Subject | English | Russian |
Makarov. | an antioxidant functions by breaking the reacting chain of a molecule | действие антиокислителя состоит в обрыве реакционных цепей молекулы |
Makarov. | antioxidant functions by breaking the reacting chain of a molecule | действие антиокислителя состоит в обрыве реакционных цепей молекулы |
vulg. | break a bit off | испражняться |
gen. | break a blockade | прорвать блокаду |
Makarov. | break a blow | отвести удар |
Makarov. | break a blow | смягчить удар |
Makarov. | break a blow | смягчать удар |
biol. | break a bond | разрывать связь |
Makarov. | break a bone | сломать кость |
Makarov. | break a branding campaign | развернуть кампанию по продвижению торговой марки |
Makarov. | break a bronco | загонять лошадь (до смерти) |
Makarov. | break a bronco | загонять лошадей (до смерти) |
gen. | break a business | представить дело на рассмотрение |
gen. | break a business | пустить в ход дело |
Makarov. | break a butterfly on the wheel | стрелять из пушки по воробьям |
Makarov. | break a butterfly on the wheel | стрелять из пушек по воробьям |
gen. | break a campaign promise | нарушить обещание, данное в ходе избирательной кампании |
gen. | break a cease-fire | нарушить условия договора о прекращении огня |
Makarov. | break a chair | сломать стул |
gen. | break a child | приучать ребёнка к дисциплине |
Makarov. | break a cipher | разгадывать шифр |
Makarov. | break a circuit | прервать ток |
Makarov. | break a circuit | прерывать ток |
Makarov. | break a circuit | разобрать цепь |
Makarov. | break a clock | сломать часы |
Makarov. | break a constitution | нарушать конституцию |
avia. | break a contact | отрывать колеса шасси от земли |
Makarov. | break a contact | отрывать от земли (о колесах шасси и т. п.) |
avia. | break a contact | нарушать контакт |
Makarov. | break a contract | разорвать договор |
Makarov. | break a contract | нарушать условия контракта |
Makarov. | break a core | рвать керн |
Makarov. | break a cover | проступать |
Makarov. | break a cover | выходить на поверхность |
Makarov. | break a cup | разбить чашку |
Makarov. | break a cypher | расшифровывать код |
Makarov. | break a cypher | расшифровать код |
inf. | break a deadline | сорвать сроки (Smantha) |
gen. | break a deadlock | выйти из тупика |
gen. | break a deadlock | найти выход из тупика |
gen. | break a dishes | разбить посуду |
gen. | break a door | взломать дверь |
gen. | break a door open | выломать дверь |
Gruzovik | break a fall | смягчать толчок при падении |
Gruzovik | break a fall | смягчить толчок при падении |
Makarov. | break a fall | ослаблять силу падения |
Makarov. | break a fall | ослабить силу падения |
gen. | break a fall | смягчить падение (a blow, the force of the wind, etc., и т.д. VLZ_58) |
Makarov. | break a fast | прекращать пост |
inf. | break a fast | оскоромиться |
Gruzovik, inf. | break a fast | скоромничать |
Gruzovik, inf. | break a fast | скоромиться |
Gruzovik, inf. | break a fast | оскоромиться (pf of скоромиться) |
inf. | break a fast | скоромничать |
Makarov. | break a fast | прекратить пост |
Makarov. | break a five-dollar banknote | разменять пятидолларовую банкноту |
Makarov. | break a five-pound note | разменять пятифунтовую бумажку |
Makarov. | break a five-pound note | разменивать пятифунтовую бумажку |
nautic. | break a flag | развернуть флаг (поднятый в свёрнутом виде вк) |
Makarov. | break a fly on the wheel | стрелять из пушки по воробьям |
gen. | break a fly on the wheel | стрелять из пушек по воробьям |
gen. | break a fly up the wheel | стрелять из пушек по воробьям |
Makarov. | break a fly upon the wheel | стрелять из пушки по воробьям |
Makarov. | break a fly upon the wheel | стрелять из пушек по воробьям |
gen. | break a general | разжаловать генерала |
inf. | break a habit | отваживаться |
inf. | break a habit | отвадиться |
Gruzovik, inf. | break a habit | отваживаться (impf of отвадиться) |
