Subject | English | Russian |
Makarov. | a collator selects pairs of cards having exactly matching keys from two decks | раскладочно-подборочная машина осуществляет отбор карт с парными признаками в двух массивах карт |
gen. | a different pair of shoes than | не то же самое, что (Options are a different pair of shoes than "commands". 4uzhoj) |
proverb | a forgetful head makes a weary pair of heels | за дурной головой и ногам не покой (Anglophile) |
proverb | a forgetful head makes a weary pair of heels | дурная голова ногам покоя не даёт |
Makarov. | a half starved sailor sharped a pair of old shoes from him | старый полуголодный моряк стащил у него пару старых ботинок |
gen. | a pair of bellows | ручные мехи |
progr. | a pair of 32-bit words to be shifted left or right | два 32-разрядных слова, которые требуется сдвинуть вправо или влево (ssn) |
vulg. | a pair of boobs | сиськи |
gen. | a pair of cancels | компостер |
gen. | a pair of carvers | большой нож и вилка |
gen. | a pair of creams | пара буланых |
gen. | a pair of crutches | костыли |
gen. | a pair of Cs | долларов (С = $100) |
gen. | a pair of Cs | 200 долларов (С = $100) |
gen. | a pair of drawers | подштанники |
gen. | a pair of drawers | трусы |
gen. | a pair of drawers | кальсоны |
inf. | a pair of eyes | пара глаз (hands, feet; две руки, две ноги) |
torped. | a pair of forceps | пинцет |
gen. | a pair of forceps | медицинский пинцет (Alexander Demidov) |
gen. | a pair of gaiters | пара гетр |
obs. | a pair of gloves | подарок |
gen. | a pair of gloves | пара перчаток |
gen. | a pair of hands | работник (feet) |
gen. | a pair of hands | трудовой человек (feet) |
gen. | a pair of heels | пара туфель на высоких каблуках (Lana Falcon) |
biol. | a pair of hemipenes | двойной пенис (MichaelBurov) |
gen. | a pair of lovers having a quiet spoon | беспечно целующаяся влюблённая пара |
gen. | a pair of nippers | щипцы |
gen. | a pair of nippers | острогубцы |
gen. | a pair of nippers | кусачки |
gen. | a pair of oars | лодка (двухвесельная) |
gen. | a pair of pantaloons | панталоны |
gen. | a pair of pincers | клещи |
gen. | a pair of reins | вожжи |
gen. | a pair of rompers | детский комбинезон |
gen. | a pair of scales | весы |
math. | a pair of scissors | ножницы |
gen. | a pair of shoes | пара туфель |
amer. | a pair of shorts | шорты (I have a pair of shorts for hot weather. Val_Ships) |
sport. | a pair of skis | пара лыж (А. Гордеев) |
amer. | a pair of slacks | брюки (Val_Ships) |
gen. | a pair of stairs | этаж |
gen. | a pair of stairs | марш |
gen. | a pair of stairs | ярус |
gen. | a pair of stays | корсет |
gen. | a pair of steps | лестница-стремянка |
gen. | a pair of steps | лестничный марш |
gen. | a pair of steps | стремянка |
Makarov. | a pair of ten men were working at night-shift underground | группа рабочих из десяти человек работала в ночную смену под землёй |
gen. | a pair of tongs | щипцы |
gen. | a pair of trousers | пара брюк |
gen. | a pair of turtledoves | голубок и горлица |
torped. | a pair of tweezers | небольшой пинцет |
gen. | a pair of tweezers | щипчики |
inf. | a pair of twins | близнецы |
gen. | a pair of weights | вески |
gen. | a pair of weights | весы |
gen. | a pretty pair of shoes! | хорошенькое дело! |
gen. | a pretty pair of shoes! | весёленькая история! |
cloth. | a properly fitting pair of skates | коньки по размеру (OLGA P.) |
gen. | a second pair of shoes | другая пара обуви |
proverb | a witless head makes a weary pair of heels | дурная голова ногам покоя не даёт ('More) |
progr. | Alternately, ongoing activity may be represented by a pair of actions, an entry action that starts the activity on entry to the state and an exit action that terminates the activity on exit from the state | с другой стороны, текущую деятельность можно представить в виде пары действий: действие при входе, которое начинает деятельность по входу в состояние, и действие при выходе, которое прекращает деятельность при выходе из этого состояния (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
gen. | attachments of a pair of skis | крепления на лыжах |
gen. | being one or the other of a pair | парный |
Makarov. | bifurcation when the unit circle is crossed by a pair of complex conjugate multipliers | бифуркация при пересечении единичной окружности парой комплексно-сопряжённых мультипликаторов |
Makarov. | break in a new pair of shoes | разнашивать новые туфли |
Makarov. | break in a new pair of shoes | разнашивать новые ботинки |
gen. | bring the blades of a pair of scissors together | соединить лезвия ножниц |
gen. | bring the blades of a pair of scissors together | закрыть ножницы |
gen. | buy a new pair of shoes for me | купить новые туфли для меня (a bag for him, a present for one's brother, a rare stamp for a certain collector, a typewriter for one's own use, etc., и т.д.) |
gen. | cap a pair of shoes | приделать к сапогам новые головки |
gen. | cap a pair of shoes | приделать к сапогам новые передки |
automat. | class of a kinematic pair | класс кинематической пары |
