English | Russian |
a broken friendship may be soldered, but will never be sound | треснувшую дружбу можно склеить букв. спаять, но она никогда уже не будет прочной |
a cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing | за всё нужно платить ("A cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing." –A common Taren Ferry saying. Taren Ferry is a small town that lies on the northern boundary of the Two Rivers region.) |
a dozen stations spewing out nothing but disinformation | с десяток радиостанций, распространяющих одну только дезинформацию |
a factor but not a cause! | не причина, а одно из множества слагаемых (bigmaxus) |
a fine young man but not a patch on his father | славный молодой человек, но не идёт ни в какое сравнение с отцом |
a great deal of company but poor entertainment | гостей много, а еды мало |
a largely honorary but distinctly honorific post | преимущественно номинальный, но весьма почётный пост |
a lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them | лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровню |
A little more than kin, but less than kind | да род один но разные породы ("Hamlet", Shakespear (act 1 scene 2) Alpatova Nadezhda) |
a man can die but once | двум смертям не бывать, одной не миновать |
a man can die but once | двум смертям не бывать, а одной не миновать |
a man may look his age-but a woman overlooks her's | мужчины замечают свой возраст, а женщины игнорируют его |
a man who flirted with all the arts but mastered none | человек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел |
a reply is desirable but not obligatory | по возможности просим вас ответить (особ. в деловой корреспонденции) |
a small but handsome compartment done in dark green leather | небольшое, но приятное купе, отделанное тёмно-зелёной кожей |
a small but influential outfit | небольшая, но влиятельная группа |
a style elegant but not ostentatious | утонченный, но не вычурный стиль |
a table plentiful but plain | обильный, но простой стол |
a trite but true observation | не новое, но верное наблюдение |
a very corny gag but people seem to dig it | порядочная дрянь, но публика на неё клюёт |
a victory is unlikely but not impossible | победа маловероятна, но её возможность не исключена |
a world that values nothing but money | мир чистогана и наживы (Ремедиос_П) |
a world that worships nothing but money | мир чистогана и наживы (Ремедиос_П) |
admittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person | конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится |
age is but a number | не ощущать себя на свой возраст |
all but a few | почти все (Ремедиос_П) |
as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor | как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию (eternalduck) |
at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor | сейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор" |
bathhouse with a stove but without a chimney | чёрная баня |
be but a few steps | быть рядом |
be but a few steps | быть в двух шагах |
but a few | лишь некоторые (вот лишь некоторые примеры = here are but a few examples. Here are but a few examples of what political science majors do after graduation. Alexander Demidov) |
but a remove from | всего один шаг до |
but a short pass thither | это отсюда недалеко |
but a while since | только недавно |
but end of a plank | стык у обшивных досок |
but for the excessive humidity, it might have been a pleasant day | если бы не высокая влажность, денёк мог быть очень приятным |
but he was a man about town, and had seen several seasons | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны |
but it left a bad taste in the mouth | осадочек остался ('More) |
but it left a bad taste in the mouth | но неприятный осадок остался ('More) |
but it was also a fact that | но в том-то и дело, что |
but not a word, mind you! | только чур молчать! (VLZ_58) |
but on a brighter note | но не всё так плохо |
but some issues have a common link | однако некоторые вопросы вызывают самый широкий отклик (bigmaxus) |
but the facts tell us a different story | но факты говорят нам совершенно другую историю |
but there is a stigma attached | но существует определённое недоверие (Dude67) |
but there's a catch | но есть одно "но" (4uzhoj) |
but they didn't spend a lot of time reliving the glory days | Однако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славы |
but thine's a devilish odd one | ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный |
but this is a fact! | но ведь это правда! |
but to a far lesser extent | но в значительно меньшей степени |
but to bring the matter to a point | чтобы покончить дело |
but to bring the matter to a point | в заключение |
cannot help but take a toll on | не может не сказаться на (Weather and everyday use can't help but take a toll on the look and feel of asphalt – JD Lewis Maintenance Co (USA) Tamerlane) |
certain flowers last but a day | некоторые цветы живут только один день |
certain insects last but a day | некоторые насекомые живут только один день |
Chile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter | чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победу |
coffee is a better restorative than tea, but a greater impairer of the digestion | кофе лучше тонизирует, чем чай, но вредит пищеварению |