gen. | break a habit | отучиться от привычки |
Makarov. | break a habit | избавляться от привычки |
Makarov. | break a habit | бросать привычку |
Gruzovik, inf. | break a habit | отвадиться (pf of отваживаться) |
gen. | break a habit | расстаться с привычкой |
gen. | break a habit | сломать шаблон (GothamQueen) |
gen. | break a habit | избавиться от привычки (VLZ_58) |
gen. | break a habit | отказаться от привычки |
Makarov. | break a heel | сломать каблук |
sport. | break a hold | освобождаться от захвата |
Makarov. | break a hold | снять захват |
gen. | break a horse | объезжать лошадь |
Makarov. | break a horse | выездить лошадь |
Makarov. | break a horse | приучать лошадь к поводьям |
gen. | break a horse | выезжать лошадь |
Makarov. | break a horse to harness | приучить лошадь к упряжи |
Makarov. | break a horse to harness | приучать лошадь к упряжи |
gen. | break a horse's gait | сбить лошадь с аллюра |
gen. | break a horse's gait | испортить лошадь |
gen. | break a jest | отколоть шутку |
gen. | break a jest | отпустить шутку |
gen. | break a lance in defence | заступиться за (кого-л.) |
Makarov. | break a lance over | ломать копья из-за |
gen. | break a lance with | ломать копья |
gen. | break a lance with | спорить с (кем-л.) |
Makarov. | break a lance with | ломать копья с (someone – кем-либо) |
Makarov. | break a lance with | спорить с жаром (с кем-либо) |
gen. | break a lance with | спорить с жаром (кем-либо) |
Makarov. | break a lance with | сражаться на турнире с (someone – кем-либо) |
Makarov. | break a lance with | спорить с жаром с (someone – кем-либо) |
gen. | break a lance with | сражаться на турнире (с кем-либо) |
gen. | break a law | нарушить закон |
vulg. | break a leg | о женщине быть соблазнённой (см. break somebody's leg) |
gen. | break a line of battle | прорвать неприятельскую линию |
gen. | break a lock | взломать замок |
gen. | break a marriage | расторгнуть брак |
gen. | break a match | расторгнуть брак |
avia. | break a minimum ceiling | выходить из облачности |
gen. | break a mirror | разбить зеркало (Breaking a mirror will bring alienation between you and a close friend, but looking into a broken mirror almost certainly brings bad luck.) |
Makarov. | break a monopoly | разрушить монополию |
Makarov. | break a murder case | распутать дело об убийстве |
gen. | break a murder case | решить дело об убийстве (dinakamalowa) |
Makarov. | break a nail | сломать ноготь |
gen. | break a neck | лезть из кожи вон (Supernova) |
gen. | break a new ground | подготавливать почву для (bigmaxus) |
gen. | break a new ground | создавать основу для (bigmaxus) |
Makarov. | break a pavement | скрывать дорожную одежду |
Makarov. | break a pavement | вскрывать дорожную одежду |
Makarov. | break a pavement | вскрывать мостовую |
gen. | break a person of a habit | отучить от привычки |
Makarov. | break a piece of ice | раздробить кусок льда |
Makarov. | break a piece off something | отломить кусок от (чего-либо) |
Makarov. | break a piece off something | отломать кусок от (чего-либо) |
Makarov. | break a piece off something | отламывать кусок от (чего-либо) |
Makarov. | break a plate | разбить тарелку |
gen. | break a pound note | разменять банковый билет в 1 фунт стерлингов (Mustardland, Jay Victor Topol) |
gen. | break a precedent | нарушить прецедент |
Makarov. | break a problem into clear sequential steps | разбить задачу на несколько последовательных ступеней |
Gruzovik | break a promise | нарушить обещание |
gen. | break a racial barrier | преодолеть расовый барьер (dinakamalowa) |
Makarov. | break a record | перекрывать рекорд |
Makarov. | break a record | перекрыть рекорд |
gen. | break a record | побить рекорд |
Makarov. | break a riveted joint | разбирать заклёпочное соединение |
gen. | break a rod | сломать прут |
Makarov. | break a rope | разорвать веревку |
