Subject | English | Russian |
gen. | a different pair of shoes than | не то же самое, что (Options are a different pair of shoes than "commands". 4uzhoj) |
proverb | a forgetful head makes a weary pair of heels | за дурной головой и ногам не покой (Anglophile) |
proverb | a forgetful head makes a weary pair of heels | дурная голова ногам покоя не даёт |
Makarov. | a half starved sailor sharped a pair of old shoes from him | старый полуголодный моряк стащил у него пару старых ботинок |
gen. | a pair of bellows | ручные мехи |
progr. | a pair of 32-bit words to be shifted left or right | два 32-разрядных слова, которые требуется сдвинуть вправо или влево (ssn) |
vulg. | a pair of boobs | сиськи |
gen. | a pair of cancels | компостер |
gen. | a pair of carvers | большой нож и вилка |
gen. | a pair of creams | пара буланых |
gen. | a pair of crutches | костыли |
gen. | a pair of Cs | долларов (С = $100) |
gen. | a pair of drawers | трусы |
gen. | a pair of drawers | подштанники |
gen. | a pair of drawers | кальсоны |
inf. | a pair of eyes | пара глаз (hands, feet; две руки, две ноги) |
torped. | a pair of forceps | пинцет |
gen. | a pair of forceps | медицинский пинцет (Alexander Demidov) |
gen. | a pair of gaiters | пара гетр |
obs. | a pair of gloves | подарок |
gen. | a pair of gloves | пара перчаток |
gen. | a pair of hands | работник (feet) |
gen. | a pair of hands | трудовой человек (feet) |
gen. | a pair of heels | пара туфель на высоких каблуках (Lana Falcon) |
biol. | a pair of hemipenes | двойной пенис (MichaelBurov) |
gen. | a pair of lovers having a quiet spoon | беспечно целующаяся влюблённая пара |
gen. | a pair of nippers | щипцы |
gen. | a pair of nippers | острогубцы |
gen. | a pair of nippers | кусачки |
gen. | a pair of oars | лодка (двухвесельная) |
gen. | a pair of pantaloons | панталоны |
gen. | a pair of pincers | клещи |
gen. | a pair of reins | вожжи |
gen. | a pair of rompers | детский комбинезон |
gen. | a pair of scales | весы |
math. | a pair of scissors | ножницы |
gen. | a pair of shoes | пара туфель |
amer. | a pair of shorts | шорты (I have a pair of shorts for hot weather. Val_Ships) |
sport. | a pair of skis | пара лыж (А. Гордеев) |
amer. | a pair of slacks | брюки (Val_Ships) |
gen. | a pair of spectacles | очки |
gen. | a pair of stairs | этаж |
gen. | a pair of stairs | марш |
gen. | a pair of stairs | ярус |
gen. | a pair of stays | корсет |
gen. | a pair of steps | лестничный марш |
gen. | a pair of steps | лестница-стремянка |
gen. | a pair of steps | стремянка |
Makarov. | a pair of ten men were working at night-shift underground | группа рабочих из десяти человек работала в ночную смену под землёй |
gen. | a pair of tongs | щипцы |
gen. | a pair of trousers | пара брюк |
gen. | a pair of turtledoves | голубок и горлица |
torped. | a pair of tweezers | небольшой пинцет |
gen. | a pair of tweezers | щипчики |
inf. | a pair of twins | близнецы |
gen. | a pair of weights | вески |
gen. | a pair of weights | весы |
gen. | a pretty pair of shoes! | хорошенькое дело! |
gen. | a pretty pair of shoes! | весёленькая история! |
cloth. | a properly fitting pair of skates | коньки по размеру (OLGA P.) |
gen. | a second pair of shoes | другая пара обуви |
proverb | a witless head makes a weary pair of heels | дурная голова ногам покоя не даёт ('More) |
progr. | Alternately, ongoing activity may be represented by a pair of actions, an entry action that starts the activity on entry to the state and an exit action that terminates the activity on exit from the state | с другой стороны, текущую деятельность можно представить в виде пары действий: действие при входе, которое начинает деятельность по входу в состояние, и действие при выходе, которое прекращает деятельность при выходе из этого состояния (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
gen. | attachments of a pair of skis | крепления на лыжах |
gen. | being one or the other of a pair | парный |
Makarov. | bifurcation when the unit circle is crossed by a pair of complex conjugate multipliers | бифуркация при пересечении единичной окружности парой комплексно-сопряжённых мультипликаторов |
Makarov. | break in a new pair of shoes | разнашивать новые туфли |
Makarov. | break in a new pair of shoes | разнашивать новые ботинки |
gen. | bring the blades of a pair of scissors together | соединить лезвия ножниц |
gen. | bring the blades of a pair of scissors together | закрыть ножницы |
gen. | buy a new pair of shoes for me | купить новые туфли для меня (a bag for him, a present for one's brother, a rare stamp for a certain collector, a typewriter for one's own use, etc., и т.д.) |
gen. | cap a pair of shoes | приделать к сапогам новые головки |
gen. | cap a pair of shoes | приделать к сапогам новые передки |
automat. | class of a kinematic pair | класс кинематической пары |