divorce rate falls to a 10-year low, but divorce is partly down because marriages have slumped | за последние 10 лет количество разводов сократилось, но это связано только с тем, что браков заключается всё меньше |
Doctor but not a physician | доктор, но не врач (shapker) |
Don Carlos is a fine, mature work, but it is seldom given | "Дон Карлос" Верди-превосходное зрелое творение, но ставится эта опера редко |
father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time | утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл |
go but a little way | не хватать |
go but a little way | быть недостаточным |
go but a little way to | не хватать |
go but a little way to | быть недостаточным |
have no alternative but to make a compromise | не иметь иной альтернативы, кроме компромисса |
he asked me for a cigarette but I didn't have any | он попросил у меня сигарету, но у меня не было ни одной |
he called her about lunch but she promised to take a rain check | он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз |
he came for a brief visit but stayed for two months | он приехал ненадолго, а прожил два месяца |
he came for a week but stayed a year | он приехал на неделю, а прожил целый год |
he can wait – he's nothing but a backstairs client | он может подождать – не такая уж он важная птица |
he can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard | он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышал |
he carried a stick, but he did not use it to walk with | он носил с собой палку, но не пользовался ею при ходьбе |
he caused plenty of trouble, but he doesn't give a damn | натворил беды и в ус себе не дует |
he didn't actually call me a waster but his manner was sticky | он не назвал меня в лицо бездельником, но его тон был невыносим |
he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
he gave money to charity but he never made a song and dance about it | он жертвовал деньги на благотворительность, но никогда этого не афишировал |
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области |
he got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany | он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике |
he got a present but she was left out | ему дали подарки, а её обделили |
he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away | у него было целое состояние, но не было ума |
he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away | он почти всё промотал |
he had been fishing all the morning but hadn't had a single bite | он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло |
he has a broken nose but may be discharged today | у него сломан нос, но его могут выписать уже сегодня |
he has a good voice, but he hasn't had any schooling | у него хороший голос, но школы никакой |
he has a vague but oppressive foreboding | его томит неясное предчувствие |
he has a vague but oppressive premonition | его томит неясное предчувствие |
he is a businessman, but with a difference | он бизнесмен, но не такой, как все остальные |
he is a clever man but fails in perseverance | он умный человек, но ему не хватает упорства |
he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
he is a good man, but very trying | он хороший, но трудный человек |
he is a good painter but his drawing skills are poor | он хороший живописец, но плохой рисовальщик |
he is a good practical worker but his theoretical knowledge is weak | он хороший практик, но слаб как теоретик |
he is a good practical worker but his theoretical knowledge is weak | он хороший практик, но слаб в теоретических знаниях |
he is a hardworking but not very intelligent boy | он трудолюбивый, но не очень умный мальчик |
he is a king fellow enough, but such a bouncer! | он хороший парень, но ужасный хвастун! |
he is a lawyer by vocation, but poetry is his avocation | по профессии он юрист, а по призванию – поэт |
he is a sound sort of fellow but does not exactly shine | он человек толковый, но звёзд с неба не хватает |
he is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other men | он незаурядный и искренний человек, но, как и у любого, у него есть свои особенности |
he is anything but a coward | он далеко не трус |
he is anything but a coward | он всё что угодно, только не трус |
he is anything but a coward | трусом его не назовёшь |
he is anything but a fool | он не дурак |
he is anything but a poet | его никак нельзя назвать поэтом |
he is anything but a scholar | он всё что угодно, только не учёный |
he is busy at the moment but on the whole he is a lazy man | он сейчас занят, но вообще он ленивый человек |
he is but a boy | он всего лишь мальчик |
he is nothing but a boy | он ещё совсем мальчик |
he is but a calf | он просто дурак |
he is but a shadow of his former self | от него осталась одна тень |
he is going to this trouble not for himself but for a friend | он не за себя хлопочет, а за товарища |
he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrush | он хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах |
he is not a party member but what is know as a fellow traveler | он не член партии, а из тех, кого называют попутчиком |
he is not a slave-driver but somehow generates an extremely hard-working atmosphere | он вовсе не тиран, но тем не менее умеет создать в высшей степени рабочую атмосферу |
he is not such a fool but that he can see it | он не так глуп, чтобы не видеть этого |
he is nothing but a bag of wind | он просто трепло |
he is nothing but a bag of wind | он настоящее трепло |