Makarov. | break a safe | взломать сейф |
gen. | break a scandal | разоблачить скандал (German journalist Hajo Seppelt, who broke Russian doping scandal, to skip World Cup george serebryakov) |
gen. | break a schedule | нарушить график (WiseSnake) |
Makarov. | break a secret | разглашать тайну |
gen. | break a secret | выдавать тайну |
gen. | break a secret | выдать тайну |
gen. | break a secret | раскрыть тайну |
gen. | break a set | продавать комплект отдельными предметами (в разрозненном виде) |
gen. | break a set | продавать набор отдельными предметами (в разрозненном виде) |
gen. | break a set | разрознить набор |
Makarov. | break a set | нарушить комплект |
gen. | break a set | разрознить комплект |
Gruzovik | break a complete set | раскомплектовать (pf of раскомплектовывать) |
obs., inf. | break a set | разрознить (of) |
obs. | break a set | разразнивать (of) |
gen. | break a set | разрозниться (of) |
gen. | break a set | разрозниваться (of) |
gen. | break a set | разрознивать (of) |
gen. | break a set | раскомплектовываться |
gen. | break a set | раскомплектовывать |
obs., inf. | break a set | рознить (of) |
Gruzovik | break a complete set | раскомплектовывать (impf of раскомплектовать) |
Gruzovik | break a set of | разрознить (pf of разрознивать) |
Gruzovik, obs. | break a set of | рознить (impf of разрознить) |
Gruzovik, obs. | break a set of | разразнивать (= разрознивать) |
Gruzovik | break a set of | разрознивать (impf of разрознить) |
Makarov. | break a set of books | разрознить комплект книг |
Makarov. | break a sewing-machine | сломать швейную машину |
gen. | break a siege | прорвать блокаду (Ремедиос_П) |
Makarov. | break a silence | прервать молчание |
gen. | break a skull | проломить череп (Soulbringer) |
fig. | break a spell | разочаровать |
Makarov. | break a spell | разрушить чары |
gen. | break a spell | нарушить очарование |
gen. | break a spell | снять заговор |
Makarov. | break a spell | разрушать чары |
gen. | break a spell | рассеять чары |
gen. | break a stick | сломать палку |
Makarov. | break a stick in two | переломить палку |
Makarov. | break a story | опубликовать сообщение (в газете) |
Makarov. | break a story | опубликовать информацию (в газете) |
gen. | break a story | опубликовать отчёт (в газете) |
gen. | break a story | опубликовать сообщение |
gen. | break a story | опубликовать информацию |
Makarov. | break a strike | срывать забастовку |
Makarov. | break a strike | быть штрейкбрехером |
Makarov. | break a strike | прервать забастовку |
Makarov. | break a strike | прекратить забастовку |
Makarov. | break a strike | подавлять забастовку |
gen. | break a sweat | поднапрячься (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat) |
gen. | break a sweat | попотеть (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler) |
gen. | break a sweat | вспотеть (lexicographer) |
gen. | break a sweat | напрячься (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler) |
gen. | break a sweat | постараться (для достижения какой-либо цели: He loaded all five boxes without breaking a sweat vogeler) |
gen. | break a taboo | нарушить табу (напр, as the first former US president to visit Havana in more than 70 years, Jimmy Carter was at once breaking a US political taboo Olga Okuneva) |
Makarov. | break a ten-dollar bill into smaller denominations | разменять десятидолларовую купюру на более мелкие деньги |
Makarov. | break a tie | порвать узы |
gen. | break a tie | решить проблему равенства голосов (VLZ_58) |
gen. | break a tie of | разорвать узы (чего-либо) |
Makarov. | break a tooth | сломать зуб |
Makarov. | break a trail | проложить путь |
Makarov. | break a trail | прокладывать путь |
gen. | break a trail through the woods | проложить тропу через лес (dinakamalowa) |
Makarov. | break a treaty | нарушить договор |
Makarov. | break a treaty | нарушать соглашение |
gen. | break a truce | разорвать перемирие (Olga Okuneva) |
