DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing a) run | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a run-down villaзаброшенная вилла
gen.a run for someone's moneyтяжёлая и суровая конкуренция (powerful competition Alexsword92)
gen.a run of bad luckчёрная полоса (Telecaster)
gen.a run of bad luckполоса невезения (Anglophile)
gen.a run of bad luckчёрная полоса в жизни (Anglophile)
gen.a run of cardsкарты одной масти, идущие подряд по достоинству
gen.a run of cardsстрит (в покере)
gen.a run of good luckбелая полоса (4uzhoj)
gen.a run of luckполоса удачи
gen.a run of good luckсчастливая полоса
gen.a run of good luckполоса удач
gen.a run of threeтри карты одной масти подряд
gen.a run of versesразмер стиха
gen.a run of wet weatherпериод дождей
gen.a run-of-the-mill manзаурядный человек
gen.a run-through for wordsрепетиция текста (без костюмов, мизансцен и т. п.)
gen.a run-through for wordsзастольная репетиция
gen.a thorn did run into my footколючка вошла мне в ногу
gen.at a dead runсломя голову (bookworm)
gen.at a runодин за другим
gen.at a runс разбега (Telecaster)
gen.at a runподряд
gen.at a runбегом
Gruzovikbe run over by a carпопадать под машину (попада́ть под машину)
gen.be run over by a carпопадать под машину
gen.be run over by a carпопасть под машину
gen.be run over by a carпопасть под машину (... EVA)
gen.break into a runброситься (броситься бежать Andrew Goff)
gen.break into a runпонестись (Andrey Truhachev)
gen.break into a runпомчаться (Andrey Truhachev)
Gruzovikbreak into a runпобежать (pf of бежать)
gen.break into a runперейти на бег (Рина Грант)
gen.break into a runпомчать (Andrey Truhachev)
gen.break into a runброситься бежать (Soulbringer)
gen.break into a runпуститься бежать
gen.callisthenics is recommended to relax the muscles before a runперед пробежкой рекомендуется позаниматься ритмической гимнастикой для разминки
gen.can you afford to run a car?вы в состоянии держать машину?
gen.challenge to run a raceвызывать кого-либо на соревнование по бегу
gen.come down with a runстремительно падать
gen.come down with a runбыстро упасть
gen.come down with a runбыстро падать
gen.costs to run a businessоперационные затраты (The costs to run a business (rent, wages, ingredients, taxes, etc) and to operate a liquor primary license (both acquiring the license and maintaining it) are so astronomically high that pubs basically have to cram as many people in as they can, get them drunk, then churn them out to start it all over again... as quickly as possible. (reddit.com) ART Vancouver)
Makarov.Derby was run in a snowstormдерби проводилось во время снегопада
gen.don't pick up a fight with Robert: he will run rings around youне ввязывайся в драку с Робертом – он тебе не по зубам
Makarov.gamblers always hope for a run of good luckигроки всегда надеются, что наступит полоса удач
gen.get used to run as a teamсбежаться
gen.give a cursory run-throughпробежаться "галопом по Европам" (Anglophile)
gen.give a good run for his moneyзаставить кого-либо побегать
gen.give a good run for his moneyпредоставить кому-либо все удовольствия на свете (обыкн. ирон.)
gen.give a good run for his moneyповолноваться (и т. п.)
