DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a-breaking | all forms
SubjectEnglishRussian
Makarov.an antioxidant functions by breaking the reacting chain of a moleculeдействие антиокислителя состоит в обрыве реакционных цепей молекулы
Makarov.antioxidant functions by breaking the reacting chain of a moleculeдействие антиокислителя состоит в обрыве реакционных цепей молекулы
vulg.break a bit offиспражняться
gen.break a blockadeпрорвать блокаду
Makarov.break a blowотвести удар
Makarov.break a blowсмягчить удар
Makarov.break a blowсмягчать удар
biol.break a bondразрывать связь
Makarov.break a boneсломать кость
Makarov.break a branding campaignразвернуть кампанию по продвижению торговой марки
Makarov.break a broncoзагонять лошадь (до смерти)
Makarov.break a broncoзагонять лошадей (до смерти)
gen.break a businessпредставить дело на рассмотрение
gen.break a businessпустить в ход дело
Makarov.break a butterfly on the wheelстрелять из пушки по воробьям
Makarov.break a butterfly on the wheelстрелять из пушек по воробьям
gen.break a campaign promiseнарушить обещание, данное в ходе избирательной кампании
gen.break a cease-fireнарушить условия договора о прекращении огня
Makarov.break a chairсломать стул
gen.break a childприучать ребёнка к дисциплине
Makarov.break a cipherразгадывать шифр
Makarov.break a circuitпрервать ток
Makarov.break a circuitпрерывать ток
Makarov.break a circuitразобрать цепь
Makarov.break a clockсломать часы
Makarov.break a constitutionнарушать конституцию
avia.break a contactотрывать колеса шасси от земли
Makarov.break a contactотрывать от земли (о колесах шасси и т. п.)
avia.break a contactнарушать контакт
Makarov.break a contractразорвать договор
Makarov.break a contractнарушать условия контракта
Makarov.break a coreрвать керн
Makarov.break a coverпроступать
Makarov.break a coverвыходить на поверхность
Makarov.break a cupразбить чашку
Makarov.break a cypherрасшифровывать код
Makarov.break a cypherрасшифровать код
inf.break a deadlineсорвать сроки (Smantha)
gen.break a deadlockвыйти из тупика
gen.break a deadlockнайти выход из тупика
gen.break a dishesразбить посуду
gen.break a doorвзломать дверь
gen.break a door openвыломать дверь
Gruzovikbreak a fallсмягчать толчок при падении
Gruzovikbreak a fallсмягчить толчок при падении
Makarov.break a fallослаблять силу падения
Makarov.break a fallослабить силу падения
gen.break a fallсмягчить падение (a blow, the force of the wind, etc., и т.д. VLZ_58)
Makarov.break a fastпрекращать пост
inf.break a fastоскоромиться
Gruzovik, inf.break a fastскоромничать
Gruzovik, inf.break a fastскоромиться
Gruzovik, inf.break a fastоскоромиться (pf of скоромиться)
inf.break a fastскоромничать
Makarov.break a fastпрекратить пост
Makarov.break a five-dollar banknoteразменять пятидолларовую банкноту
Makarov.break a five-pound noteразменять пятифунтовую бумажку
Makarov.break a five-pound noteразменивать пятифунтовую бумажку
nautic.break a flagразвернуть флаг (поднятый в свёрнутом виде вк)
Makarov.break a fly on the wheelстрелять из пушки по воробьям
gen.break a fly on the wheelстрелять из пушек по воробьям
gen.break a fly up the wheelстрелять из пушек по воробьям
Makarov.break a fly upon the wheelстрелять из пушки по воробьям
Makarov.break a fly upon the wheelстрелять из пушек по воробьям
gen.break a generalразжаловать генерала
inf.break a habitотваживаться
inf.break a habitотвадиться
Gruzovik, inf.break a habitотваживаться (impf of отвадиться)
gen.break a habitотучиться от привычки
Makarov.break a habitизбавляться от привычки
Makarov.break a habitбросать привычку
Gruzovik, inf.break a habitотвадиться (pf of отваживаться)
gen.break a habitрасстаться с привычкой
gen.break a habitсломать шаблон (GothamQueen)
gen.break a habitизбавиться от привычки (VLZ_58)
gen.break a habitотказаться от привычки
Makarov.break a heelсломать каблук
sport.break a holdосвобождаться от захвата
Makarov.break a holdснять захват
gen.break a horseобъезжать лошадь
Makarov.break a horseвыездить лошадь
Makarov.break a horseприучать лошадь к поводьям
gen.break a horseвыезжать лошадь
Makarov.break a horse to harnessприучить лошадь к упряжи
Makarov.break a horse to harnessприучать лошадь к упряжи
gen.break a horse's gaitсбить лошадь с аллюра
gen.break a horse's gaitиспортить лошадь
gen.break a jestотколоть шутку
gen.break a jestотпустить шутку
gen.break a lance in defenceзаступиться за (кого-л.)