gen. | break a vase | разбить вазу |
gen. | break a vase | разбивать вазу |
gen. | break a vow | нарушить обет |
gen. | break a vow | нарушить клятву |
gen. | break a will | нарушить условия завещания |
gen. | break a window | разбить окно |
Gruzovik | break a windowpane | выдавить стекло |
gen. | break a windowpane | выдавливать стекло |
Makarov. | break a wing | сломать крыло |
amer. | break a witness | расколоть свидетеля (Taras) |
Makarov. | break all or a number of | переломать всё или многое из |
Makarov. | break away from a group | отколоться от группы |
Makarov. | break away from a group | откалываться от группы |
Makarov. | break away from a party | отколоться от партии |
gen. | break down a barrier | ломать барьер (Andrey Truhachev) |
gen. | break down a barrier | сломать барьер (Andrey Truhachev) |
gen. | break down a budget | распределять бюджет (Aslandado) |
gen. | break down a door | выбивать дверь (Andrey Truhachev) |
Makarov. | break down a door | выломать дверь |
Makarov. | break down a door | выламывать дверь |
gen. | break down a door | выбить дверь (Andrey Truhachev) |
Makarov. | break down a log | брусовать бревно |
Makarov. | break down a pistol | разобрать пистолет |
gen. | break for a cup of tea | устраивать себе перерыв на чай (Andrey Truhachev) |
gen. | break for a cup of tea | устроить себе перерыв на чай (Andrey Truhachev) |
gen. | break for a cup of tea | делать перерыв на чай (Andrey Truhachev) |
Makarov. | break for a smoke | покурить, сделав перерыв |
Makarov. | break for a smoke | перекурить |
Makarov. | break for a smoke | сделать перекур |
Makarov. | break for a smoke | перекуривать |
gen. | break for a smoko | сделать перекур |
Gruzovik | break rocks, etc for a while | подробить |
Gruzovik | break for a while | поколоть |
Gruzovik | break for a while | поломать |
Игорь Миг | break from a habit | заставить порвать с привычкой |
Игорь Миг | break from a habit | заставить бросить привычку |
Makarov. | break ground for a building | закладывать здание |
Makarov. | break in a car | обкатывать автомобиль |
Makarov. | break in a child | приучать ребёнка к дисциплине |
Makarov. | break in a door | вламываться в дверь |
Makarov. | break in a door | вломиться в дверь |
gen. | break in a door | взломать дверь |
Makarov. | break in a horse | объезжать лошадь |
Makarov. | break in a horse | выездить лошадь |
Makarov. | break in a horse | приучать лошадь к поводьям |
Makarov. | break in a horse | выезжать лошадь |
Makarov. | break in a landing | скатывать бревна в воду |
Makarov. | break in a log | подвергать бревно первичной распиловке |
Makarov., amer. | break in a new car | обкатывать новую машину |
Makarov. | break in a new car | обкатывать автомобиль |
Makarov. | break in a new pair of shoes | разнашивать новые туфли |
Makarov. | break in a new pair of shoes | разнашивать новые ботинки |
Makarov. | break in a window | выдавить стекло |
Makarov. | break in a window | выдавить оконное стекло |
Makarov. | break in on a conversation | вмешиваться в разговор |
Makarov. | break in on a conversation | вмешаться в разговор |
Makarov., inf. | break in with a remark | выскочить с замечанием |
inf. | break into a broad smile | осклабить |
gen. | break into a broad smile | заулыбаться во все зубы (tarantula) |
gen. | break into a car | вскрыть автомашину (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a car | вскрывать автомашину (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a car | вскрывать автомобиль (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a car | вскрыть машину (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a car | взломать автомашину (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a car | взломать автомобиль (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a car | взломать машину (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a car | вскрывать машину (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a car | вскрыть автомобиль (Andrey Truhachev) |
