DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing a client | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
dig.curr.a bank handling cryptocurrencies for a clientбанк, проводящий операции с криптовалютами в интересах клиента (Alex_Odeychuk)
progr.A chain of events that is recorded and displayed in a hierarchal format on the Events page of the integration test clientЦепочка событий, которая записывается и отображается в иерархическом формате на странице События клиента теста интеграции (см. execution trace ssn)
polit.a fixer for a wealthy clientпредставитель состоятельного клиента (по "тёмным" делам Alex_Odeychuk)
gen.a lawyer acts for his clientадвокат ведёт дело своего клиента
gen.a lawyer acts for his clientадвокат ведёт дела своего клиента
market.a range of fares that are tailored to what your clients are looking forцелый ряд тарифов, отобранных с учётом запросов клиентов (financial-engineer)
progr.A send hierarchy is accomplished by assigning clients and servers a level, and ensuring that messages that are being sent go only to a higher levelИерархический принцип обмена реализуется назначением клиентам и серверам уровней иерархии и обеспечения того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень иерархии (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
gen.a solicitor acts for his clientsадвокат представляет интересы своих клиентов
progr.accept a client connectionпринимать запрос клиента на соединение (ssn)
gen.accommodate a clientобслуживать клиента
econ.advice to a clientавизо клиенту
progr.assigning clients and servers a levelназначение клиентам и серверам уровней (иерархии ssn)
O&Gat a client's houseу клиента (Yeldar Azanbayev)
progr.be structured around a client/server relationshipиметь клиент-серверную структуру (ssn)
progr.binding a clientпривязка клиента (к объекту ssn)
progr.binding a client to an objectпривязка клиента к объекту (ssn)
busin.build up a client profileдать краткое описание клиента
busin.build up a client profileдать профиль клиента
progr.business logic object: An object that encapsulates the business rules business-specific application logic for processing a client requestобъект бизнес-логики: объект, инкапсулирующий бизнес-правила бизнес-логику конкретного приложения обработки запроса клиента (см. Hassan Gomaa: Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML ssn)
telecom.client Aклиент A (oleg.vigodsky)
progr.client connecting to a serverподключение клиента к серверу (ssn)
comp., MSClients use virtual servers to access applications in a clusterКлиенты используют виртуальные серверы для доступа к приложениям в кластере (Windows Server 2003 R2, Windows Server 2003 SP1 Rori)
comp., net.consume the service from a client applicationвызвать службу из клиентского приложения (Alex_Odeychuk)
gen.embezzle money from a clientприсвоить деньги клиента (незаконным путём Taras)
progr.every time the server accepts a client connection, it creates a server worker thread, and the thread terminates when the client quitsкаждый раз, когда сервер принимает запрос клиента на соединение, создаётся серверный рабочий поток, и когда клиент прекращает работу, выполнение потока завершается (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010)
progr.example of a server that receives periodic messages from a timer, and regular messages from a clientпример сервера, получающего периодические сообщения от таймера и обычные сообщения от клиента (ssn)
progr.Firebird makes available a number of system-maintained variable values in the context of the current client connection and its activityFirebird делает доступным множество значений переменных, поддерживаемых системой в контексте текущего соединения клиента и его деятельности (ssn)
progr.handling a client requestвыполнение клиентского запроса (ssn)
bus.styl.have a client-facing roleработать с клиентами (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
econ.have a client-facing roleработать с людьми (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.he can wait – he's nothing but a backstairs clientон может подождать-не такая уж он важная птица
gen.he can wait – he's nothing but a backstairs clientон может подождать – не такая уж он важная птица
adv.ideal way to make a distinct impression with clients or colleaguesидеальный путь произвести отличное впечатление на клиентов и коллег (Konstantin 1966)
comp., MSImpersonate a client after authenticationИмитация клиента после проверки подлинности (microsoft.com bojana)
busin.invite a client for a mealпригласить клиента пообедать
bank.issue a card to a clientосуществлять эмиссию в пользу клиента карты (ART Vancouver)
amer.land a big clientзаполучить крупного клиента (We did land a pretty big client last week, though Taras)
Makarov.loan to a clientпредоставлять ссуду клиенту