Makarov. | connect across a diagonally opposite pair of bridge junctions | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | connect across a diagonally opposite pair of junctions of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | connect across a diagonally opposite pair of terminals of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | connect between a diagonally opposite pair of bridge junctions | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | connect between a diagonally opposite pair of junctions of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | connect between a diagonally opposite pair of terminals of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | cut old dresses into snippets with a pair of scissors | разрезать ножницами старые платья на лоскутки |
automat. | deviation of measuring shaft angle of a gear pair | отклонение измерительного межосевого угла пары |
Makarov. | diagonally opposite pair of junctions of a bridge | диагональ измерительного моста |
Makarov. | diagonally opposite pair of terminals of a bridge | диагональ измерительного моста |
Makarov. | double focusing by a pair of magnetic lenses | двойная фокусировка парой магнитных линз |
automat. | element of a kinematic pair | элемент кинематической пары |
progr. | element of a pair | элемент пары (ssn) |
Makarov. | fetch me a pair of spurs and a whip that will cut | принеси мне шпоры и хлыст, которым хорошо хлестать |
progr. | first element of a pair | первый элемент пары (ssn) |
conv.notation. | frequency of the rarer allele of a pair | частота встречаемости редкого аллеля |
gen. | give one a pair of black eyes | подставить фонари |
gen. | give one a pair of black eyes | подбить кому-л. глаза |
gen. | gloves of four pence a pair | перчатки по четыре пенса за пару |
vulg. | have a nice pair of eyes | иметь хорошую фигуру |
gen. | have great skill with a pair of scissors | ловко орудовать ножницами |
inf. | having a clever pair of hands | рукастый (george serebryakov) |
Makarov. | he bought a new pair of stiff climbing boots | он купил новую пару жёстких альпинистских ботинок |
gen. | he had nothing on except a pair of shorts | на нём не было ничего, кроме шортов |
inf. | he has a clever pair of hands | у него руки из того места растут (george serebryakov) |
Makarov. | he has a good pair of lungs | у него луженая глотка |
Makarov. | he has now held five cabinet posts and remains a safe pair of hands | он сменил пять ответственных постов и всё ещё остаётся надёжным работником |
inf. | he offered him a pair of boots | он положил ему пару ботинок |
gen. | he showed a clean pair of heels | у него пятки засверкали |
gen. | he slipped on a pair of blue jeans | он нацепил джинсы |
gen. | he wears out three pairs of boots a year | он изнашивает по три пары сапог в год |
gen. | he would not touch him with a pair of tongs | он ему противен |
gen. | he would not touch him with a pair of tongs | он ему омерзителен |
Makarov. | her equipage was a travelling postchaise with one pair of horses | экипажем ей служил почтовый дилижанс, запряжённый парой лошадей |
lit. | I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He | могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения. |
gen. | I got my hands on a pair of shoes that I really like | мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся |
gen. | I have a new pair of boots with pleats at the top | у меня новые сапоги: голенища гармоникой |
Makarov. | I think it's time I invested in a new pair of shoes | думаю, настала пора купить пару новых туфель |
gen. | I would not touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
gen. | I wouldn't touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
gen. | I wouldn't touch him with a pair of tongs | я не хочу иметь с ним никакого дела |
vulg. | if my aunt had been an uncle, she'd have a pair of balls under her ass! | ироничный комментарий по поводу бессмысленного заявления |
gen. | in a pair of jeans | в джинсах |
gen. | in a single pair of hands | в одних руках (just working from home as a one man band, nothing wrong with that as such, but can you really afford to place your on-line future in a single pair of hands? By concentrating authority in a single pair of hands, the government has ensured the balance of power between chief constables and ... Alexander Demidov) |
gen. | it's a different pair of boots! | это другое дело! |
gen. | it's a different pair of boots | это другое дело! |
Makarov. | leg of a pair of dividers | ножка циркуля-измерителя |
gen. | look at something with a fresh pair of eyes | посмотреть свежим взглядом (Pockemoshka) |
railw. | mount a pair of wheels | монтировать колёсную пару |
Makarov. | not fit to be touched with a pair of tongs | противно притронуться |
gen. | one of a pair | противень |
Gruzovik, obs. | one of a pair | дружка (fem) |
obs., dial. | one of a pair | друж (fem) |
Gruzovik | one of a pair | па́рник |
gen. | one of a pair | парник |
gen. | one of a pair | напарник |