Makarov. | break into a dance | пускаться в пляс |
gen. | break into a dance | пуститься в пляс (AMlingua) |
HR | break into a development role | перейти из другой отрасли на должность разработчика программного обеспечения (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | break into a gallop | заскакать |
gen. | break into a gallop | пуститься вскачь |
Makarov. | break into a gallop | пуститься в галоп |
gen. | break into a gallop | поскакать |
gen. | break into a girn | широко улыбнуться |
gen. | break into a grin | осклабиться |
gen. | break into a grin | оскалиться |
gen. | break into a grin | широко улыбнуться |
gen. | break into a house | проникнуть в дом (sophistt) |
gen. | break into a house | ворваться в дом |
gen. | break into a laugh | разразиться смехом |
Makarov. | break into a loud laughter | расхохотаться |
Makarov. | break into a market | пробиться на рынок |
gen. | break into a pound note | разменять фунт |
gen. | break into a run | помчать (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | break into a run | побежать (pf of бежать) |
gen. | break into a run | броситься бежать (Soulbringer) |
gen. | break into a run | перейти на бег (Рина Грант) |
Makarov. | break into a run | пуститься бегом |
gen. | break into a run | понестись (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | break into a run | удариться бежать |
inf. | break into a run | кинуться опрометью (Andrey Truhachev) |
inf. | break into a run | припустить (Andrey Truhachev) |
inf. | break into a run | припуститься (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, dial. | break into a run | побечь (= побежать) |
inf. | break into a run | броситься опрометью (Andrey Truhachev) |
fig. | break into a run | полететь (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | break into a run | ударяться бежать |
gen. | break into a run | броситься (броситься бежать Andrew Goff) |
gen. | break into a run | помчаться (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a run | пуститься бежать |
gen. | break into a smile | начать улыбаться (Wakeful dormouse) |
Gruzovik, fig. | break into a smile | расплываться в улыбку |
gen. | break into a smile | заулыбаться (Wakeful dormouse) |
fig. | break into a smile | расплыться в улыбку |
gen. | break into a smile | расплыться в улыбке ("He often breaks into a radiant, gap-toothed smile (...)." (Vanity Fair) ART Vancouver) |
gen. | break into a song | заливаться песней |
gen. | break into a song | затянуть песню (Technical) |
gen. | break into a song | залиться песней |
gen. | break into a song | запеть песню |
Gruzovik | break into a sweat | допариться (pf of допариваться) |
Gruzovik, inf. | break into a sweat | распариваться (impf of распариться) |
fig. | break into a sweat | пахать (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | break into a sweat | распариться (pf of распариваться) |
inf. | break into a sweat | распариваться |
inf. | break into a sweat | потеть (VLZ_58) |
inf. | break into a sweat | распариться |
gen. | break into a sweat | занервничать (lexicographer) |
Gruzovik | break into a sweat | допариваться (impf of допариться) |
gen. | break into a sweat | заволноваться (lexicographer) |
gen. | break into a sweat | покрыться потом |
gen. | break into a tirade against | разразиться тирадой против (кого-либо) |
gen. | break into a trench | ворваться в траншею |
Makarov. | break into a trot | пуститься рысью |
amer. | break into a trot | перейти на лёгкий бег (start to run slowly or trot Val_Ships) |
amer. | break into a trot | перейти на бег трусцой (When he saw us, he broke into a brisk trot. Val_Ships) |
gen. | break into a trot | перейти на рысь |
gen. | break into a world market | выйти на мировой рынок |
Makarov. | break someone of a bad habit | отучить кого-либо от (чего-либо) |
