DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a miss | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a cup of tea, missдевушка, чашку чая
proverba good marksman may missошибиться что ушибиться – всяк может
proverba good marksman may missи на старушку бывает прорушка
proverba good marksman may missи на старуху бывает проруха
proverba good marksman may missи на большие умы живёт промашка (дословно: и хороший стрелок может промахнуться)
proverba good marksman may missне ошибается тот, кто ничего не делает
proverba good marksman may missи добрый конь спотыкается
proverba good marksman may missи на доброго коня бывает спотычка (дословно: и хороший стрелок может промахнуться)
gen.a missмимо!
proverba miss is as good as a mileпромах есть промах (Anglophile)
proverba miss is as good as a mileпромахнуться не лучше, чем милей ошибиться (т.е. если промахнулся, то уже все равно насколько)
proverba miss is as good as a mile"чуть-чуть" не считается ("almost" doesn't count, is not to be counted in)
proverba miss is as good as a mileраз промахнулся, значит промахнулся
proverba miss is as good as a mile"чуть-чуть" не считается
gen.a miss is as good as a mileчто промахнулся, что промахнулся на милю
proverba miss is as good as a mile a a close shave isn't a hitчуть-чуть не считается ("almost" doesn't count, is not to be counted in)
gen.a Miss Johnson calledзвонила некая мисс Джонсон
gen.a near missчуть не промахнулся
gen.a piece missed in reapingнедожин
gen.a sash with the words Miss USAперевязь через плечо со словами Мисс США (Anglophile)
Makarov.bullet missed me by a hair's breadthпуля едва меня не задела
Makarov.by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myselfпо какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя
gen.did not miss a beatне подал и вида (raf)
gen.did not miss a beatи бровью не повёл (raf)
fig.of.sp.do not miss a trickглаза на затылке (Leonid Dzhepko)
gen.don't miss a minuteне теряй ни минуты
gen.don't miss out on a chance toне упустите шанс сделать что-либо ... (Don't miss out on a chance to buy some of our amazing products and also recieve free shipping!)
Makarov.finish at Miss A.'sполучить образование в пансионе мисс А.
gen.give a missпропустить (что-либо)
gen.give a missпромахнуться (в бильярде)
gen.give a missизбежать
gen.give a missпройти мимо
Игорь Мигgive a missигнорировать
Игорь Мигgive a missпроигнорировать
Makarov.give a missскиксовать шара (бильярд)
slanggive someone a missдержаться подальше
slanggive someone a missдержаться в стороне
gen.give a missизбежать встречи (с кем-либо)
gen.give a missизбегать (чего-либо)
gen.give a missоставить что-либо в покое
gen.give a missпройти мимо (кого-либо)
Makarov.give someone, something a missпро-ходить мимо (кого-либо, чего-либо)
Makarov.give someone a missизбегать (кого-либо)
Makarov.give someone a missизбежать встречи с (кем-либо)
Makarov.give someone a missпроходить мимо (кого-либо)
Makarov.give someone a missпройти мимо (кого-либо)
slanggive someone a missизбегать
slanggive a missвоздержаться (~ от чего-л – give something a miss; воздержаться от этого – give it a miss Баян)
gen.give a missскиксовать шара
brit.give it a missпропустить (I will give aerobics a miss this evening. elkaletom)
gen.give somebody a missпроходить мимо (кого-либо)
gen.give somebody a missизбегать (кого-либо)
gen.give the sweets a missотказаться от сладостей (Anglophile)
Makarov.he did not miss a single lectureон не пропустил ни одной лекции
inf.he never misses a trickмимо рта не пронесёт (an opportunity VLZ_58)
gen.he never misses a trickон никогда не упустит случая
gen.he wouldn't miss a hundred poundsчто ему сто фунтов!
gen.I gave the meeting a missя не пошёл на собрание
gen.I miss a gloveя потерял перчатку
gen.I miss a gloveу меня недостаёт перчатки
austral., slangI missed school because I had a wogя пропустил школу, потому что простудился
gen.I'll give the wine a miss this eveningсегодня вечером я не пью
gen.I'm giving my aunt a miss this yearв этом году я не поеду навещать свою тётушку
gen.in a hit or miss fashionкак попало
Makarov.it was a lucky miss!повезло!
gen.it was a near missещё немножко и удалось бы
gen.it was a near missчуть-чуть не попал
gen.it was a near missещё немного и удалось бы
Gruzovik, inf.just miss a treatоблизнуться (semelfactive of облизываться)
lit.Little Miss Muffet sat on a tuffet, / Eating some curds and whey. / Along came a spider, and sat down beside her, / And frightened Miss Muffet away.Мисс Маффет села с плошкой сметану кушать ложкой, / Однако с краю стула / Подсел к ней вдруг большой паук, / И мисс как ветром сдуло.