he is nothing but a boring old lech! | да он просто старый занудный распутник! |
he is nothing but a tailor's dumby | он всего-навсего безмозглый хлыщ |
he is nothing but a tailor's dumby | он всего-навсего безмозглый франт |
he is nothing but a tailor's dummy | он всего-навсего безмозглый хлыщ |
he is nothing but a tailor's dummy | он всего-навсего безмозглый франт |
he is still but a child! | он же ещё совсем ребёнок! |
he is very good in tennis, but he is not much of a swimmer | он очень хороший теннисист, но пловец никакой |
he isn't a scholar at all but just a daw in a full-dress suit | никакой он не учёный, а только ворона в павлиньих перьях |
he made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed | он предпринял отчаянную попытку выбить противника, но был отброшен |
he made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed | он предпринял отчаянную попытку вытеснить врага, но был отбит |
he made only one mistake in his campaign but it was a biggie | он допустил всего одну ошибку во время своей кампании, но это была большая ошибка |
he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and love | возможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу (bigmaxus) |
he obtained a degree, but was not classed | он получил диплом, но без отличия |
he promises a lot, but you can't rely on him | он много обещает, однако надеяться на него нельзя |
he regained his freedom, but at a price | он получил свободу, но дорогой ценой (murad1993) |
he said it was a disappointment but not a disaster | он сказал, что это была неприятность, но не катастрофа |
he should have kept quiet, but instead he got into a fight | где бы смолчать, а он сейчас в драку |
he speaks English, but with a very pronounced German accent | он говорит по-английски, но с резко выраженным немецким акцентом |
he started home in a mood of discouragement but soon walked it off | он отправился домой в подавленном настроении, но по пути вскоре приободрился |
he swayed a little but didn't fall | он покачнулся, но не упал (Taras) |
he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали |
he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk | он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звуком |
he tries to come over as a poet, but nobody believes him | он пытается выдавать себя за поэта, но ему никто не верит |
he wants to play the race card but this isn't a race case | он хочет сыграть на расовых чувствах, но в этом деле нет расовой подоплёки |
he was a savage still, but not so often a devil | характер у него был такой же дикий, но уже не такой злобный |
he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one | когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно |
he was about to go away for a holiday, but a car accident ruined his plans | он собирался отправиться в отпуск, но автомобильная авария расстроила его планы |
he was asked to help but he made a hash of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
he was asked to help but he made a mess of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
he was asked to help but he made a muddle of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
he was but a child | он был ещё ребёнком |
he was but a pawn in their game | он был всего лишь пешкой в их игре (Taras) |
he was ill for a long time, but he caught up with his class | он долго болел, но догнал свой класс |
he was just, but as a matter of business | он был беспристрастен с деловой точки зрения: он не делал никаких скидок |
he was once a close adviser to Wales, but broke with him last year | когда-то он был первым советником у Уэлса, но ушёл от него год назад |
he was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community | в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним |
he won but only at a price | он победил, но дорогой ценой |
his anger was but a feint | его гнев был притворным |
his fame is but a pale reflection of that of his father | его слава лишь отблеск славы его отца |
his fame is but a pale reflection of that of his father | его слава лишь отблеск славы его отца |
his fame is but a pale reflexion of that of his father | его слава лишь отблеск славы его отца |
hut with a stove but no chimney | курная изба |
I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
I am but a poor guesser | я не умею угадывать |
I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you | сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду |
I asked a boy the way to the station but he misdirected me | я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону |
I asked a boy the way to the station but he misdirected me | я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону |
I bawl him out but he doesn't seem to mind a bit | я его ругаю, а ему всё ничего |
I can stand a good deal but I won't have insolence | я многое могу стерпеть, но наглости не потерплю |
I don't know his name, but I've seen him around quite a lot | я не знаю, как его зовут, но часто встречал его |
I don't mean this in a cruel way, but | не хочу показаться грубым, но ... (Abysslooker) |
I had a gander at the book but decided not to buy it | я полистал эту книгу, но решил не покупать её |
I have a penholder, but the penpoint is bad | ручка у меня есть, но перо в ней плохое |
I like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home | я люблю готовить, но частенько, придя домой, я просто открываю какие-нибудь консервы |