Makarov.break a lance overломать копья из-за
gen.break a lance withломать копья
gen.break a lance withспорить с (кем-л.)
Makarov.break a lance withломать копья с (someone – кем-либо)
Makarov.break a lance withспорить с жаром (с кем-либо)
gen.break a lance withспорить с жаром (кем-либо)
Makarov.break a lance withсражаться на турнире с (someone – кем-либо)
Makarov.break a lance withспорить с жаром с (someone – кем-либо)
gen.break a lance withсражаться на турнире (с кем-либо)
gen.break a lawнарушить закон
vulg.break a legо женщине быть соблазнённой (см. break somebody's leg)
gen.break a line of battleпрорвать неприятельскую линию
gen.break a lockвзломать замок
gen.break a marriageрасторгнуть брак
gen.break a matchрасторгнуть брак
avia.break a minimum ceilingвыходить из облачности
gen.break a mirrorразбить зеркало (Breaking a mirror will bring alienation between you and a close friend, but looking into a broken mirror almost certainly brings bad luck.)
Makarov.break a monopolyразрушить монополию
Makarov.break a murder caseраспутать дело об убийстве
gen.break a murder caseрешить дело об убийстве (dinakamalowa)
Makarov.break a nailсломать ноготь
gen.break a neckлезть из кожи вон (Supernova)
gen.break a new groundподготавливать почву для (bigmaxus)
gen.break a new groundсоздавать основу для (bigmaxus)
Makarov.break a pavementскрывать дорожную одежду
Makarov.break a pavementвскрывать дорожную одежду
Makarov.break a pavementвскрывать мостовую
gen.break a person of a habitотучить от привычки
Makarov.break a piece of iceраздробить кусок льда
Makarov.break a piece off somethingотломить кусок от (чего-либо)
Makarov.break a piece off somethingотломать кусок от (чего-либо)
Makarov.break a piece off somethingотламывать кусок от (чего-либо)
Makarov.break a plateразбить тарелку
gen.break a pound noteразменять банковый билет в 1 фунт стерлингов (Mustardland, Jay Victor Topol)
gen.break a precedentнарушить прецедент
Makarov.break a problem into clear sequential stepsразбить задачу на несколько последовательных ступеней
Gruzovikbreak a promiseнарушить обещание
gen.break a racial barrierпреодолеть расовый барьер (dinakamalowa)
Makarov.break a recordперекрывать рекорд
Makarov.break a recordперекрыть рекорд
gen.break a recordпобить рекорд
Makarov.break a riveted jointразбирать заклёпочное соединение
gen.break a rodсломать прут
Makarov.break a ropeразорвать веревку
Makarov.break a safeвзломать сейф
gen.break a scandalразоблачить скандал (German journalist Hajo Seppelt, who broke Russian doping scandal, to skip World Cup george serebryakov)
gen.break a scheduleнарушить график (WiseSnake)
Makarov.break a secretразглашать тайну
gen.break a secretвыдавать тайну
gen.break a secretвыдать тайну
gen.break a secretраскрыть тайну
gen.break a setпродавать комплект отдельными предметами (в разрозненном виде)
gen.break a setпродавать набор отдельными предметами (в разрозненном виде)
gen.break a setразрознить набор
Makarov.break a setнарушить комплект
gen.break a setразрознить комплект
Gruzovikbreak a complete setраскомплектовать (pf of раскомплектовывать)
obs., inf.break a setразрознить (of)
obs.break a setразразнивать (of)
gen.break a setразрозниться (of)
gen.break a setразрозниваться (of)
gen.break a setразрознивать (of)
gen.break a setраскомплектовываться
gen.break a setраскомплектовывать
obs., inf.break a setрознить (of)
Gruzovikbreak a complete setраскомплектовывать (impf of раскомплектовать)
Gruzovikbreak a set ofразрознить (pf of разрознивать)
Gruzovik, obs.break a set ofрознить (impf of разрознить)
Gruzovik, obs.break a set ofразразнивать (= разрознивать)
Gruzovikbreak a set ofразрознивать (impf of разрознить)
Makarov.break a set of booksразрознить комплект книг
Makarov.break a sewing-machineсломать швейную машину