gen.give a good run for his moneyзадать жару (Anglophile)
gen.give a runдать пробежаться
gen.give a run for someone's moneyстоль же хорош (Mira_G)
gen.give a run for moneyтягаться (vogeler)
gen.give a run for someone's moneyпочти так же хорош, как (Mira_G)
gen.give a run for moneyзадать жару (vogeler)
avia.give a test runдавать результаты испытаний
gen.give somebody a good run for his moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give somebody a good run for his moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give somebody a good run for his moneyзаставить попотеть (Anglophile)
gen.give somebody a good run for one's moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give somebody a good run for one's moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give somebody a runдать пробежаться
gen.give somebody a runдавать пробежаться
gen.give somebody a run for his moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give somebody a run for his moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give somebody a run for one's moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give somebody a run for one's moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give somebody a run for their moneyзаставить кого-либо попотеть (КГА)
gen.give somebody a run for their moneyзаставить кого-либо попотеть (КГА)
gen.give someone a good run for his moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give someone a good run for his moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give someone a run for his moneyзаставить потрудиться (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give someone a run for his moneyзаставить попотеть (Though they lost, they gave last year's champions a run for their money vogeler)
gen.give someone a run for someone's moneyсоставить кому-либо серьёзную конкуренцию (jouris-t)
gen.give someone a run for their moneyсоставить хорошую конкуренцию (кому-либо Sir_Nikita)
avia.giving a test runвыдача результатов испытаний
avia.giving a test runдающий результаты испытаний
gen.go up to something at a hopping runподбежать куда-либо скачками (Olga Fomicheva)
gen.go for a runпроехаться (в автомобиле, на лошади и т. п.)
gen.go for a runпробежаться
gen.go with a runидти как по маслу
gen.go with a runидти гладко
gen.go with a runпройти без сучка без задоринки
gen.have a few errands to runсбегать по делам (4uzhoj)
gen.have a few errands to runзаехать в пару мест (4uzhoj)
gen.have a few errands to runзайти в пару мест (I have a few errands to run downtown. 4uzhoj)
gen.have a few errands to runкое-что сделать (Well, if you'll excuse me, I have a few errands to run for Aunt Eunice. • I have a few errands to run for my mother and then I'll be over for the whole day. – ...мама попросила меня кое-что сделать 4uzhoj)
gen.have a good runпереживать успешный период (Bullfinch)
gen.have a good runиметь успех (Bullfinch)
gen.have a long runиметь продолжительный успех
gen.have a long runбыть долго в ходу
gen.have a good run for one's moneyбыть успешным или наслаждаться жизнью (какое-то время: I had a good run for my money, but I knew my hard living would catch up to me eventually. superduperpuper)
gen.have a run-inсхватиться (with someone – с кем-либо)
gen.have a run-inразругаться (with someone – с кем-либо kisonya)
gen.have a run-inповздорить (with someone – с кем-либо kisonya)
gen.have a run-inсцепиться (with someone – с кем-либо Alexander Demidov)
gen.have a run-in with the lawиметь проблемы с полицией (I understand she had a run-in with the law recently. – В последнее время у неё были проблемы с полицией.)
vulg.have a run-offмочиться
gen.he can run the mile in under a minuteон может пробежать милю меньше, чем за минуту
gen.he had a run of good luckу него была полоса везения
gen.he had run off when he was spotted breaking into a houseон пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал (о грабителе)
gen.he is far too shambolic to be able to run a businessон слишком неорганизован, чтобы открывать своё дело
gen.he is unfit to run a companyон неспособен руководить компанией
gen.he lets a fondness for intrigue run away with himим владеет страсть к интригам
gen.he ran into a brick wallнашла коса на камень (Ни один ни другой ни в чём не хотят уступить друг другу.)
gen.he started off at a runон побежал (с места)
gen.he was run over by a carего задавило машиной
gen.he was run over by a carего задавила машина
gen.he was run over by a lorryего задавил грузовик
gen.he went for a run before breakfastон сделал пробежку перед завтраком
gen.his hair was brown, with a tendency to run in ringletsу него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками
gen.his nearest rival announced he would not contest a run-offего ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборов
gen.hit a home runдобиваться положительных результатов (EGND has hit a home run with the introduction of a new product line, increasing sales projections, and ramping up production schedules. Bab Spanish Alexander Demidov)
gen.hit a home runдобиться успеха (в чём-либо Damirules)
gen.I had a run-in withу меня были проблемы с ... (Taras)
gen.I run to find a doctorя побежал за врачом
gen.in a long runв перспективе
gen.in a small printing runмалым тиражом (VLZ_58)
gen.in a trial runв порядке эксперимента (KozlovVN)
gen.in a trial runдля пробы (KozlovVN)
gen.it is being run as a commercial enterpriseэто дело ведётся на коммерческой основе
gen.it will run to a lot of moneyэто будет стоить больших денег
gen.I've had a run of bad luckмне в последнее время не везет (Ремедиос_П)
gen.I've had a run of good luckмне в последнее время везет (Ремедиос_П)
gen.let a rope run end for endвыпустить верёвку совсем из блока
Makarov.let someone have a good run for his moneyзаставить кого-либо побегать (и т. п.)