Gruzovik, zool. | one of a pair of animals raised together | однокорытник |
gen. | one of a pair of animals raised together | однокорытник |
gen. | one of a pair of siblings a year apart in age | погодок |
progr. | orthogonal array: A 2-dimensional array constructed with special mathematical properties, such that choosing any two columns in the array provides every pair combination of each number in the array | ортогональный массив: двумерный массив, построенный со специальными математическими свойствами таким образом, что при выборе любых двух столбцов массива, каждому члену массива соответствует парная комбинация (см. Standard glossary of terms used in Software Testing; переменных ssn) |
progr. | orthogonal array testing: A systematic way of testing all-pair combinations of variables using orthogonal arrays. It significantly reduces the number of all combinations of variables to test all pair combinations | тестирование с использованием ортогональных массивов: систематический подход к тестированию всех парных комбинаций переменных с использованием ортогональных массивов. Такой подход значительно уменьшает количество комбинаций переменных при проверке всех парных комбинаций (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
gen. | pair of glasses in a gold frame | очки в золотой оправе |
progr. | pair programming: A software development approach whereby lines of code production and/or test of a component are written by two programmers sitting at a single computer. This implicitly means ongoing real-time code reviews are performed | парное программирование: подход к разработке программного обеспечения, при котором код (при разработке и/или тестировании) компонента пишется двумя программистами за одним компьютером. По сути это подразумевает непрекращающиеся рецензии кода (в реальном времени; см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
progr. | pairwise testing: A black box test design technique in which test cases are designed to execute all possible discrete combinations of each pair of input parameters | попарное тестирование: разработка тестов методом черного ящика, в котором тестовые сценарии разрабатываются таким образом, чтобы выполнить все возможные отдельные комбинации каждой пары входных параметров (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
footwear | pick a pair of shoes to wear | выбрать, какую пару обуви надеть (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | place across a diagonally opposite pair of bridge junctions | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place across a diagonally opposite pair of bridge terminals | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place across a diagonally opposite pair of junctions of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place across a diagonally opposite pair of junctions to bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place across a diagonally opposite pair of terminals of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place between a diagonally opposite pair of bridge junctions | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place between a diagonally opposite pair of bridge terminals | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place between a diagonally opposite pair of junctions of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place between a diagonally opposite pair of terminals of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
gen. | please buy me a new pair of shoes | пожалуйста, купите мне новые туфли (him a bag, the child some sweets, etc., и т.д.) |
aerohydr. | potential between a pair of molecules | потенциал пары молекул |
Makarov. | response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitous | ответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместно |
gen. | seat a pair of old breeches | поставить заплату на старые брюки |
gen. | seat a pair of old breeches | починить старые брюки |
Makarov. | separate a pair of pigeons | разлучать пару голубей |
Makarov. | she bought herself a pair of new gloves | она купила себе новые перчатки |
Makarov. | she had a ladder in her only pair of tights | у неё распустились единственные колготки |
gen. | she was drawing on a pair of gloves | она надевала перчатки |
Makarov. | she would not touch him with a pair of tongs | он ей противен |
Makarov. | she would not touch him with a pair of tongs | он ей омерзителен |
el. | short-circuit impedance of a pair of windings | полное сопротивление короткого замыкания пары обмоток |
gen. | show a clean pair of heels | дать стрекача |
gen. | show a clean pair of heels | удрать |
gen. | show a clean pair of heels | улепетнуть |
Makarov. | show a clean pair of heels | удирать со всех ног |
Makarov. | show someone a clean pair of heels | улепётывать |
idiom. | show a clean pair of heels | навострить лыжи |
idiom. | show a clean pair of heels | сверкать пятками (VLZ_58) |
Makarov. | show a clean pair of heels | показывать пятки |