gen.break a siegeпрорвать блокаду (Ремедиос_П)
Makarov.break a silenceпрервать молчание
gen.break a skullпроломить череп (Soulbringer)
fig.break a spellразочаровать
Makarov.break a spellразрушить чары
gen.break a spellнарушить очарование
gen.break a spellснять заговор
Makarov.break a spellразрушать чары
gen.break a spellрассеять чары
gen.break a stickсломать палку
Makarov.break a stick in twoпереломить палку
Makarov.break a storyопубликовать сообщение (в газете)
Makarov.break a storyопубликовать информацию (в газете)
gen.break a storyопубликовать отчёт (в газете)
gen.break a storyопубликовать сообщение
gen.break a storyопубликовать информацию
Makarov.break a strikeсрывать забастовку
Makarov.break a strikeбыть штрейкбрехером
Makarov.break a strikeпрервать забастовку
Makarov.break a strikeпрекратить забастовку
Makarov.break a strikeподавлять забастовку
gen.break a sweatподнапрячься (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat)
gen.break a sweatпопотеть (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler)
gen.break a sweatвспотеть (lexicographer)
gen.break a sweatнапрячься (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler)
gen.break a sweatпостараться (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler)
gen.break a tabooнарушить табу (напр, as the first former US president to visit Havana in more than 70 years, Jimmy Carter was at once breaking a US political taboo Olga Okuneva)
Makarov.break a ten-dollar bill into smaller denominationsразменять десятидолларовую купюру на более мелкие деньги
Makarov.break a tieпорвать узы
gen.break a tieрешить проблему равенства голосов (VLZ_58)
gen.break a tie ofразорвать узы (чего-либо)
Makarov.break a toothсломать зуб
Makarov.break a trailпроложить путь
Makarov.break a trailпрокладывать путь
gen.break a trail through the woodsпроложить тропу через лес (dinakamalowa)
Makarov.break a treatyнарушить договор
Makarov.break a treatyнарушать соглашение
gen.break a truceразорвать перемирие (Olga Okuneva)
gen.break a vaseразбить вазу
gen.break a vaseразбивать вазу
gen.break a vowнарушить обет
gen.break a vowнарушить клятву
gen.break a willнарушить условия завещания
gen.break a windowразбить окно
Gruzovikbreak a windowpaneвыдавить стекло
gen.break a windowpaneвыдавливать стекло
Makarov.break a wingсломать крыло
amer.break a witnessрасколоть свидетеля (Taras)
Makarov.break all or a number ofпереломать всё или многое из
Makarov.break away from a groupотколоться от группы
Makarov.break away from a groupоткалываться от группы
Makarov.break away from a partyотколоться от партии
gen.break down a barrierломать барьер (Andrey Truhachev)
gen.break down a barrierсломать барьер (Andrey Truhachev)
gen.break down a budgetраспределять бюджет (Aslandado)
gen.break down a doorвыбивать дверь (Andrey Truhachev)
Makarov.break down a doorвыломать дверь
Makarov.break down a doorвыламывать дверь
gen.break down a doorвыбить дверь (Andrey Truhachev)
Makarov.break down a logбрусовать бревно
Makarov.break down a pistolразобрать пистолет
gen.break for a cup of teaустраивать себе перерыв на чай (Andrey Truhachev)
gen.break for a cup of teaустроить себе перерыв на чай (Andrey Truhachev)
gen.break for a cup of teaделать перерыв на чай (Andrey Truhachev)
Makarov.break for a smokeпокурить, сделав перерыв
Makarov.break for a smokeперекурить
Makarov.break for a smokeсделать перекур
Makarov.break for a smokeперекуривать
gen.break for a smokoсделать перекур
Gruzovikbreak rocks, etc for a whileподробить
Gruzovikbreak for a whileпоколоть
Gruzovikbreak for a whileполомать
Игорь Мигbreak from a habitзаставить порвать с привычкой
Игорь Мигbreak from a habitзаставить бросить привычку
Makarov.break ground for a buildingзакладывать здание
Makarov.break in a carобкатывать автомобиль