gen. | break of a bad habit | отучить кого-либо от дурной привычки |
Makarov. | break someone's of a habit | отучать кого-либо от привычки |
Makarov. | break off a battle | завершить сражение |
Makarov. | break off a branch | отламывать ветку |
gen. | break off a branch of white lilac | срывать ветку белой сирени |
gen. | break off a branch of white lilac | сорвать ветку белой сирени |
Makarov. | break off a conversation | прекратить разговор |
gen. | break off a debate | прекратить прения |
gen. | break off a debate | прекращать прения |
Makarov. | break off a dialogue | внезапно прервать диалог |
Makarov. | break off a fruitless discussion | прекратить бесплодные споры |
Makarov. | break off a fruitless discussion | прервать бесплодные дискуссии |
Makarov. | break off a fruitless discussion | прервать бесплодные споры |
Makarov. | break off a fruitless discussion | прекратить бесплодные дискуссии |
Makarov. | break off a futile discussion | прервать бесплодные дискуссии |
Makarov. | break off a futile discussion | прервать бесплодные споры |
Makarov. | break off a futile discussion | прекратить бесплодные споры |
Makarov. | break off a futile discussion | прекратить бесплодные дискуссии |
Makarov. | break off a habit | отучиться от привычки |
gen. | break off a habit | раз и навсегда отказаться от привычки |
Makarov. | break off a habit | расстаться с привычкой |
gen. | break off a habit | бросить привычку |
gen. | break off a little | пообломать |
Gruzovik | break off a little | пообломать |
Makarov. | break off a manoeuvre | прекращать манёвр |
gen. | break off a piece of bread | отломить кусок хлеба |
gen. | break off a piece of bread | отломать кусок хлеба |
Gruzovik | break off a piece of bread | отламывать кусок хлеба |
Makarov. | break off a relationship with | порвать отношения с (someone – кем-либо) |
Makarov. | break off a snag of bread | отломить кусок хлеба |
Makarov. | break off a twig | отломить веточку |
Makarov. | break off a twig | отламывать веточку |
Makarov. | break off diplomatic relationships with a country | разорвать дипломатические отношения со страной |
gen. | break off for a significant pause | выдержать эффектную паузу (Technical) |
gen. | break off from a party | оторваться от группы (туристов: Jeff went hiking in the Olympic Mountains last month. When he broke off from the rest of his party on a trail near Lake Quinault, he encountered a Bigfoot-like creature who asked him for a cigarette. ART Vancouver) |
gen. | break off the head of a statue | отбить голову у статуи |
Gruzovik | break off the head of a statue | отбивать голову у статуи |
Makarov. | break oneself of a bad habit | отучаться от дурной привычки |
Makarov. | break oneself of a bad habit | отучиться от дурной привычки |
Makarov. | break oneself of a bad habit | отучить от дурной привычки |
Makarov. | break oneself of a bad habit | отучать от дурной привычки |
Makarov. | break oneself of a bad habit | отвыкнуть от дурной привычки |
gen. | break oneself of a habit | изменить своей привычке (Ivan1992) |
Makarov. | break open a chest | взломать сундук |
Makarov. | break open a chest | взламывать сундук |
Gruzovik | break open a door | выламывать дверь |
gen. | break open a door | выломать дверь |
gen. | break open a letter | распечатать письмо |
gen. | break open a lock | взломать замок |
Makarov. | break open a safe | взломать замок |
gen. | break open a safe | взломать сейф |
Makarov. | break out a cargo | начать разгрузку (судна) |
shipb. | break out a fender | спустить кранец за борт |
Makarov. | break out a flag | развёртывать знамя |
Makarov. | break out a flag | развернуть знамя |
gen. | break out a pane | выбить окно |
Makarov. | break out a piece of paper | вырвать листок бумаги |
Makarov. | break out a piece of paper | вырвать клочок бумаги |
Makarov. | break out a piece of paper | оторвать клочок бумаги |