Makarov.locate "a miss"определять причину пропуска зажигания
ed.make up a missed assignmentсдавать задолженность (VLZ_58)
sport.miss a ballпропустить мяч
gen.miss a ballскиксовать шара на бильярде
sport.miss a ballпромахиваться по мячу
gen.miss a ballскиксовать шара (бильярд)
inf.miss a beatекнуть
gen.miss a beatёкнуть (of a heart Anglophile)
fig.of.sp.miss a beatостановиться (I felt that TJ Brodie was probably one of the best players on the ice, both teams included. He was just flying. He never missed a beat. (...ни на минуту не останавливался.) VLZ_58)
amer.miss a beatпромедление (Not missing a beat, she outlined all the reasons for her decision. Val_Ships)
Makarov.miss a beatёкать
Gruzovik, inf.miss a beatёкать
gen.miss a beatзамереть (о сердце Anglophile)
gen.miss a buttonне застегнуть пуговицу (Taras)
mil.miss a chanceупустить шанс
mil.miss a chanceупускать шанс
sport.miss a chanceупустить возможность (jagr6880)
gen.miss a chanceупустить момент (Рина Грант)
Makarov.miss a chapelпропустить службу
avia.miss a connecting flightопоздать на стыковочный рейс (e.g. Delta.com is a great place to find helpful information anytime flights are delayed, cancelled or connecting flights are missed. 'More)
trav.miss a connectionопоздать на следующий рейс (sankozh)
avia.miss a connectionопоздать на стыковочный рейс (чаще – miss a connecting flight) If you've booked a connecting flight with us one reservation number) and you miss your connection because your first flight is cancelled or delayed, we'll make sure you're transferred to our next available flight to your final destination 'More)
gen.miss a connectionопоздать на пересадку (rompey)
gen.miss a connexionопоздать на пересадку
gen.miss a cueпропустить реплику (Bartek2001)
gen.miss a cueпропустить свой выход (Bartek2001)
traf.miss a curveне вписаться в поворот (John missed a curve and crashed his yellow 1963 Porsche convertible into a tree near his Whistler home. ART Vancouver)
gen.miss a deadlineне успеть к установленному сроку (TarasZ)
gen.miss a deadlineне успевать к сроку (TarasZ)
gen.miss a deadlineне уложиться в срок (VLZ_58)
media.miss a deadlineсорвать сроки (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
lawmiss a deadlineнарушить сроки (Leonid Dzhepko)
proj.manag.miss a deadlineпропустить крайний срок (miss a December 5 deadline to + inf. ... – пропустить крайний срок (для) + отглаг. сущ. в родит. падеже ..., назначенный на 5 декабря; англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.miss a deadlineне успевать к установленному сроку (TarasZ)
gen.miss a deadlineне успеть к сроку (lexicographer)
chess.term.miss a drawing chanceупустить шансы на ничью
amer.miss a figureпросчитаться
amer.miss a figureдопустить просчёт
amer.miss a figureдопустить грубую ошибку
busin.miss a flightопоздать на рейс
footb.miss a game through injuryпропустить игру из-за травмы (об игроке Leonid Dzhepko)
gen.miss a goпропускать ход (You have to miss a go if you land on that square. Ин.яз)
gen.miss a golden opportunityупустить редчайшую возможность (Anglophile)
Игорь Мигmiss a key pointупустить важнейший момент
Игорь Мигmiss a key pointне замечать главного
Игорь Мигmiss a key pointне понимать сути
Игорь Мигmiss a key pointупускать из виду главное
inf.miss a long wayочень сильно промахнуться (в знач. ошибиться Баян)
gen.miss a markне попасть в цель (a target, a nail, a bird, etc., и т.д.)
sport.miss a matchпропустить матч
gen.miss a noteбрать фальшивую ноту
gen.miss a partridgeпромахнуться по куропатке
footb.miss a penaltyне реализовать пенальти (Andrey Truhachev)
footb.miss a penaltyне смочь реализовать пенальти (Andrey Truhachev)
footb.miss a penaltyне суметь реализовать пенальти (Andrey Truhachev)
footb.miss a penaltyне забить пенальти (Andrey Truhachev)
footb.miss a penaltyпросрать пенальти (вульг. Andrey Truhachev)
gen.miss a planeопоздать на самолёт (Азери)
chess.term.miss a planned pointне добрать запланированное очко
fin.miss a principal paymentне производить в срок платёж в счёт погашения основного долга (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.miss a promotionне получить повышения
sail.miss a roundпропустить заезд
sail.miss a roundпропускать заезд
chess.term.miss a saving possibilityупустить возможность спасения
sport.miss a scoring chanceупустить момент для взятия ворот (Юрий Гомон)
tenn.miss a shotпромахнуться (jagr6880)
sport.miss a sitterне забить из выгоднейшего положения (упустить верный шанс Tamerlane)
gen.miss a sitterпромазать лёгкую цель
gen.miss a stepоступиться (Alex_Odeychuk)
Makarov.miss a targetне попасть в цель
Makarov.miss a targetпромахнуться
sport.miss a three-pointerне забивать трёхочковый бросок
Makarov.miss a trainопаздывать на поезд
gen.miss a train а boat, etc. by half a minuteопоздать на поезд и т.д. на пол минуты (by three minutes, etc., и т.д.)