Makarov.break in a childприучать ребёнка к дисциплине
Makarov.break in a doorвламываться в дверь
Makarov.break in a doorвломиться в дверь
gen.break in a doorвзломать дверь
Makarov.break in a horseобъезжать лошадь
Makarov.break in a horseвыездить лошадь
Makarov.break in a horseприучать лошадь к поводьям
Makarov.break in a horseвыезжать лошадь
Makarov.break in a landingскатывать бревна в воду
Makarov.break in a logподвергать бревно первичной распиловке
Makarov., amer.break in a new carобкатывать новую машину
Makarov.break in a new carобкатывать автомобиль
Makarov.break in a new pair of shoesразнашивать новые туфли
Makarov.break in a new pair of shoesразнашивать новые ботинки
Makarov.break in a windowвыдавить стекло
Makarov.break in a windowвыдавить оконное стекло
Makarov.break in on a conversationвмешиваться в разговор
Makarov.break in on a conversationвмешаться в разговор
Makarov., inf.break in with a remarkвыскочить с замечанием
inf.break into a broad smileосклабить
gen.break into a broad smileзаулыбаться во все зубы (tarantula)
gen.break into a carвскрыть автомашину (Andrey Truhachev)
gen.break into a carвскрывать автомашину (Andrey Truhachev)
gen.break into a carвскрывать автомобиль (Andrey Truhachev)
gen.break into a carвскрыть машину (Andrey Truhachev)
gen.break into a carвзломать автомашину (Andrey Truhachev)
gen.break into a carвзломать автомобиль (Andrey Truhachev)
gen.break into a carвзломать машину (Andrey Truhachev)
gen.break into a carвскрывать машину (Andrey Truhachev)
gen.break into a carвскрыть автомобиль (Andrey Truhachev)
Makarov.break into a danceпускаться в пляс
gen.break into a danceпуститься в пляс (AMlingua)
HRbreak into a development roleперейти из другой отрасли на должность разработчика программного обеспечения (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.break into a gallopзаскакать
gen.break into a gallopпуститься вскачь
Makarov.break into a gallopпуститься в галоп
gen.break into a gallopпоскакать
gen.break into a girnшироко улыбнуться
gen.break into a grinосклабиться
gen.break into a grinоскалиться
gen.break into a grinшироко улыбнуться
gen.break into a houseпроникнуть в дом (sophistt)
gen.break into a houseворваться в дом
gen.break into a laughразразиться смехом
Makarov.break into a loud laughterрасхохотаться
Makarov.break into a marketпробиться на рынок
gen.break into a pound noteразменять фунт
gen.break into a runпомчать (Andrey Truhachev)
Gruzovikbreak into a runпобежать (pf of бежать)
gen.break into a runброситься бежать (Soulbringer)
gen.break into a runперейти на бег (Рина Грант)
Makarov.break into a runпуститься бегом
gen.break into a runпонестись (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.break into a runудариться бежать
inf.break into a runкинуться опрометью (Andrey Truhachev)
inf.break into a runприпустить (Andrey Truhachev)
inf.break into a runприпуститься (Andrey Truhachev)
Gruzovik, dial.break into a runпобечь (= побежать)
inf.break into a runброситься опрометью (Andrey Truhachev)
fig.break into a runполететь (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.break into a runударяться бежать
gen.break into a runброситься (броситься бежать Andrew Goff)
gen.break into a runпомчаться (Andrey Truhachev)
gen.break into a runпуститься бежать
gen.break into a smileначать улыбаться (Wakeful dormouse)
Gruzovik, fig.break into a smileрасплываться в улыбку
gen.break into a smileзаулыбаться (Wakeful dormouse)
fig.break into a smileрасплыться в улыбку
gen.break into a smileрасплыться в улыбке ("He often breaks into a radiant, gap-toothed smile (...)." (Vanity Fair) ART Vancouver)
gen.break into a songзаливаться песней
gen.break into a songзатянуть песню (Technical)
gen.break into a songзалиться песней
gen.break into a songзапеть песню