I live by the saying "age is but a number" | мне столько лет, на сколько я себя чувствую |
I never yet saw a man, but she would spell him backward | не было такого человека, которого она не изобразила бы превратно |
I never yet saw a man, but she would spell him backwards | не было такого человека, которого она не изобразила бы превратно |
I saw him but a moment | я видел его лишь мельком |
I stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it | я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается |
I stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it | я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается |
I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
I thought you were a man, but you are still a child | я думал, что ты мужчина, а ты ещё ребёнок |
I used to be a small boy but at thirteen I began to shoot up | в детстве я был маленьким, но лет с тринадцати быстро вымахал |
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
is a necessary but not sufficient requirement | является необходимым, но не достаточным требованием (. translator911) |
it cost me a lot of money, but then I got the best product | я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества |
it is a good car, but too expensive. – exactly | это хорошая машина, но слишком дорогая. – вот именно |
it is a long shot but not beyond the realms of possibility | вероятность невелика, но шанс есть |
it is a small house but it will do us | дом маленький, но нас он устроит |
it is but a few steps to my house | до моего дома всего два шага |
it is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness | легко простить ребёнку забывчивость, но не грубость |
it is necessary sometimes to be in haste, but never in a hurry | иногда полезно поспешить, но никогда не следует торопиться |
it is probable that but a modesty of the poison was absorbed | возможно, что было принято лишь небольшое количество яда |
it is probable that but a modicum of the poison was absorbed | возможно, что было принято лишь небольшое количество яда |
it looks like fabric, but it's really a knit | это выглядит, как ткань, но на самом деле это вязка |
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
it now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul | теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души |
it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят |
it was a daring attempt but he carried it off | это была дерзкая попытка, но она ему удалась |
it was a difficult thing to do but we brought it off | это было трудное дело, но мы с ним справились |
it was a gay party but there were non enough men | была веселая вечеринка, но кавалеров не хватало |
it was a good party but there were not enough men | была весёлая вечеринка, но кавалеров не хватало |
it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever | было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась |
it was a long train trip but we stuck it out by playing cards | в поезде мы ехали долго, но мы коротали время карточной игрой |
it was a success, but it could easily have failed, just the same | это был успех, но точно так же это могло закончиться провалом |
it was a terrible explosion but miraculously no one was hurt | это был ужасный взрыв, но чудом никто не пострадал |
it was nothing but an entree to a series of misfortunes | это было лишь прелюдией к целому ряду неудач |
it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself together | это было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя |
it was supposed to be a secret, but somehow it got about | это считалось тайной, но каким-то образом всё стало известно |
it's a beautiful dress, but it's ludicrously expensive | это прекрасное платье, но оно непомерно дорого |
it's a clever plan, but will it get by? | это остроумный план, но удастся ли его провернуть? |
it's a difficult problem but we'll find a way of solving it | это сложная проблема, но мы найдём путь её решения |
it's a fair point, but | Справедливое замечание, но.. (CafeNoir) |
it's a funny thing, but ... | это очень странно, но |
it's a funny thing, but | как это ни странно, но (Anglophile) |
it's a good story but I dare say it's apocryphal | это хорошая история, но весьма сомнительна |
it's a nice dress, but it creases very easily | это очень хорошее платье, но оно легко мнётся |
it's been a long year, but he comes out next Friday | год был долгий, но вот он заканчивается в следующую пятницу |
it's nice, but a touch expensive | это прекрасно, но несколько дороговато |
it's not a bad mark, but it's worse than your usual one | это неплохая оценка, но хуже обычной |
it's not a fairy tale but a true story | это не сказка, а быль |
it's not a matter of if, but when | рано или поздно что-либо произойдет – вопрос только в том, когда это случится (one does somthing: Cybersecurity: It's not a matter of "if" but "when" there will be a breach. 4uzhoj) |
it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letter | это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо |
I've worked over the stove for a full hour but just can't get it going | я уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки |
Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind | сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал |
just a kid, but dangerous. | Просто пацан, но очень опасный. |
make but a poor shift | с трудом перебиваться |