Makarov. | connect across a diagonally opposite pair of bridge junctions | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | connect across a diagonally opposite pair of junctions of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | connect across a diagonally opposite pair of terminals of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | connect between a diagonally opposite pair of bridge junctions | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | connect between a diagonally opposite pair of junctions of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | connect between a diagonally opposite pair of terminals of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | cut old dresses into snippets with a pair of scissors | разрезать ножницами старые платья на лоскутки |
automat. | deviation of measuring shaft angle of a gear pair | отклонение измерительного межосевого угла пары |
Makarov. | diagonally opposite pair of junctions of a bridge | диагональ измерительного моста |
Makarov. | diagonally opposite pair of terminals of a bridge | диагональ измерительного моста |
Makarov. | double focusing by a pair of magnetic lenses | двойная фокусировка парой магнитных линз |
automat. | element of a kinematic pair | элемент кинематической пары |
progr. | element of a pair | элемент пары (ssn) |
math. | expectation of a number of disconnected pairs of nodes | математическое ожидание числа несвязанных пар узлов (EDP) |
Makarov. | fetch me a pair of spurs and a whip that will cut | принеси мне шпоры и хлыст, которым хорошо хлестать |
progr. | first element of a pair | первый элемент пары (ssn) |
conv.notation. | frequency of the rarer allele of a pair | частота встречаемости редкого аллеля |
gen. | give one a pair of black eyes | подставить фонари |
gen. | give one a pair of black eyes | подбить кому-л. глаза |
gen. | gloves of four pence a pair | перчатки по четыре пенса за пару |
non-destruct.test. | gripping of a plunger pair | заедание плунжерной пары |
vulg. | have a nice pair of eyes | иметь хорошую фигуру |
gen. | have great skill with a pair of scissors | ловко орудовать ножницами |
inf. | having a clever pair of hands | рукастый (george serebryakov) |
Makarov. | he bought a new pair of stiff climbing boots | он купил новую пару жёстких альпинистских ботинок |
gen. | he goes through three pairs of socks a week! | он изнашивает до дыр три пары носков в неделю! |
gen. | he had nothing on except a pair of shorts | на нём не было ничего, кроме шортов |
inf. | he has a clever pair of hands | у него руки из того места растут (george serebryakov) |
Makarov. | he has a good pair of lungs | у него лужёная глотка |
Makarov. | he has now held five cabinet posts and remains a safe pair of hands | он сменил пять ответственных постов и всё ещё остаётся надёжным работником |
inf. | he offered him a pair of boots | он положил ему пару ботинок |
gen. | he showed a clean pair of heels | у него пятки засверкали |
gen. | he slipped on a pair of blue jeans | он нацепил джинсы |
gen. | he wears out three pairs of boots a year | он изнашивает по три пары сапог в год |
gen. | he would not touch him with a pair of tongs | он ему противен |
gen. | he would not touch him with a pair of tongs | он ему омерзителен |
Makarov. | her equipage was a travelling postchaise with one pair of horses | экипажем ей служил почтовый дилижанс, запряжённый парой лошадей |
lit. | I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He | могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения. |
gen. | I got my hands on a pair of shoes that I really like | мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся |
gen. | I have a new pair of boots with pleats at the top | у меня новые сапоги: голенища гармоникой |
Makarov. | I think it's time I invested in a new pair of shoes | думаю, настала пора купить пару новых туфель |
gen. | I would not touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
gen. | I would not touch him with a pair of tongs | кто-л., я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
gen. | I wouldn't touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
gen. | I wouldn't touch him with a pair of tongs | я не хочу иметь с ним никакого дела |
vulg. | if my aunt had been an uncle, she'd have a pair of balls under her ass! | ироничный комментарий по поводу бессмысленного заявления |
gen. | in a pair of jeans | в джинсах |
gen. | in a single pair of hands | в одних руках (just working from home as a one man band, nothing wrong with that as such, but can you really afford to place your on-line future in a single pair of hands? By concentrating authority in a single pair of hands, the government has ensured the balance of power between chief constables and ... Alexander Demidov) |
gen. | it's a different pair of boots! | это другое дело! |
gen. | it's a different pair of boots | это другое дело! |
Makarov. | leg of a pair of dividers | ножка циркуля-измерителя |
gen. | look at something with a fresh pair of eyes | посмотреть свежим взглядом (Pockemoshka) |
railw. | mount a pair of wheels | монтировать колёсную пару |
Makarov. | not fit to be touched with a pair of tongs | противно притронуться |
Gruzovik | one of a pair | па́рник |
gen. | one of a pair | парник |