gen. | show a clean pair of heels | дать тягу |
gen. | show a clean pair of heels | улепётывать (от кого-либо) |
gen. | show a clean pair of heels | удирать так, что пятки сверкают (Wiana) |
gen. | show a clean pair of heels | убежать |
gen. | show a clean pair of heels | удирать |
gen. | show a clean pair of heels | только пятки засверкали |
Gruzovik, inf. | show a clear pair of heels | засверкать пятками |
gen. | show a fair pair of heels | дать тягу |
gen. | show a fair pair of heels | улепётывать (от кого-либо) |
gen. | show a fair pair of heels | дать стрекача |
gen. | show a light pair of heels | дать тягу |
gen. | show a light pair of heels | улепётывать (от кого-либо) |
gen. | show a light pair of heels | дать стрекача |
gen. | show a pair of clean heels | заткнуть кого-л. за пояс |
chess.term. | shut a bishop-pair out of the game | запереть слонов |
chess.term. | shut a bishop-pair out of the game | ограничить слонов |
gen. | slip a pair of handcuffs on a man's wrist | надеть на кого-л. наручники |
gen. | sole and heel a pair of boots | поставить подмётки и набойки на ботинки |
Gruzovik, tools | spread of a pair of compasses | раствор циркуля |
gen. | spread of a pair of compasses | раствор циркуля |
gen. | stretch a pair of shoes to make them fit | растягивать ботинки, чтобы они были впору (food to feed extra guests, etc., и т.д.) |
gen. | stretch a pair of shoes to make them fit | растягивать ботинки, чтобы они налезли (food to feed extra guests, etc., и т.д.) |
gen. | take a clean pair of heels | только пятки засверкали |
proverb | take a clean pair of heels | бежать так, что пятки сверкают |
gen. | take a clean pair of heels | удрать |
Makarov. | take something up with a pair of tongs | взять что-либо клещами |
gen. | take something up with a pair of tongs | взять что-либо щипцами |
Makarov. | take something with a pair of tongs | взять что-либо клещами |
gen. | take with a pair of tongs | взять что-либо щипцами |
cloth. | that's a pair of odd trousers. no jacket for them! | это вовсе не парные брюки, пиджака-то к ним нет! (отрицание, противопоставление MichaelBurov) |
Makarov. | the company is run by a pair of brothers | компанией управляют два брата |
Makarov. | the exchange energy defined as half of the difference between the energies of the triplet and singlet states of a pair of interacting electrons | обменная энергия определёна как половина разницы между энергиями триплетного и синглетного состояний пары взаимодействующих электронов |
Makarov. | the girl rowed, pulling a pair of sculls very easily | девушка гребла, ловко управляясь с парой вёсел (Ch. Dickens) |
gen. | the knees of a pair of trousers | колени брюк |
Makarov. | the leg of a pair of dividers | ножка циркуля |
Makarov. | the molars play vertically on each other like a pair of scissors | коренные зубы двигаются вертикально друг к другу как лезвия ножниц |
Makarov. | the molars play vertically on each other like a pair of scissors | коренные зубы перемещаются вертикально по отношению друг к другу, как лезвия ножниц |
Makarov. | the response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitous | ответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместно |
proverb | there goes but a pair of shears between them | они из одного теста сделаны |
proverb | there goes but a pair of shears between them | птицы одного полёта |
proverb | there goes but a pair of shears between them | они очень похожи |
proverb | there goes but a pair of shears between them | одного поля ягода |
proverb | there goes but a pair of shears between them, there's a pair of shears | они очень похожи |
gen. | there is a ladder in this pair of stockings | в этой паре чулок спустились петли |
proverb | there's a pair of shears | они очень похожи |
Gruzovik, inf. | they showed a clean pair of heels | они дали драпу |
gen. | this beetle has a single pair of wings | у этого жука одна пара крыльев |
media. | transfer admittance of a 2-terminal pair | проводимость передачи четырёхполюсника |
media. | transfer impedance of a 2-terminal pair | сопротивление передачи четырёхполюсника |
gen. | try on a pair of shoes | примерить туфли |
gen. | try on a pair of shoes | померить туфли |
gen. | try on a pair of shoes | мерить туфли |
math. | using T we proceed to recast equations 1 and 2 as a pair of non-linear integral equations:.. | мы продолжаем перерабатывать уравнения |
gen. | sb would not touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
gen. | sb. would not touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
gen. | sb wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
gen. | sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
vulg. | wry mouth and a pissed pair of breeches | повешенный |
Makarov. | you wouldn't expect a pair of socks to iron well | вряд ли носки хорошо выгладятся |
Makarov. | you wouldn't expect a pair of socks to iron well | вряд ли носки можно хорошо выгладить |