Gruzovikbreak into a sweatдопариться (pf of допариваться)
Gruzovik, inf.break into a sweatраспариваться (impf of распариться)
fig.break into a sweatпахать (VLZ_58)
Gruzovik, inf.break into a sweatраспариться (pf of распариваться)
inf.break into a sweatраспариваться
inf.break into a sweatпотеть (VLZ_58)
inf.break into a sweatраспариться
gen.break into a sweatзанервничать (lexicographer)
Gruzovikbreak into a sweatдопариваться (impf of допариться)
gen.break into a sweatзаволноваться (lexicographer)
gen.break into a sweatпокрыться потом
gen.break into a tirade againstразразиться тирадой против (кого-либо)
gen.break into a trenchворваться в траншею
Makarov.break into a trotпуститься рысью
amer.break into a trotперейти на лёгкий бег (start to run slowly or trot Val_Ships)
amer.break into a trotперейти на бег трусцой (When he saw us, he broke into a brisk trot. Val_Ships)
gen.break into a trotперейти на рысь
gen.break into a world marketвыйти на мировой рынок
Makarov.break someone of a bad habitотучить кого-либо от (чего-либо)
gen.break of a bad habitотучить кого-либо от дурной привычки
Makarov.break someone's of a habitотучать кого-либо от привычки
Makarov.break off a battleзавершить сражение
Makarov.break off a branchотламывать ветку
gen.break off a branch of white lilacсрывать ветку белой сирени
gen.break off a branch of white lilacсорвать ветку белой сирени
Makarov.break off a conversationпрекратить разговор
gen.break off a debateпрекратить прения
gen.break off a debateпрекращать прения
Makarov.break off a dialogueвнезапно прервать диалог
Makarov.break off a fruitless discussionпрекратить бесплодные споры
Makarov.break off a fruitless discussionпрервать бесплодные дискуссии
Makarov.break off a fruitless discussionпрервать бесплодные споры
Makarov.break off a fruitless discussionпрекратить бесплодные дискуссии
Makarov.break off a futile discussionпрервать бесплодные дискуссии
Makarov.break off a futile discussionпрервать бесплодные споры
Makarov.break off a futile discussionпрекратить бесплодные споры
Makarov.break off a futile discussionпрекратить бесплодные дискуссии
Makarov.break off a habitотучиться от привычки
gen.break off a habitраз и навсегда отказаться от привычки
Makarov.break off a habitрасстаться с привычкой
gen.break off a habitбросить привычку
gen.break off a littleпообломать
Gruzovikbreak off a littleпообломать
Makarov.break off a manoeuvreпрекращать манёвр
gen.break off a piece of breadотломить кусок хлеба
gen.break off a piece of breadотломать кусок хлеба
Gruzovikbreak off a piece of breadотламывать кусок хлеба
Makarov.break off a relationship withпорвать отношения с (someone – кем-либо)
Makarov.break off a snag of breadотломить кусок хлеба
Makarov.break off a twigотломить веточку
Makarov.break off a twigотламывать веточку
Makarov.break off diplomatic relationships with a countryразорвать дипломатические отношения со страной
gen.break off for a significant pauseвыдержать эффектную паузу (Technical)
gen.break off from a partyоторваться от группы (туристов: Jeff went hiking in the Olympic Mountains last month. When he broke off from the rest of his party on a trail near Lake Quinault, he encountered a Bigfoot-like creature who asked him for a cigarette. ART Vancouver)
gen.break off the head of a statueотбить голову у статуи
Gruzovikbreak off the head of a statueотбивать голову у статуи
Makarov.break oneself of a bad habitотучаться от дурной привычки
Makarov.break oneself of a bad habitотучиться от дурной привычки
Makarov.break oneself of a bad habitотучить от дурной привычки
Makarov.break oneself of a bad habitотучать от дурной привычки
Makarov.break oneself of a bad habitотвыкнуть от дурной привычки
gen.break oneself of a habitизменить своей привычке (Ivan1992)
