, что он думает по этому поводу? |
Makarov. | will you sound him about the subject? | разведайте-ка, что он думает по этому поводу? |
gen. | winter has wrapped his mantle about him | зима оделась своим покровом |
Makarov. | with a coat thrown about him | накинув пальто |
quot.aph. | write about such things as though they had nothing to do with him | писать о том, что не имеет никакого к нему отношения (говоря о приписываемых себе достижениях, которых в действительности не было Alex_Odeychuk) |
gen. | write to him about his brother | написать ему о его брате (about the business, about their victory, etc., и т.д.) |
gen. | you had better ask him about it | лучше бы вам спросить его об этом |
gen. | you had better ask him about it | лучше бы тебе спросить его об этом |
Makarov. | you might catch him in about 11 o'clock | ты можешь застать его дома около 11 часов |
gen. | you must see about getting him a coat | вы должны позаботиться о том, чтобы у него было пальто |
gen. | you must see about getting him a coat | вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто |