DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a grain | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a fool in grainстопроцентный дурак
agric.a grainкапля
Gruzovik, bot.a grain of oatовсинка
gen.a grain of sandпесчинка
gen.a grain of truthдоля правды (Putney Heath)
gen.a grain of truthдоля истины (Anglophile)
proverba grain of wheat in a bushel of chaffгора родила мышь
gen.a grain of wheat in a bushel of chaffничтожные результаты несмотря на большие усилия
gen.a grain of wheat in a bushel of chaffнезначительный результат, стоивший больших усилий
inf.a grain or stalk of oatовсинка
Makarov.a knave in grainнегодяй
Makarov.a knave in grainпрожжённый мошенник
Makarov.a knave in grainзакоренелый мошенник
gen.a knave in grainотъявленный плут
gen.a large consignment of grain was pitched yesterdayвчера была выставлена на продажу большая партия пшеницы
gen.a large producer of grainмассовый производитель зерна (о стране и т. п.)
gen.a rogue in grainотъявленный плут
gen.a ship with a cargo of grainполные колосья
gen.a ship with a cargo of grainкорабль, груженный зерном
Gruzovik, food.ind.a single grain of groatsкрупинка
Gruzovik, food.ind.a single grain of groatsкрупина
dial.a single grain of groatsкрупина
gen.a single grain of groatsкрупинка
gen.a stricken measure of grainмера зерна без верха
gen.a struck measure of grainмера зерна без верха
Makarov.a system of ethics so much against the grain as that of the Gospelнастолько противоестественные этические нормы, как те, что зафиксированы в евангелиях
proverball jokes have a grain of truth to themв каждой шутке есть доля правды (VLZ_58)
Makarov.are grain reserves a solution?решают ли проблему резервы зерновых?
proverbbehind every joke there is a grain of truthв каждой шутке есть доля правды (VLZ_58)
energ.ind.downward filtration through a single layer of non-uniform grain sizeфильтрация с нисходящим потоком среды через единый слой загрузки различным размером зёрен
proverbeven a blind hen sometimes finds a grain of cornу каждой собаки бывает свой день (Andrey Truhachev)
gen.feed grain to a millзасыпать зерно в мельницу
tech.grain of a clothтекстура ткани
tech.grain output of a harvesterпроизводительность комбайна по зерну
econ.guarantee a minimum purchase price for grainгарантировать минимальную закупочную цену на зерно (Associated Press Alex_Odeychuk)
gen.have a grain of truthсодержать крупицу истины (Alex_Odeychuk)
Makarov.have not a grain of feeling for somethingни капельки не сочувствовать (чему-либо)
Gruzovik, agric.having a large amount of grainмногохлебный
Makarov.he forecasts a likely increase in grain productionон предсказывает вероятный рост производства зерна
gen.he hasn't a grain of senseу него нет ни капли здравого смысла
gen.he hasn't a grain of senseу него нет ни капли благоразумия
Makarov.he shot the grain into a lorryон ссыпал зерно в грузовик
gen.in every fairytale there is a grain of truthв каждой сказке есть доля правды (Andrey Truhachev)
Makarov.make a deal for grainзаключать сделку на покупку / продажу зерна
gen.make a grain of allowanceсделать маленькую поблажку
gen.make a grain of allowanceпринять в рассчёт
gen.make a grain of allowanceпринять в уважение
gen.make a grain of allowanceсделать маленькое снисхождение
gen.not a grainни одного грана (of)
Gruzoviknot a grain ofни одного грана
Makarov.not a grain of common senseни на йоту здравого смысла
gen.not a grain of pityни малейшей жалости
amer.not a grain of remorseни капли сожаления (He did not feel a grain of remorse. Val_Ships)
Gruzovik, fig.not a grain of truthни капельки истины
gen.not a grain of truthни крупицы правды (triumfov)
fig., inf.not a grain of truthни капельки истины
gen.not a grain of truthни капли правды (Nadiya_K)
gen.not a grain of truthни крупицы истины
gen.not a single grain of truthни капли правды (Alexey Lebedev)
Gruzovikone who delivers grain to a mill for grindingпомольщик
Gruzovikone who delivers grain to a mill for grindingпомолец (= помольщик)
gen.pour grain into a sackпересыпать зерно в мешок
construct.prepare the concrete we need sand with a grain size from ... to ... mmдля приготовления бетона нам требуется песок крупностью от ... до ... мм
Gruzovik, agric.producing a large amount of grainмногохлебный
Makarov.put a stop to trade in grainпрекращать торговлю зерном
tech.put on a drive belt with the grain side next to the pulleyустанавливать приводной ремень лицевой стороной к шкиву
Makarov.put on a drive belt with the grain side next to the pulleyустанавливать приводной ремень лицевой стороной к шкиву
tech.put run a drive belt with the grain side next to the pulleyустанавливать приводной ремень лицевой стороной к шкиву
gen.receive with a grain of saltотноситься к чему-либо скептически
Makarov.receive something with a grain of saltотноситься к чему-либо критически
Makarov.receive something with a grain of saltотноситься к чему-либо скептически
Makarov.receive something with a grain of saltотноситься к чему-либо недоверчиво
gen.receive with a grain of saltотноситься к чему-либо недоверчиво
gen.receive with a grain of saltотноситься к чему-либо критически
gen.take a story with a grain of saltотнестись к рассказу с недоверием
gen.take a story with a grain of saltотнестись к рассказу критически
idiom.take something with a grain of saltотноситься к чему-либо недоверчиво
idiom.take something with a grain of saltотноситься к чему-либо критически (Take whatever that paper publishes with a grain of salt–it's really a tabloid.)