Makarov.break open a chestвзломать сундук
Makarov.break open a chestвзламывать сундук
Gruzovikbreak open a doorвыламывать дверь
gen.break open a doorвыломать дверь
gen.break open a letterраспечатать письмо
gen.break open a lockвзломать замок
Makarov.break open a safeвзломать замок
gen.break open a safeвзломать сейф
Makarov.break out a cargoначать разгрузку (судна)
shipb.break out a fenderспустить кранец за борт
Makarov.break out a flagразвёртывать знамя
Makarov.break out a flagразвернуть знамя
gen.break out a paneвыбить окно
Makarov.break out a piece of paperвырвать листок бумаги
Makarov.break out a piece of paperвырвать клочок бумаги
Makarov.break out a piece of paperоторвать клочок бумаги
Makarov.break out a piece of paperоторвать листок бумаги
gen.break out a piece of paperоторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян)
gen.break out in a cold sweatпокрываться холодным потом (I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. Азери)
gen.break out in a cold sweatкидать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.break out in a cold sweatпокрыться холодной испариной (В.И.Макаров)
gen.break out in a cold sweatпокрыться холодным потом (Азери)
gen.break out in a cold sweatбросать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.break out in a rashпокрыться сыпью (В.И.Макаров)
inf.break out in a rashобсыпать (вариант требует замены личной конструкции на безличную: I broke out in a rash after our camping trip. – ..меня обсыпало)
gen.break out in a rashпокрываться сыпью (В.И.Макаров)
Gruzovikbreak out in a sweatвспариваться (impf of вспариться)
gen.break out into a sweatпокрыться потом
gen.break out of a lengthy period of declineвыбраться из затяжного периода спада (Olga Okuneva)
gen.break out of a rutизбавиться от рутины (VLZ_58)
gen.break out of a rutвырваться из колеи (VLZ_58)
gen.break out of a rutвыбраться из колеи (VLZ_58)
gen.break out of a rutнарушить однообразие (VLZ_58)
gen.break out of a rutнарушить монотонность (однообразие VLZ_58)
gen.break out of a vicious circleвырваться из замкнутого круга (D. Zolottsev)
gen.break out of a vicious circleвырваться из порочного круга (D. Zolottsev)
gen.break short a conversationпрервать разговор (kee46)
gen.break short a discussionпрервать обсуждение (kee46)
gen.break short a meetingпрервать встречу (kee46)
Makarov.break terms of a contractнарушить условия контракта
Makarov.break the back of a taskодолевать труднейшую часть задания
Makarov.break the neck of a jobсуметь пережить самое трудное
Makarov.break the neck of a jobвыполнить самую трудную часть работы
Makarov.break the seal of a letterвзломать печать на письме
gen.break the thread of a thoughtпрервать ход мысли
gen.break the thread of a thoughtпрервать нить мысли
gen.break the wind of a horseзагонять лошадь
gen.break through a lawнарушить закон
gen.break through a lawпреступить закон
Makarov.break through a roadblockпрорываться сквозь блокпост
gen.break through a screenпрорвать заслон
gen.break up a campснять лагерь
Makarov.break up a cartelраспускать картель
Makarov.break up a compoundразлагать соединение
gen.break up a crowdрассеять толпу
Gruzovikbreak up a crowdрассеивать толпу
gen.break up a demonstrationразогнать демонстрацию (Taras)
Makarov.break up a familyразбивать семью
Makarov.break up a familyвносить разлад в семью
gen.break up a fightвмешиваться в драку (Andrey Truhachev)
gen.break up a fightразнять дерущихся (Anglophile)
gen.break up a fightвмешаться в драку (Andrey Truhachev)
gen.break up a fightразнимать дерущихся (Tumatutuma)
Makarov.break up a friendshipпорвать дружбу
gen.break up a friendshipпрекратить дружбу (Юрий Гомон)
Makarov.break up a gangразгонять шайку
gen.break up a gangразгромить банду
gen.break up a government monopoly ofпокончить с монополией правительства (на что-либо)