obs., dial. | one of a pair | друж (fem) |
Gruzovik, obs. | one of a pair | дружка (fem) |
gen. | one of a pair | противень |
gen. | one of a pair | напарник |
Gruzovik, zool. | one of a pair of animals raised together | однокорытник |
gen. | one of a pair of animals raised together | однокорытник |
gen. | one of a pair of siblings a year apart in age | погодок |
gen. | pair of glasses in a gold frame | очки в золотой оправе |
footwear | pick a pair of shoes to wear | выбрать, какую пару обуви надеть (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | place across a diagonally opposite pair of bridge junctions | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place across a diagonally opposite pair of bridge terminals | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place across a diagonally opposite pair of junctions of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place across a diagonally opposite pair of junctions to bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place across a diagonally opposite pair of terminals of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place between a diagonally opposite pair of bridge junctions | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place between a diagonally opposite pair of bridge terminals | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place between a diagonally opposite pair of junctions of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
Makarov. | place between a diagonally opposite pair of terminals of a bridge | включить в диагональ измерительного моста |
gen. | please buy me a new pair of shoes | пожалуйста, купите мне новые туфли (him a bag, the child some sweets, etc., и т.д.) |
aerohydr. | potential between a pair of molecules | потенциал пары молекул |
Makarov. | response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitous | ответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместно |
gen. | seat a pair of old breeches | поставить заплату на старые брюки |
gen. | seat a pair of old breeches | починить старые брюки |
non-destruct.test. | seizing of a plunger pair | заедание плунжерной пары |
Makarov. | separate a pair of pigeons | разлучать пару голубей |
Makarov. | she bought herself a pair of new gloves | она купила себе новые перчатки |
Makarov. | she had a ladder in her only pair of tights | у неё распустились единственные колготки |
gen. | she was drawing on a pair of gloves | она надевала перчатки |
Makarov. | she would not touch him with a pair of tongs | он ей противен |
Makarov. | she would not touch him with a pair of tongs | он ей омерзителен |
el. | short-circuit impedance of a pair of windings | полное сопротивление короткого замыкания пары обмоток |
gen. | show a clean pair of heels | дать стрекача |
gen. | show a clean pair of heels | улепетнуть |
gen. | show a clean pair of heels | удрать |
gen. | show a clean pair of heels | дать тягу |
Makarov. | show someone a clean pair of heels | улепётывать |
Makarov. | show a clean pair of heels | показывать пятки |
Makarov. | show a clean pair of heels | удирать со всех ног |
gen. | show a clean pair of heels | улепётывать (от кого-либо) |
rude | show a clean pair of heels! | не встревай! иди на фиг! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | уйди! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | скройся! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | уходи! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | убирайся! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | проваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | отвали! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | сгинь! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | катись колбаской! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | пошёл вон! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | отвяжись! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | отгребай! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | отчаливай! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | отвянь! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | сдуйся! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | свернись в трубочку! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | отсядь! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | отлипни! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | уймись! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | отваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | отклейся! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | улетучивайся! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | пропади! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | исчезни в никуда! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev) |
idiom. | show a clean pair of heels | навострить лыжи |
idiom. | show a clean pair of heels | сверкать пятками (VLZ_58) |