Makarov.let someone have a good run for his moneyзаставить кого-либо поволноваться (и т. п.)
gen.let us have a runпобегаем немножко
biol.main part of a runрунный ход
gen.make a runзахватить власть (A.Rezvov)
Makarov.make a runзаходить
Makarov.make a runсделать заход
Makarov.make a runделать заход
gen.make a runвзять власть (A.Rezvov)
gen.make a run of itудрать
gen.make a run of itубежать
Makarov.make a run-upделать разбег
gen.on a dream runна волне успеха (Ремедиос_П)
gen.one soldier was run through with a spearодного солдата пронзили копьем
gen.our fund won't run to a summer holidayнаших денег не хватит на летний отдых
gen.Political leaders exploded a bombshell when they picked the young lawyer to run for mayorВидные политические деятели города выдвинули на пост мэра кандидатуру молодого юриста. это произвело впечатление разорвавшейся бомбы
gen.reach a full runвыйти на полные обороты (Technical)
Makarov.run a barоткрыть небольшой ресторан
Makarov.run a barоткрыть закусочную
gen.run a bathнаполнять ванну (Moscowtran)
avia.run a battery downразряжать батарею
gen.run a bit lateнемного опаздывать (Maria Klavdieva)
Makarov.run a blockadeпрорывать блокаду
gen.run a blockadeпрорвать блокаду
Makarov.run a board in a planerстрогать доску
Makarov.run a board through a machineобрабатывать доску на станке
Makarov.run a board through a planerстрогать доску
gen.run a bookshopдержать книжный магазин (sophistt)
gen.run a bus every three minutesотправлять автобус через каждые три минуты
gen.run a businessвести коммерцию
Makarov.run a businessзаниматься коммерцией
gen.run a businessзаниматься бизнесом
gen.run a businessвести бизнес (Alexander Demidov)
gen.run a businessуправлять предприятием (a bus company, a factory, etc., и т.д.)
Makarov.run a busy testпроводить пробу на занятость
Makarov.run a cableпрокладывать кабель
Makarov.run a caliper down a wellопускать каверномер в скважину
gen.run a campaignпроводить кампанию (AnnaB)
gen.run a candidateвыставлять кандидата
gen.run a candidateвыдвигать кандидата
gen.run a carсодержать машину (‘to own, use, and be able to maintain a car financially' – Mona Baker (1992) Markus Platini)
Makarov.run a car into a garageпоставить автомобиль в гараж
Makarov.run a car off the roadсъехать на обочину
gen.run a cargo of coffeeперевозить груз кофе
gen.run a chanceрисковать
Gruzovikrun a chanceрисковать
gen.run a chanceрискнуть
gen.run a circleвести кружок (Leonid Dzhepko)
gen.run a close secondс небольшим отрывом (4uzhoj)
gen.run a close secondпочти не уступать по популярности (This is dairy country, the most famous product by far being Gruyere cheese, run a close second by the local butterfat-rich double cream 4uzhoj)
Игорь Мигrun a close second toлишь немногим уступать по популярности
Игорь Мигrun a close second toследовать с небольшим отрывом за
gen.run a comb through one's hairпровести расчёской по волосам (eveningbat)
gen.run a competitionпроводить конкурс (In March 2016, the National Environment Research Council ran a competition to name its new polar research vehicle Гевар)
Makarov.run a computerработать на вычислительной машине
gen.run a conferenceпровести конференцию (Anglophile)
gen.run a conferenceорганизовать конференцию (Anglophile)
gen.run a conferenceпроводить конференцию (Anglophile)
gen.run a contourобвести контур