gen.break up a government monopoly onпокончить с монополией правительства (на что-либо)
gen.break up a government monopoly overпокончить с монополией правительства (на что-либо)
gen.break up a logjamрасчистить завал
Makarov.break up a marriageразбивать брак
Makarov.break up a marriageразрушать брак
Makarov.break up a marriageрасторгнуть брак
gen.break up a marriageразрушить брак
Makarov.break up a meetingобъявлять перерыв в заседании
Makarov.break up a meetingпрекращать собрание
gen.break up a meetingпрервать работу заседания
Makarov.break up a monopolyразрушить монополию
shipb.break up a nucleusрасщепить ядро
Gruzovik, inf.break up a partyнарушить компанию
Gruzovik, inf.break up a partyрасстроить компанию
Makarov.break up a partyраспустить партию
gen.break up a partyнарушить компанию
Makarov.break up a pigment e. g., in oilразводить пигмент (напр., олифой)
Makarov.break up a protestослабить протест
Makarov.break up a rallyраспустить собрание
gen.break up a rallyразогнать митинг
Makarov.break up a sessionпрервать сессию
Makarov.break up a sessionпрервать заседание
gen.break up a setразобрать
Makarov.break up a setнарушить комплект
Makarov.break up a setразрознить комплект
gen.break up a setразбить комплект
nautic.break up a shipломать старое судно
nautic.break up a shipразбирать судно на металл
nautic.break up a shipсдать судно на слом
shipb.break up a shipсдать корабль на слом
Makarov.break up a shipразбирать судно на лом
Makarov.break up a strikeподавлять забастовку
gen.break up a strikeсорвать забастовку
Makarov.break up a unionрасформировать объединение
Makarov.break up a unionразрушить союз
Makarov.break up a unionрасторгнуть союз
Makarov.break with a countryпорывать со страной
gen.break with a firmразорвать отношения с фирмой
Gruzovik, dial.break with a harrowвыборонить
Gruzovik, inf.break with a sharp crackling soundхряпнуть (semelfactive of хряпать)
gen.breaking of a lawнарушение закона (notilt)
nautic.breaking of a ropeразрыв троса (Johnny Bravo)
Makarov.breaking-down of a stackзавал стога
inf.damn him, I hope he breaks a leg!ах, чтоб ему ни дна ни покрышки!
Makarov.guillotine is a machine for breaking iron with a falling weightрезальная машина – это машина, которая режет железо, обрушивая на металл тяжёлый груз
gen.he had run off when he was spotted breaking into a houseон пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал (о грабителе)
Makarov.it's a back-breaking taskна этом деле и шею недолго сломать
Makarov.strain a rope to the breaking-pointнатянуть верёвку до предела
gen.the patient is breaking out in a dark-red rashу больного выступает тёмно-красная сыпь
Makarov.the report of the riot exposed a prison system stretched to breaking pointотчёт о бунте показал, в каком критическом положении находится пенитенциарная система
Makarov.the report on the riot exposed a prison system stretched to breaking pointотчёт о бунте показал, в каком критическом положении находится пенитенциарная система
Makarov.the robber had run off when he was spotted breaking into a houseграбитель пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал
gen.without breaking a sweatбез напряга (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking a sweatособо не парясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
amer.without breaking a sweatсовершенно не утруждая себя (физически; without exerting oneself physically Val_Ships)
amer.without breaking a sweatне прилагая усилий (Val_Ships)
gen.without breaking a sweatособо не напрягаясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking a sweatне напрягаясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking a sweatне парясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
Showing first 500 phrases