idiom.take something with a grain of saltвоспринимать что-либо скептически (I've read the article, which I take with a grain of salt. Val_Ships)
idiom.take something with a grain of saltвоспринимать с некоторой долей скептицизма (accept, but with some reservations or skepticism)
idiom.take something with a grain of saltвоспринять без излишней серьёзности (Whatever you write on these pages are nothing more then what you state to be your opinions. They are definitely not my opinions, nor those of anyone else in the world. Hell, you might not even agree or believe in your OWN opinions. Therefore, take this site and all the entries with a grain of salt. cockgoblin.com inyazserg)
idiom.take something with a grain of saltвоспринимать с сомнением (в достоверности информации Val_Ships)
idiom.take something with a grain of saltвоспринимать критически (Foreign Policy, 2020: take all those messages with a grain of salt – относиться критически ко всем подобным сообщениям Alex_Odeychuk)
idiom.take something with a grain of saltпроявлять здоровый скептицизм (Capsaicin's effects on cancer in humans has not yet been studied, so it's wise to take this information with a grain of salt. ART Vancouver)
idiom.take something with a grain of saltотноситься философски (к чему-либо; требует дополнения: There are many other reasons a reviewer might try to dump vitriol on your business's reputation too. At any rate, my point is that you shouldn't always take a review at face value – instead, grow thick skin and take it with a grain of salt. 4uzhoj)
Игорь Миг, idiom.take something with a grain of saltпринимать с толикой недоверия
idiom.take something with a grain of saltотноситься недоверчиво (к чему-либо: Anything free should be taken with a grain of salt – there's no such thing as a free lunch.)
idiom.take something with a grain of saltотноситься к чему-либо скептически
Игорь Миг, idiom.take something with a grain of saltне принимать слишком близко к сердцу (а)
Игорь Миг, idiom.take something with a grain of saltне доверять всецело
idiom.take something with a grain of saltне воспринимать слишком серьёзно (Take whatever that paper publishes with a grain of salt–it's really a tabloid.)
idiom.take something with a grain of salt somethingотнестись к чему-либо скептически (В.И.Макаров)
idiom.take sth. with a grain of saltотнестись скептически (I remember reading a story from another redditor, so you have to take it with a grain of salt. When he was a little boy, he saw a big kitty in his backyard as he was playing, so he went to pet it, and it allowed him. Many years later, when he was much older, he realized that big kitty was actually a cougar. (reddit.com) • While he doesn’t question that Tenaya stated some version of what he’s credited with, Green takes Bunnell’s stories with a grain of salt. sfgate.com ART Vancouver)
idiom.take something with a grain of saltне воспринимать как истину в последней инстанции (в контексте, напр.: Just my two cents. Take it all with a grain of salt. – Я не претендую на истину в последней инстанции 4uzhoj)
idiom.take something with a grain of saltделить надвое (accept, but with some reservations or skepticism: Well, whatever she said, you should probably take it with a grain of salt. • Take whatever that paper publishes with a grain of salt–it's really a tabloid. akhmed)
idiom.take something with a grain of salt somethingотнестись к чему-либо критически (В.И.Макаров)
Игорь Миг, idiom.take something with a grain of saltне относиться слишком серьёзно
idiom.take something with a grain of saltне воспринимать всерьёз (Val_Ships)
idiom.take something with a grain of saltне принимать за чистую монету (Take whatever that paper publishes with a grain of salt–it's really a tabloid. george serebryakov)
gen.take sb. with a pinch of grainслегка сомневаться
gen.take sb. with a pinch of grainне доверять
Makarov.the grain is bulky, the ears are large although a few here and there are deafзерно крупное, колос большой, хотя среди них и встречаются пустые зерна и колосья
Makarov.then weigh against a grain of sand the glories of a throneи тогда уравняется тронная слава с песчинкой
gen.there is a grain of truth in every jokeв каждой шутке есть доля правды (см. goo.gl/W2qTFH wiktionary Hitai)
math.there is not a grain of evidence to suggestнет ни малейшего признака того, что
Gruzovikthere is not a grain of truth in itв этом нет ни грана истины
Makarov.there isn't a grain of truth in his assertionв его утверждении нет ни крупицы правды
humor.there's a grain of joke in every jokeв каждой шутке есть доля шутки (SirReal)
gen.there's a grain of truth in itв этом есть доля правды
inf.there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
Gruzovik, obs.wife of a grain dealerлабазница
inf.wife of a grain dealerлабазница
idiom.with a grain of saltс некоторой долей скепсиса (Val_Ships)
idiom.with a grain of saltс лёгким скепсисом (view something with skepticism Val_Ships)
idiom.with a grain of saltс некоторым сомнением (means to view something with skepticism or to not take it literally Val_Ships)
idiom.with a grain of saltс некоторым скепсисом (4uzhoj)
idiom.with a grain of saltс толикой недоверия (NumiTorum)
idiom.with a grain of saltс толикой скепсиса (Vadim Rouminsky)
idiom.with a grain of saltс некоторой долей сомнения (took his enthusiasm with a grain of salt Val_Ships)
idiom.with a grain of saltс некоторым недоверием (not completely true or right: I've read the article, which I take with a grain of salt Val_Ships)
idiom.with a grain of saltс долей скептицизма (Anglophile)
idiom.with a grain of saltбез излишней серьёзности (Whatever you write on these pages are nothing more then what you state to be your opinions. They are definitely not my opinions, nor those of anyone else in the world. Hell, you might not even agree or believe in your OWN opinions. Therefore, take this site and all the entries with a grain of salt. cockgoblin.com inyazserg)
Gruzovik, obs.worker in a grain merchant's shopлабазница
Gruzovik, obs.worker in a grain merchant's shopлабазник
inf.worker in a grain merchant's shopлабазник