busin.meet a business clientвстречаться с клиентом по вопросам ведения бизнеса (Alex_Odeychuk)
progr.message passing model, where all services are provided in a synchronous manner by passing messages around from client to serverмодель обмена сообщениями, в которой все сервисы предоставляются синхронно, передачей сообщения от клиента к серверу и обратно (ssn)
progr.Neutrino's message-passing architecture is structured around a client/server relationshipАрхитектура обмена сообщениями в Neutrino имеет клиент-серверную структуру (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
market.nurture a clientподготавливать клиента (к покупке sankozh)
bank.open a facility on a clientоткрыть кредитную линию на клиента (Alexander Matytsin)
bank.playing a "client" roleпод видом потенциального клиента (система банковских карт Leonid Dzhepko)
bank.playing a “client” roleпод видом потенциального клиента (система банковских карт Leonid Dzhepko)
progr.processing a client requestобработка запроса клиента (ssn)
progr.Read a step in a use case and ask the question, "Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?"Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
progr.Read a step in a use case and ask the question, “Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?”Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
progr.regular messages from a clientобычные сообщения от клиента (ssn)
lawrepresentation of a clientсопровождение клиента (pangie)
gen.representation of the interests of a clientпредставление интересов доверителя (ABelonogov)
comp., net.return a response to the client requestвозвращать ответ на запрос клиента (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
EBRDsensitivity of a client to interest rate movementsчувствительность клиента к колебаниям процентной ставки
progr.server that receives periodic messages from a timer, and regular messages from a clientсервер, получающий периодические сообщения от таймера и обычные сообщения от клиента (ssn)
Makarov.she made out a good case for her clientона помогла клиенту выиграть процесс
progr.steps in handling a client requestэтапы выполнения клиентского запроса (ssn)
gen.stroke a clientобхаживать клиента
busin.take care of a clientзаботиться о клиенте
gen.take me on as a clientя хочу стать вашим постоянным клиентом
progr.the consequence of delegation is that a client might not know its real supplier and it might not even care to know as long as the "goods" are supplied. Unlike in Figure 9-7, the knowledge of the real supplier may not be available from a static analysis of the program code and be hidden behind the dynamicity of inheritance in particular interface inheritance and polymorphismПоследствие делегирования таково, что клиент может и не знать своего реального поставщика и он даже может не хотеть знать это, пока не получит "требуемое". В отличие от рис. 9.7 знание реального поставщика может быть недоступно из статического анализа программного кода и может быть скрыто за динамикой наследования в частности, наследования интерфейса и полиморфизма (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the delegation is normally necessary to allow a client object in one layer to get a service from an object in a distant non-neighboring layer. Otherwise, the stable framework of vertical hierarchical layers Section 9.1.3 would disintegrate to a random network of intercommunicating objects with no hope to understand or control the system complexity and evolutionДелегирование обычно необходимо, чтобы позволить объекту-клиенту получить услугу на одном уровне от объекта, находящегося на отдалённом несоседнем уровне. Иными словами, устойчивый шаблон структуры вертикальных иерархических уровней раздел 9.1.3 будет разложен на случайную сеть взаимосвязанных объектов без какой-либо надежды понять или управлять сложностью системы и её эволюцией (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common"Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
progr.the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as “Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common”Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to “extract the subset into an interface” (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6)
gen.trade on the credulity of a clientиспользовать обмануть покупателя
gen.trade on the credulity of a clientобмануть покупателя
gen.trade on the credulity of a clientиспользовать доверчивость покупателя
comp., net.transferring data between a client and a serverпередача данных по сети между клиентом и сервером (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
ITuse a client-server architectureбыть построенным на клиент-серверной архитектуре (Alex_Odeychuk)
data.prot.validate a client requestпроверять запрос клиента (microsoft.com Alex_Odeychuk)