slangmiss a trickзабыть или недоглядеть что-либо (Interex)
gen.miss a wordпропустить слово
gen.miss a wordвыпустить слово
Makarov.miss something by a close shaveбыть на волоске от (чего-либо)
Makarov.miss something by a close shaveчудом избежать (чего-либо)
fig.of.sp.miss something by a fingernailчуть-чуть промахнуться (Халеев)
Makarov.miss by a hairbreadthчуть-чуть промахнуться
Makarov.miss by a hairbreadthопоздать на ничтожную долю секунды
gen.miss by a hair's-breadthчуть-чуть промахнуться
Gruzovikmiss for a whileпотосковать
gen.miss for a whileпотосковать
proverbmiss is as good as a mileхорош Федот, да не тот (a miss is as good as a mile Alexander Demidov)
proverbmiss is as good as a mileпромахнуться не лучше, чем милей ошибиться (т. е. если промахнулся, то уже все равно насколько)
Makarov.miss out a wordпропустить слово
gen.miss out a wordпропустить слово (a line, the second and forth verses, some of the best verses in the poem, etc., и т.д.)
gen.miss out a wordвыпустить слово (a line, the second and forth verses, some of the best verses in the poem, etc., и т.д.)
Makarov.miss out a wordвыпустить слово
gen.miss out on a profitable dealупустить выгодную сделку
Makarov.Miss Read begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankleмисс Рид начинает свой летний отдых с неудачи: она падает и заполучает сломанную ногу и пораненную лодыжку
inf.miss such a chance would be a downright sinГрех упускать такой шанс (Soulbringer)
gen.miss the point by a mileпопасть пальцем в небо (Anglophile)
gen.miss the point of a remarkне понять смысла реплики (the true meaning of a text, the whole point, the point of an argument, the obvious, etc., и т.д.)
gen.miss the point of a remarkне понять смысла замечания (the true meaning of a text, the whole point, the point of an argument, the obvious, etc., и т.д.)
math.miss the target by a certain distanceпромахнуться мимо цели на некоторое расстояние
Makarov.Miss Tox's dress had a certain character of angularity and scantinessплатье мисс Токс выглядело чопорным и, казалось, что в нём чего-то недоставало
austral., slangnever miss a trickникогда не упускать возможность
austral., slangnever miss a trickвсегда использовать преимущество
austral., slangnever miss a trickникогда не упускать шанс
gen.never miss a trickбыть в курсе всех дел (to always know exactly what is happening even if it does not concern you Anglophile)
gen.not to miss a trickничего не упускать
gen.not to miss a trickвсё замечать
gen.on a hit-and-miss basisбессистемно (Alexander Demidov)
fig.of.sp.one's heart misses a beatсердце замирает (Сomandor)
gen.people who retire to the country often miss the amenities of a townлюди, которые после выхода на пенсию перебираются в сельскую местность, часто скучают по благам городской жизни (e.g. libraries, cinemas and shops Olga Okuneva)
gen.resetting of a missed time limitвосстановление пропущенного срока (Alexander Demidov)
Makarov.she is a proper little missона бойкая девчушка
gen.she was finished at Miss A.'sона получила образование в пансионе мисс А.
gen.shoot without a missстрелять без промаха (grafleonov)
gen.should also get a missтакже следует избегать (mascot)
scient.such examples help, no doubt, but they also miss a basic point aboutтакие примеры, без сомнения, помогают, но и они упускают важный момент ...
idiom.swing and a missпромашка вышла (an attempt to do something that ultimately fails. Likened to a baseball batter who swings at but fails to hit the ball: Ooh, a swing and a miss, huh, buddy? Well, there's plenty of other girls to hit on here — maybe one of them will give you their number Taras)
idiom.swing and a missпровал (Taras)
idiom.swing and a missнеудача (Taras)
idiom.swing and a missнеудачная попытка (сделать что-либо Taras)
idiom.swing and a missне смешно и не съедобно (о шутке; Am.E., likened to a baseball batter who swings at but fails to hit the ball: Boy, that joke was a swing and a miss — not one person in the room laughed Taras)
idiom.swing and a missзакончиться неудачно (Good luck to you — my last attempt to get a raise out of the boss was a swing and miss Taras)
baseb.swing and a missзамах и промах (досл. Taras)
inf.Swing and a missни рыба, ни мясо (An idiom (related to baseball) that is typically used to describe a joke that was either unfunny, inappropriate or misunderstood pe4en4ik)
idiom.swing and a missпромах (Taras)
idiom.swing and a missпромашка (Taras)
idiom.swing and a missпрокол (Taras)
inf.Swing and a missне смешно (pe4en4ik)
Makarov.the bullet missed me by a hair's breadthпуля едва меня не задела
sport.the last shot was a missпоследний удар был аутом
gen.the picture represents Miss A. dressed as Opheliaна картине изображена мисс А. в костюме Офелии
gen.they voted the record a missони посчитали, что эта пластинка не удалась (была неудачной)
gen.we don't know whether this venture will be a hit or a missмы не знаем, удастся это предприятие или нет
gynecol.woman who has missed a periodженщина, у которой наблюдается задержка менструального цикла (agrabo)