gen.run a dangerрисковать
vulg.run a double trainо двух мужчинах одновременно войти в вагину и анус женщины
Makarov.run a drill pipe in a boreholeопускать бурильную трубу в скважину
gen.run a factoryуправлять фабрикой
gen.run a factoryбыть управляющим на фабрике
gen.run a farmдержать ферму
gen.run a farmвести ферму
gen.run a fence round a houseобнести дом забором
gen.run a feverлихорадить
gen.run a feverиметь высокую температуру (Табибито)
gen.run a few errandsсъездить в несколько мест (по делам: I've got to run a few errands. – Мне нужно съездить в несколько мест. ART Vancouver)
gen.run a few errandsзаехать в несколько мест (напр., почта, прачечная, аптека и т.д.: I've got to run a few errands. – Мне нужно заехать в несколько мест ART Vancouver)
gen.run a few errandsпоехать по делам (“Roger's late.” “Oh, he's running a few errands after work.” -- Он поехал по делам после работы.  ART Vancouver)
gen.run a final check onпровести последнюю проверку (ART Vancouver)
gen.run a final check onпровести окончательную проверку (ART Vancouver)
gen.run a firmуправлять фирмой
gen.run a firmруководить фирмой
gen.run a flag upподнять флаг
gen.run a foot-raceпроводить соревнования по ходьбе (Taras)
gen.run a fox five milesгнать лису 5 миль
gen.run a game on someoneобвести вокруг пальца (To deceive or fool someone КГА)
gen.run a game on someoneобмануть (To deceive or fool someone КГА)
Игорь Мигrun a headlineговориться в заголовке
Игорь Мигrun a headlineопубликовать заголовок
Игорь Мигrun a headlineпубликовать заголовок
Игорь Мигrun a high riskподвергаться опасности
Игорь Мигrun a high riskподвергать себя опасности
Игорь Мигrun a high riskсильно рисковать
Игорь Мигrun a high riskподвергать себя большому риску
Игорь Мигrun a high riskсталкиваться с немалым риском
Игорь Мигrun a high riskидти на серьёзный риск
gen.run a homeвести хозяйство (knadv)
gen.run a hospitalруководить госпиталем, больницей (Dollie)
gen.run a hotelбыть владельцем гостиницы
gen.run a householdуправлять домом (At first it was pretty hard to run that crazy household but I got used to it. ART Vancouver)
Makarov.run a hundred metres in ten seconds flatпробежать сто метров ровно за десять секунд
gen.run a joint householdвести совместное хозяйство (scherfas)
Makarov.run a knife into the treeвсадить нож в дерево
gen.run a lapбег по кругу (Coach has reacted to poor little dude's comment by making him run a lap Alex_No_Chat)
gen.run a levantдержать пари, намереваясь не платить при проигрыше
Makarov.run a line ashoreпередать конец на берег
Makarov.run a line ashoreбросить конец на берег
gen.run a line on a mapпровести линию на карте (over a surface, etc., и т.д.)
Gruzovikrun a littleпобегать
gen.run a littleпобегать
Makarov.run a machineработать на станке
Makarov.run a machineуправлять станком
gen.run a machineуправлять машиной
Makarov.run a machine in closed circuit withвключать оборудование в замкнутый цикл (another machine)
Makarov.run a machine in closed circuit with another machineвключать оборудование в замкнутый цикл
gen.run a meetingбыть председателем собрания (monte_christo)
gen.run a mileбегать (от кого-либо)
gen.run a mileпробежать милю (six miles, etc., и т.д.)
gen.run a mileизо всех сил избегать (кого-либо)
gen.run a mileучаствовать в беге на одну милю (six miles, etc., и т.д.)