money is a good servant, but a bad master | не в деньгах счастье |
money is a good servant, but a bad master | деньги - хороший слуга, но плохой хозяин |
musically it's a good song, but I don't like the words | мне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо |
my friend wasn't an artist but a devoted art lover | мой друг не был художником, но преданно любил искусство |
my labours yielded but a poor result | мои усилия не принесли заметных результатов |
my labours yielded but a poor result | мои усилия не дали заметных результатов |
my new job is not easy but it's a challenge | моя новая работа нелёгка, но для меня это будет проба сил |
not a question of if but when | вопрос времени (SirReal) |
not all but just a few | далеко не все, а только некоторые (babichjob) |
not to be a lesser, but to a still greater degree | не в меньшей, а в большей степени (Interex) |
nothing but a do | форменное надувательство |
nothing but a load of fucking bullshit | пиздёж (также см. вранье, ложь, чушь и прочее 4uzhoj) |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
our roof is leaking, but he just doesn't give a damn | у нас крыша течёт, а ему и горя мало |
philosophy is but a handmaid to religion | философия – служанка богословия (Olga Okuneva) |
Shake with one hand, but hold a rock in the left | Пожимай руку правой, а в левой держи камень (z484z) |
she gets paid a lot of money but, I dare, she earns it | ей платят большие деньги, но, мне кажется, вполне заслуженно |
she is pretty, but she has a mean face | она хорошенькая, но лицо у неё злое |
she is ugly but she's got a great shape | она некрасива, но у неё великолепные формы |
she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not | она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была |
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слезы застывшие в глазах выдавали её (с головой) |
she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink | она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras) |
she wrote a small but district sign | она написала маленький, но отчётливый значок |
Smith got a degree but was not classed | Смит получил диплом, но без отличия |
start on a merry note, but finish on a sad one | начать за здравие, а кончить за упокой (Anglophile) |
talk a lot but say nothing | говорить много ни о чём (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
that coat have cost a lot of money, but it's worth it | цена этого пальто высока, но оно того стоит |
that test was nothing but a joke | написать этот тест было раз плюнуть |
the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке |
the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help | дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь |
the city seemed distant but a mile or so | город, казалось, находился на расстоянии всего только одной мили |
the "hotel" was nothing but a glorified flophouse | это была ночлежка, которую кто-то по ошибке назвал гостиницей (Caterinka) |
the "hotel" was nothing but a glorified flophouse | это была простая ночлежка, которую выдавали за гостиницу |
the "hotel" was nothing but a glorified flophouse | хвалёная гостиница была просто-напросто ночлежкой |
the icon was an imitation but a very skilful one | икона была подделкой, но очень искусной |
the odds are a hundred to one but... | можно биться об заклад на сто против одного, что... |
the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure | должность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной |
the ship was but a speck on the horizon | корабль превратился в точку на горизонте |
there are a few creases in the jacket where it has been folded up, but they will wear out | пиджак несколько помят оттого, что он был сложен, но он отойдёт |
there are but a few points which separate us | нас разделяют лишь несколько моментов |
there are but a few points which separate us | нас разделяют лишь несколько вопросов |
there are few men but would risk all for such a prize | мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды |
there are some substitutes, but certainly not in the quantities to maintain a national road system | конечно, существуют альтернативы использованию асфальта, но не в таких масштабах, которые позволили бы использовать их для усовершенствования дорожной сети в масштабах всей страны (bigmaxus) |
there wanted but a little | немного недоставало |
there wanted but a little | чуть было не |
there was a fire in our street, but our house was not harmed at all | на нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадал |
there was a loud crack but he was so fast asleep that he even didn't stir | раздался громкий треск, но он так крепко спал, что даже не шелохнулся |
there was not a man but had tears in his eyes | не было никого, кому на глаза не навернулись бы слёзы |
there was nothing but a small piece of cheese | там был всего лишь маленький кусочек сыра |
there was nothing but a small piece of cheese | там был только маленький кусочек сыра |
there was nothing but a small piece of cheese | ничего кроме маленького кусочка сыра не было |
there's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet | у нас в квартире есть телефон, но он ещё не включён |
there's no so bad a Jack, but there's as bad a gill | каков муж, такова и жена |
these exceptions serve but to convey a deeper impression of the complete wreck | эти исключения лишь усиливают ощущение полнейшего краха |