Makarov. | break out a piece of paper | оторвать листок бумаги |
gen. | break out a piece of paper | оторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян) |
gen. | break out in a cold sweat | покрываться холодным потом (I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. Азери) |
gen. | break out in a cold sweat | кидать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj) |
gen. | break out in a cold sweat | покрыться холодной испариной (В.И.Макаров) |
gen. | break out in a cold sweat | покрыться холодным потом (Азери) |
gen. | break out in a cold sweat | бросать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj) |
gen. | break out in a rash | покрыться сыпью (В.И.Макаров) |
inf. | break out in a rash | обсыпать (вариант требует замены личной конструкции на безличную: I broke out in a rash after our camping trip. – ..меня обсыпало) |
gen. | break out in a rash | покрываться сыпью (В.И.Макаров) |
Gruzovik | break out in a sweat | вспариваться (impf of вспариться) |
gen. | break out into a sweat | покрыться потом |
gen. | break out of a lengthy period of decline | выбраться из затяжного периода спада (Olga Okuneva) |
gen. | break out of a rut | избавиться от рутины (VLZ_58) |
gen. | break out of a rut | вырваться из колеи (VLZ_58) |
gen. | break out of a rut | выбраться из колеи (VLZ_58) |
gen. | break out of a rut | нарушить однообразие (VLZ_58) |
gen. | break out of a rut | нарушить монотонность (однообразие VLZ_58) |
gen. | break out of a vicious circle | вырваться из замкнутого круга (D. Zolottsev) |
gen. | break out of a vicious circle | вырваться из порочного круга (D. Zolottsev) |
gen. | break short a conversation | прервать разговор (kee46) |
gen. | break short a discussion | прервать обсуждение (kee46) |
gen. | break short a meeting | прервать встречу (kee46) |
Makarov. | break terms of a contract | нарушить условия контракта |
Makarov. | break the back of a task | одолевать труднейшую часть задания |
Makarov. | break the neck of a job | суметь пережить самое трудное |
Makarov. | break the neck of a job | выполнить самую трудную часть работы |
Makarov. | break the seal of a letter | взломать печать на письме |
gen. | break the thread of a thought | прервать ход мысли |
gen. | break the thread of a thought | прервать нить мысли |
gen. | break the wind of a horse | загонять лошадь |
gen. | break through a law | нарушить закон |
gen. | break through a law | преступить закон |
Makarov. | break through a roadblock | прорываться сквозь блокпост |
gen. | break through a screen | прорвать заслон |
gen. | break up a camp | снять лагерь |
Makarov. | break up a cartel | распускать картель |
Makarov. | break up a compound | разлагать соединение |
gen. | break up a crowd | рассеять толпу |
Gruzovik | break up a crowd | рассеивать толпу |
gen. | break up a demonstration | разогнать демонстрацию (Taras) |
Makarov. | break up a family | разбивать семью |
Makarov. | break up a family | вносить разлад в семью |
gen. | break up a fight | вмешиваться в драку (Andrey Truhachev) |
gen. | break up a fight | разнять дерущихся (Anglophile) |
gen. | break up a fight | вмешаться в драку (Andrey Truhachev) |
gen. | break up a fight | разнимать дерущихся (Tumatutuma) |
Makarov. | break up a friendship | порвать дружбу |
gen. | break up a friendship | прекратить дружбу (Юрий Гомон) |
Makarov. | break up a gang | разгонять шайку |
gen. | break up a gang | разгромить банду |
gen. | break up a government monopoly of | покончить с монополией правительства (на что-либо) |
gen. | break up a government monopoly on | покончить с монополией правительства (на что-либо) |
gen. | break up a government monopoly over | покончить с монополией правительства (на что-либо) |
gen. | break up a logjam | расчистить завал |
Makarov. | break up a marriage | разбивать брак |
Makarov. | break up a marriage | разрушать брак |