gen.run a mineруководить работой шахты
gen.run a moleруководить работой тайного агента
gen.run a moleруководить "вести" тайного агента
Gruzovikrun a motorпрогонять мотор
gen.run a muckубийство
Makarov.run a nail into a boardвогнать гвоздь в доску
gen.run a parallelпроводить слишком далекие параллели
gen.run a pen throughзачеркнуть ручкой
gen.run a pencilкарандашом
Makarov.run a perforator in the well on a wire lineопускать скважинный перфоратор в скважину на тросе
Makarov.run a perforator on tubing stringsопускать скважинный перфоратор на насосно-компрессорных трубах
gen.run a person of his legsзагнать кого-либо до изнеможения
gen.run a pin in one's fingerуколоть палец булавкой
Makarov.run a pipelineпрокладывать трубопровод
gen.run a plantруководить заводом
gen.run a plateпробить номер (drenfoex)
Makarov.run a problem on a computerрешать задачу на вычислительной машине
Makarov.run a problem on a computerрешать задачу на ЭВМ
Игорь Мигrun a projectработать над проектом
crim.jarg.run a protection racketкрышевать (These thugs ran a vast protection racket with which all property-owners had to co-operate if they hoped to survive. Cambridge Business English Dictionary Alexander Demidov)
Makarov.run a quarry to earthнастичь жертву
Makarov.run a raceучаствовать в соревнованиях по бегу или в скачках
gen.run a raceучаствовать в борьбе (спортивной, во время выборов и т. п.)
gen.run a race withбегать наперегонки (с кем-либо)
gen.run a racketустановить систему рэкета (о бандах рэкетиров)
gen.run a redпроехать на красный свет (Bullfinch)
gen.run a riband in a ringпродеть в кольцо ленту
Игорь Мигrun a riskподвергать себя опасности
Игорь Мигrun a riskиграть с огнём
gen.run a riskпойти на риск (Andrey Truhachev)
Makarov.run a rope ashoreпередать трос на берег
Makarov.run a rope ashoreбросить трос на берег
Makarov.run a saliva testсделать анализ слюны
Makarov.run a sample takerопускать грунтонос
Makarov.run a sample taker into a bore-holeопускать грунтонос в скважину
gen.run a scentидти по следу
gen.run a ship agroundпосадить корабль на мель
gen.run a ship agroundвыбросить судно на мель
gen.run a ship on a reefпосадить корабль на рифы
gen.run a ship to New Yorkвести корабль в Нью-Йорк
gen.run a ship upon a reefпосадить корабль на рифы
vulg.run a skirtсодержать любовницу
gen.run a small businessуправлять небольшой компанией (ART Vancouver)
gen.run a special onпроводить акцию на (Dude67)
gen.run a special today only on hot dogsтолько сегодня проводить акцию на хотдоги (Dude67)
gen.run a special today only on hotdogsтолько сегодня проводить акцию на хотдоги (Dude67)
gen.run a splinterзанозить
gen.run a splinter into fingerзагнать занозу в палец
gen.run a splinter into handзанозить руку
gen.run a stagпреследовать оленя
gen.run a stateуправлять государством (Ремедиос_П)
gen.run a steamerводить пароход
gen.run a storyопубликовать сюжет (Earlier that month, Fox News had run a story claiming that... 4uzhoj)
gen.run a story on the third pageпомещать рассказ на третьей странице
gen.run a story on the third pageдавать рассказ на третьей странице
Makarov.run a string ofспускать трубы (e. g., casing in a well; напр., обсадные, в скважину)
gen.run a successful businessуспешно заниматься предпринимательской деятельностью (You have to be smart to run a successful business. ART Vancouver)
gen.run a summer schoolорганизовать летние курсы (Anglophile)
gen.run a sword throughпронзить кого-либо шпагой
gen.run a sword throughпроткнуть кого-либо шпагой
gen.run a sword throughпроколоть кого-либо шпагой
gen.run a tabпить в кредит (Mira_G)
Makarov.run a temperatureиметь высокую температуру
Makarov.run a temperatureиметь повышенную температуру
vulg.run a temperatureбыть сексуально возбуждённым (см. hot)
gen.run a temperatureтемпературить
Makarov.run a test cutснимать пробную стружку (при обработке резанием)
gen.run a theaterдержать антрепризу
gen.run a theaterруководить театром
gen.run a theaterбыть директором театра
gen.run a theatreруководить театром (a newspaper, a youth club, etc., и т.д.)