they had a fire, but fortunately everybody got out safely | у них был пожар, но к счастью, все уцелели |
this isn't not only a sight cheaper but a damn sight eco-friendlier | это не только намного дешевле, но и куда как экологичнее |
this man said that he was a taxi driver but he was shown up as a fake | этот тип сказал, что он водитель такси, но, как оказалось, он врал |
this was meant as a draw but he didn't rise to it | это было провокацией, но он не поддался на нее |
those women who want a child but are pushing the age limit | женщины, которые хотят иметь детей, но которым их возраст не позволяет сделать это |
'tis but a Babel | это неосуществимо |
to mention but a few | не говоря уже о других (While there is a perception it only involves children and families, the profession works with complex issues across the life span, covering mental health, mental capacity, adult protection, dementia, substance misuse, and physical and cognitive difficulties, to mention but a few. capricolya) |
to mention but a few | и многое другое (There are issues of labour rights, climate change, transparent governance, biodiversity loss and economic development, to mention but a few. capricolya) |
to name but a few | и этот список можно продолжать до бесконечности (ABilberry) |
to name but a few | как пример из многих подобных (kat_j) |
to name but a few | и многое другое (yarkru) |
to name but a few | всё и не перечислишь (yarkru) |
to name but a few | всё и не перечислить (yarkru) |
to name but a few | всех и не перечислить (yarkru) |
to name but a few | и это только небольшая часть (TO name but a few Telecaster) |
to name but a few | и это лишь немногие (emeraldrose) |
to name but a few | и целый ряд других (to name/mention/but a few phrase used after mentioning a small number of people or things as examples of a larger group We saw designs by Karl Lagerfeld, Yves Saint Laurent, and Sonia Rykiel, to name but a few. MED Alexander Demidov) |
to name but a few | и это только небольшая часть (нужно ставить "to" перед "name" – вариант перевода: и это только некоторые из них Telecaster) |
to name but a few | всех и не перечислишь (yarkru) |
to name but a few | и многие другие (yarkru) |
to name but a few | и этот список можно продолжить (ABilberry) |
Tompkins obtained a degree but was not classed | Томпкинс получил степень, но без отличия |
travel makes a wise man better, but a fool worse | дорога делает умных людей ещё умнее, а дурных — ещё дурнее |
travel makes a wise man better, but a fool worse | ворона за море летала, да лучше не стала |
we all got in, but it was a tight squeeze | мы все поместились, но было очень тесно |
we flirted with the idea of sending our daughter to a figure-skating school but decided against it | мы одно время подумывали о том, чтобы устроить дочку в школу фигурного катания, но решили не делать этого |
we may be a bit crowded but we do have fun | нужды нет, что тесно, зато весело |
we survived but it was a close call | мы чуть не погибли |
we survived but it was a close call | мы едва выжили |
we were going to build a new school but it got the ax from the government | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег |
we were going to build a new school but it got the axe from the government | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег |
we won the race but it was a near thing | мы победили в гонке, но с большим трудом |
we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown up | мы ждём уже давно, а его нет как нет |
what did I do but got a license | что же я сделал? взял, да и выхлопотал себе свидетельство |
what is all that but a warning? | что всё это, если не предупреждение? |
when there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a board | хлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска |
you are free not to be a poet, but you have a duty to be a citizen | поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан (Николай Некрасов Olga Okuneva) |
you can lead a horse to water but you can't make him drink | Была бы честь предложена (Иногда: You can take a horse to water but you can't make him drink Boris Gorelik) |
you can lead a horse to water but you can't make it drink | насильно мил не будешь (anadyakov) |
you can polish a turd and dress it in disguise, but it is still a turd in the end | говно всё равно выплывет (Evgeny Shamlidi) |
you can take a horse to the water, but you cannot make him drink | насильно мил не будешь (чаще: you can lead a horse to water, but you can't make him drink) |
you can take a horse to water but you can't make him drink | сердцу не прикажешь (you can lead/take a horse to water but you can't make him drink: you can give someone the opportunity to do something but you can't get him or her to do it if they don't want to. The woman took her children to the park but they were not interested in playing in the playground. You can lead a horse to water but you can't make him drink. ICC Alexander Demidov) |
you can write the report in a week, but you'll need to stick at it | отчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death | вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! (bigmaxus) |
you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you're not a very impressive warlock, but you have your moments | чародей из тебя довольно слабый, но случается, и тебе везёт (linaalina) |