rude | show a clean pair of heels! | свали на фиг! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | скройся в небытии! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | сгинь из виду! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | сгинь с глаз! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | отцепись! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | пшёл отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | исчезни! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | свали отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | show a clean pair of heels! | свали! (Ivan Pisarev) |
gen. | show a clean pair of heels | удирать |
gen. | show a clean pair of heels | убежать |
gen. | show a clean pair of heels | удирать так, что пятки сверкают (Wiana) |
gen. | show a clean pair of heels | только пятки засверкали |
Gruzovik, inf. | show a clear pair of heels | засверкать пятками |
gen. | show a fair pair of heels | улепётывать (от кого-либо) |
gen. | show a fair pair of heels | дать тягу |
gen. | show a fair pair of heels | дать стрекача |
gen. | show a light pair of heels | дать тягу |
gen. | show a light pair of heels | улепётывать (от кого-либо) |
gen. | show a light pair of heels | дать стрекача |
gen. | show a pair of clean heels | заткнуть кого-л. за пояс |
chess.term. | shut a bishop-pair out of the game | запереть слонов |
chess.term. | shut a bishop-pair out of the game | ограничить слонов |
gen. | slip a pair of handcuffs on a man's wrist | надеть на кого-л. наручники |
gen. | sole and heel a pair of boots | поставить подмётки и набойки на ботинки |
Gruzovik, tools | spread of a pair of compasses | раствор циркуля |
gen. | spread of a pair of compasses | раствор циркуля |
gen. | stretch a pair of shoes to make them fit | растягивать ботинки, чтобы они были впору (food to feed extra guests, etc., и т.д.) |
gen. | stretch a pair of shoes to make them fit | растягивать ботинки, чтобы они налезли (food to feed extra guests, etc., и т.д.) |
gen. | take a clean pair of heels | только пятки засверкали |
proverb | take a clean pair of heels | бежать так, что пятки сверкают |
gen. | take a clean pair of heels | удрать |
Makarov. | take something up with a pair of tongs | взять что-либо клещами |
gen. | take something up with a pair of tongs | взять что-либо щипцами |
Makarov. | take something with a pair of tongs | взять что-либо клещами |
gen. | take with a pair of tongs | взять что-либо щипцами |
cloth. | that's a pair of odd trousers. no jacket for them! | это вовсе не парные брюки, пиджака-то к ним нет! (отрицание, противопоставление MichaelBurov) |
Makarov. | the company is run by a pair of brothers | компанией управляют два брата |
Makarov. | the exchange energy defined as half of the difference between the energies of the triplet and singlet states of a pair of interacting electrons | обменная энергия определёна как половина разницы между энергиями триплетного и синглетного состояний пары взаимодействующих электронов |
Makarov. | the girl rowed, pulling a pair of sculls very easily | девушка гребла, ловко управляясь с парой вёсел (Ch. Dickens) |
gen. | the knees of a pair of trousers | колени брюк |
Makarov. | the leg of a pair of dividers | ножка циркуля |
Makarov. | the molars play vertically on each other like a pair of scissors | коренные зубы двигаются вертикально друг к другу как лезвия ножниц |
Makarov. | the molars play vertically on each other like a pair of scissors | коренные зубы перемещаются вертикально по отношению друг к другу, как лезвия ножниц |
Makarov. | the response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitous | ответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместно |
proverb | there goes but a pair of shears between them | птицы одного полёта |
proverb | there goes but a pair of shears between them | они очень похожи |
proverb | there goes but a pair of shears between them | они из одного теста сделаны |
proverb | there goes but a pair of shears between them | одного поля ягода |
proverb | there goes but a pair of shears between them, there's a pair of shears | они очень похожи |
gen. | there is a ladder in this pair of stockings | в этой паре чулок спустились петли |
proverb | there's a pair of shears | они очень похожи |
Gruzovik, inf. | they showed a clean pair of heels | они дали драпу |
gen. | this beetle has a single pair of wings | у этого жука одна пара крыльев |
media. | transfer admittance of a 2-terminal pair | проводимость передачи четырёхполюсника |
media. | transfer impedance of a 2-terminal pair | сопротивление передачи четырёхполюсника |
gen. | try on a pair of shoes | примерить туфли |
gen. | try on a pair of shoes | померить туфли |
gen. | try on a pair of shoes | мерить туфли |
math. | using T we proceed to recast equations 1 and 2 as a pair of non-linear integral equations:.. | мы продолжаем перерабатывать уравнения |
gen. | sb would not touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
gen. | sb. would not touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
gen. | sb wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
gen. | sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
vulg. | wry mouth and a pissed pair of breeches | повешенный |
Makarov. | you wouldn't expect a pair of socks to iron well | вряд ли носки хорошо выгладятся |
Makarov. | you wouldn't expect a pair of socks to iron well | вряд ли носки можно хорошо выгладить |