gen.run a theatreбыть директором театра
gen.run a thread through an eyeletпродеть нитку в ушко
gen.run a thread through an eyeletпродеть нитку в петлю
vulg.run a tierискать пассивного партнёра
gen.run a tight shipзаставлять ходить по струнке (Anglophile)
Makarov.run a toy carездить на детском автомобиле
Makarov.run a traverse lineпрокладывать магистраль
gen.run a victory lapторжествовать (Ремедиос_П)
gen.run a victory lapпраздновать победу (Ремедиос_П)
gen.run across a first edition of Byronнатолкнуться на первое издание Байрона
gen.run across a friendнеожиданно встретить знакомого
gen.run after a busбежать вдогонку за автобусом
Gruzovikrun after for a whileпогоняться
gen.run against a rockудариться о скалу
gen.run against a rockнаскочить на скалу (on a mine, etc., и т.д.)
gen.run an advertisement for a used carнапечатать объявление о продаже подержанного автомобиля
gen.run an iron over a clothпровести утюгом по скатерти
gen.run around like a scalded catноситься как угорелый (Anglophile)
gen.run at a deficitуйти в минус (baletnica)
gen.run at a lossработать с убытком (Ремедиос_П)
gen.run at a lossработать в убыток (Ремедиос_П)
gen.run at a lossтерпеть убытки (reverso.net Aslandado)
gen.run at with a knifeброситься на кого-либо с ножом
gen.run athwart a shipврезаться в борт другого судна
gen.run away from a competitorобойти оторваться от соперника
gen.run away with a virginпохитить девушку
Makarov.run boundary lines on a mapпроводить границы на карте
Makarov.run down a hillсбежать с холма
Gruzovikrun down a hillсбега́ть с холма
gen.run down a quotationразыскать цитату
gen.run down a shipпотопить корабль
gen.run down a stagзагнать оленя
Makarov.run down a storage batteryсажать аккумуляторную батарею
gen.run down and buy a newspaperбудь другом, слетай вниз, купи газету
gen.run down with a carпереехать на машине (Alex_Odeychuk)
gen.run down with a carпереехать машиной (Alex_Odeychuk)
Makarov.run fence round a houseобнести дом забором
gen.run fingers over the strings of a harpперебирать струны арфы
gen.run fingers over the strings of a violinперебирать струны скрипки
gen.run fingers over the strings of a violinперебрать струны скрипки
gen.run for a mileпробежать милю
gen.run for a new termпойти на новый срок (напр., о президенте Ремедиос_П)
gen.run for a new termидти на новый срок (напр., о президенте Ремедиос_П)
gen.run for a new termбаллотироваться на новый срок (напр., о президенте Ремедиос_П)
gen.run for a seat on municipal councilбаллотироваться в депутаты муниципального собрания (tlumach)
Gruzovikrun for a whileпоуправлять
Gruzovikrun for a whileпобегать
Makarov.run free, operate as, e. g., a free-to running multivibratorработать в режиме автоколебаний, напр. о мультивибраторе
gen.run head against a brick wallлбом стену прошибать
gen.run one's head against a brick wallдобиваться невозможного
gen.run one's head against a brick wallбиться головой о стенку (Anglophile)
gen.run one's head against a brick wallпрошибать лбом стену
Makarov.run one's head against a brick wallлезть на рожон
Makarov.run one's head against a brick wallпрошибать стену лбом
Makarov.run one's head against a brick wallпытаться сделать невозможное
Makarov.run one's head against a brick wallпрошибать лбом стену
Makarov.run one's head against a brick wallпрошибить лбом стену
Makarov.run one's head against a brick wallдобиваться невозможного
gen.run head against a brick wallлезть на рожон
gen.run head against a wallстукнуться головой о стену
gen.run head against a wallпрошибать стену лбом
gen.run one's head against a wallстукнуться головой об стену
Makarov.run one's head against a wallпытаться сделать невозможное
Makarov.run one's head against a wallстукнуться головой о стену
Makarov.run one's head against a wallпрошибить стену лбом
Makarov.run one's head against a wallстукнуться головой об стену
Makarov.run one's head against a wallпрошибать стену лбом
gen.run head against a wallпытаться сделать невозможное
gen.run head against a wallпрошибать лбом стену
Makarov.run in a bailerопускать желонку в скважину
Makarov.run in a bailerопускать желонку (в скважину)
gen.run in a grooveидти по проторённой дорожке