Makarov. | break up a marriage | расторгнуть брак |
gen. | break up a marriage | разрушить брак |
Makarov. | break up a meeting | объявлять перерыв в заседании |
Makarov. | break up a meeting | прекращать собрание |
gen. | break up a meeting | прервать работу заседания |
Makarov. | break up a monopoly | разрушить монополию |
shipb. | break up a nucleus | расщепить ядро |
Gruzovik, inf. | break up a party | нарушить компанию |
Gruzovik, inf. | break up a party | расстроить компанию |
Makarov. | break up a party | распустить партию |
gen. | break up a party | нарушить компанию |
Makarov. | break up a pigment e. g., in oil | разводить пигмент (напр., олифой) |
Makarov. | break up a protest | ослабить протест |
Makarov. | break up a rally | распустить собрание |
gen. | break up a rally | разогнать митинг |
Makarov. | break up a session | прервать сессию |
Makarov. | break up a session | прервать заседание |
gen. | break up a set | разобрать |
Makarov. | break up a set | нарушить комплект |
Makarov. | break up a set | разрознить комплект |
gen. | break up a set | разбить комплект |
nautic. | break up a ship | ломать старое судно |
nautic. | break up a ship | разбирать судно на металл |
nautic. | break up a ship | сдать судно на слом |
shipb. | break up a ship | сдать корабль на слом |
Makarov. | break up a ship | разбирать судно на лом |
Makarov. | break up a strike | подавлять забастовку |
gen. | break up a strike | сорвать забастовку |
Makarov. | break up a union | расформировать объединение |
Makarov. | break up a union | разрушить союз |
Makarov. | break up a union | расторгнуть союз |
Makarov. | break with a country | порывать со страной |
gen. | break with a firm | разорвать отношения с фирмой |
Gruzovik, dial. | break with a harrow | выборонить |
Gruzovik, inf. | break with a sharp crackling sound | хряпнуть (semelfactive of хряпать) |
gen. | breaking of a law | нарушение закона (notilt) |
nautic. | breaking of a rope | разрыв троса (Johnny Bravo) |
Makarov. | breaking-down of a stack | завал стога |
inf. | damn him, I hope he breaks a leg! | ах, чтоб ему ни дна ни покрышки! |
Makarov. | guillotine is a machine for breaking iron with a falling weight | резальная машина – это машина, которая режет железо, обрушивая на металл тяжёлый груз |
gen. | he had run off when he was spotted breaking into a house | он пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал (о грабителе) |
Makarov. | it's a back-breaking task | на этом деле и шею недолго сломать |
Makarov. | strain a rope to the breaking-point | натянуть верёвку до предела |
gen. | the patient is breaking out in a dark-red rash | у больного выступает тёмно-красная сыпь |
Makarov. | the report of the riot exposed a prison system stretched to breaking point | отчёт о бунте показал, в каком критическом положении находится пенитенциарная система |
Makarov. | the report on the riot exposed a prison system stretched to breaking point | отчёт о бунте показал, в каком критическом положении находится пенитенциарная система |
Makarov. | the robber had run off when he was spotted breaking into a house | грабитель пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал |
gen. | without breaking a sweat | без напряга (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler) |
gen. | without breaking a sweat | особо не парясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler) |
amer. | without breaking a sweat | совершенно не утруждая себя (физически; without exerting oneself physically Val_Ships) |
amer. | without breaking a sweat | не прилагая усилий (Val_Ships) |
gen. | without breaking a sweat | особо не напрягаясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler) |
gen. | without breaking a sweat | не напрягаясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler) |
gen. | without breaking a sweat | не парясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler) |