Makarov.run in a grooveидти по привычному пути
gen.run in a grooveидти своим чередом (В.И.Макаров)
gen.run in a prosperous grooveпротекать успешно (Logos66)
Makarov.run in a raceучаствовать в соревнованиях по бегу или в скачках
gen.run in a steady tattooв постоянном ритме, такте (Polushko)
Makarov.run something in a wellопускать что-либо в скважину
gen.run into a barneyподраться (Damirules)
gen.run into a barneyввязаться в драку (Damirules)
gen.run into a blank wallнатолкнуться на непреодолимое препятствие (an impassable barricade or obstacle; a situation in which further progress is impossible: Attempts to get information by questioning the neighbors ran into a blank wall. Bullfinch)
gen.run into a brick wallнатолкнуться на непреодолимое препятствие (encounter something that makes it impossible to proceed: We were working on buying a house, but we ran into a brick wall when we couldn’t get a loan from the bank. Bullfinch)
Gruzovikrun into a crowdврезаться в толпу
gen.run into a messпопасть в беду (Азери)
gen.run into a poleнавезти на столб
gen.run into a serious problemстолкнуться с серьёзной проблемой (Alex_Odeychuk)
gen.run into a stone wallстолкнуться с непреодолимым препятствием (PanKotskiy)
gen.run into a stone wallзайти в тупик (PanKotskiy)
gen.run into a stone wallупереться в каменную стену (PanKotskiy)
gen.run into a storm of abuseподвергаться шквалу нападок (A.Rezvov)
gen.run into a storm of abuseпопадать под град критики (A.Rezvov)
gen.run into a storm of abuseпопасть под град критики (A.Rezvov)
gen.run into a storm of abuseподвергнуться шквалу нападок (A.Rezvov)
gen.run into a wallврезаться в стену
gen.run into a wallнатолкнуться на стену
gen.run like a deerнестись как угорелый (I. Havkin)
gen.run like a deerнестись стрелой
gen.run like a deerбежать быстрее лани
Makarov.run like a deerбегать как олень
gen.run like a deerбежать как угорелый (bigmaxus)
gen.run like a lamplighterбежать очень быстро
gen.run like a million dollarsработать как зверь (о машине Anglophile)
gen.run like a rabbitмчаться как угорелый (Anglophile)
gen.run like a rabbitлететь не чуя под собой ног (Anglophile)
gen.run like a rabbitнестись сломя голову (Anglophile)
gen.run like a rabbitудирать как заяц
gen.run like a redshankбежать очень быстро
gen.прогон run of a programзапуск программы (kanareika)
gen.run off a hundred copies on a mimeographотпечатать сто экземпляров на ротаторе
gen.run off a list of namesотбарабанить список фамилий
gen.run on a bankмассовое изъятие вкладов из банков
Makarov.run on a regular serviceсовершать регулярные рейсы
gen.run on a rockнаскочить на скалу
gen.run on a shoe-stringработать с минимальным малым капиталом (Interex)
gen.run out a raceзакончить бег
Makarov.run out a ropeтравить канат
gen.run out a warpвыпустить кабельтов для завоза
gen.run out for a momentвыскочить на минутку
gen.run out for a momentвыбежать на минутку
Makarov.run past a signalпроскочить светофор
gen.run rings a roundнамного обгонять
gen.run rings a roundнамного опережать
gen.run rings a roundнамного опередить
gen.run rings a roundнамного обогнать
Makarov.run round in a ringбегать по кругу
vulg.run round like a headless chickenебатни (Yeldar Azanbayev)
vulg.run round like a headless chickenебатня (Yeldar Azanbayev)
gen.run round like a squirrel in a cageкружиться, как белка в колесе
gen.run one's self into a nooseвлезть в петлю
gen.run one's self into a nooseпопасть в западню
gen.run slap into a wallупереться прямо в стену
Makarov.run smash into a wallврезаться прямёшенько в стену
Makarov.run soapy water through a pipeпрокачивать мыльный раствор через трубу
Makarov.run the business with a firm handвести дело твёрдой рукой
gen.run through a computerпробить по базе (I jotted down the number plate of the car and got the friend of a friend to run it through a computer. Stanislav Silinsky)
Makarov.run through a fortuneпрокутить состояние
gen.run through with a swordпронзить кого-либо шпагой
gen.run through with a swordпроткнуть кого-либо шпагой
gen.run through with a swordпроколоть кого-либо шпагой
Makarov.run until one has a heart attackдобегаться до сердечного приступа
gen.run up a billиметь счёт (у портного, в магазине и т. п.)
Gruzovikrun up a billмного задолжать
gen.run up a billзадолжать (портному и т. п.)
Gruzovikrun up a billнабрать много в долг
gen.run up a bill at a storeзадолжать по счёту в магазине
gen.run up a debtвлезть в долг (felog)
gen.run up a dressсметать платье
gen.run up a dressсмастерить платье
gen.run up a flagподнять флаг (a banner, a standard, etc., и т.д.)
Gruzovikrun up a hillвзбегать на гору
gen.run up a scoreделать долги
gen.run up a score at a groceryзадолжать бакалейной лавке
Makarov.run up a shed in the gardenпостроить навес в саду
gen.run up a thing too highпреувеличить
gen.run up a thing too highслишком возвысить (что-л.)
gen.run up a thing too highпревознести
gen.run up for a seat in parliamentary elections from a partyпринимать участие в парламентских выборах (Аристарх)
gen.run up from a shoestringразбогатеть, начав с малого
gen.run upon a rockнаскочить на скалу
gen.run upstairs two at a timeбежать вверх по лестнице через две ступеньки
Makarov.run water into a bath-tubнапускать ванну
Makarov.run water into a bath-tubналивать воду в ванну
Makarov.run water into a glassналить воду в стакан
gen.sample taker is run on a cableгрунтонос работает на кабеле
gen.she can give you a run-down on the latest developmentsона осведомит вас о последних событиях
gen.she ran into a treeона въехала в дерево
gen.she took off at a runона сорвались с места и побежала
gen.she took off at a runона сорвалась с места и побежала
gen.take a runразбегаться
Gruzoviktake a runпробежаться
Gruzoviktake a runразбега́ться
gen.take a runбежать
gen.take a runпробежаться
gen.take a runразбежаться
gen.take a run atпопытаться заняться (чем-либо)
gen.the book has a considerable runкнига хорошо распродаётся
gen.the machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to flyсамолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полёте
gen.the play had a long runпьеса долго не сходила со сцены
gen.the run of a libraryразрешение пользоваться библиотекой
gen.the song was ready for a first run-throughпесня была готова для первого прослушивания
gen.then a signal was run upтогда был дан сигнал (флажками)
gen.there is a run on this bookэта книга пользуется большим спросом
gen.this comedy has a lengthened runэта комедия уже давно идёт на сцене
gen.those new heaters run away with a lot of electricityэти новые обогревательные приборы пожирают много электроэнергии
gen.trout run to a good sizeфорель бывает крупная
gen.vie in a runбегать взапуски
gen.wake up each morning to a robot-run houseкаждое утро просыпаться в доме, забота о котором полностью возложена на роботов (bigmaxus)
gen.we run from forty to fifty miles a dayмы проходим от сорока до пятидесяти миль в день
gen.we run from forty to fifty miles a dayмы делаем от сорока до пятидесяти миль в день
Showing first 500 phrases