DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a) different | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
rhetor.a differentотдельно взятый (e.g., a set of files in a different part of the repository – набор файлов в отдельно взятой части репозитория исходного кода Alex_Odeychuk)
rhetor.a differentодин отдельно взятый (e.g., a set of files in a different part of the repository – набор файлов в одной отдельно взятой части репозитория исходного кода Alex_Odeychuk)
gen.a differentдругой (z484z)
idiom.a different ballparkразные величины (Interex)
inf.a different bunch of coconutsсовсем другое дело (Wakeful dormouse)
inf.a different bunch of coconutsдве большие разницы (Yet there will always be a problem about getting rid of the hyphen: if it's not extra-marital sex (with a hyphen), it is perhaps extra marital sex, which is quite a different bunch of coconuts. Wakeful dormouse)
gen.a different extentв разной степени (Zamatewski)
gen.a different extentв разной степени (Zamatewski)
math.A different frequency band is allocated to each channelкаждому каналу отводится своя полоса частот
idiom.a different kettle of fishсовсем другое дело (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.a different matterдругое дело
gen.a different pair of shoes thanне то же самое, что (Options are a different pair of shoes than "commands". 4uzhoj)
gen.a different question entirelyсовсем другой вопрос (e.g. Whether we can rely on this data is a different question entirely Рина Грант)
math.A different situation arises withиначе обстоит дело с
gen.a different standиная позиция (Иную позицию заняла Франция. (A different stand was taken by France). www Ruziev)
gen.a different storyдиаметрально противоположный (контекст Moscowtran)
gen.a different storyдругое дело (Lenochkadpr)
gen.something is a different storyс чем-либо дело обстоит иначе (yarkru)
idiom.a horse of a different colorиз другой оперы (chiefly US, informal: That's what we'll do when he gets here. But if he doesn't show up … well, that's a horse of a different color merriam-webster.com Shabe)
progr.a set of files in a different part of the repositoryнабор файлов в одной отдельно взятой части репозитория исходного кода (Alex_Odeychuk)
data.prot.account with a different companyучётная запись в другой компании (financial-engineer)
Gruzovik, inf.act in a different wayиначить
gen.adherent of a different faithиноверец (Interex)
mil.advance in a different directionотступление
Makarov.affairs take a different turnдела принимают иной оборот
Makarov.an alien is a person who belongs to a different political society from that in which he residesиностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живёт
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
lawask for a differentзаявить отвод (If you think the interpreter is not interpreting correctly, object to the hearing and ask for a different interpreter. 4uzhoj)
comp., MSAssociate a different documentсопоставить с другим документом (An option that allows the user to replace the document currently attached to the To Do with another document that has already been saved)
comp., MSAssociate a different Web site linkсопоставить с другой веб-ссылкой (An option that allows the user to replace the Web link attached to the To Do with a different web link. Rori)
comp., MSAssociate a different Works taskсопоставить с другой задачей Works (An option that allows the user to change the document associated with the active To Do by selecting a different Works template to serve as the basis for a new associated item)
comp., MSAssociate a different Works taskсопоставить с другой задачей Works (An option that allows the user to change the document associated with the active To Do by selecting a different Works template to serve as the basis for a new associated item. Rori)
Gruzovik, biol.assume a different complexionпринимать другую окраску
gen.assume a different complexionпринимать другую окраску
gen.at a different addressв помещении по другому адресу (Alex_Odeychuk)
gen.at a different timeв другой момент времени (Alex_Odeychuk)
gen.at a different timeв другое время (Alex_Odeychuk)
mech.at every point in space F takes a different valueв каждой точке пространства величина F принимает различные значения
gen.at times his voice takes a different toneиногда его голос звучит иначе
gen.be a bit of a different story fromзначительно отличаться от (из учебника dimock)
gen.be in a different leagueбыть не того класса (CALD Alexander Demidov)
idiom.be in a different veinотличаться (Сергей Корсаков)
idiom.be in a different veinбыть другого рода (Сергей Корсаков)
idiom.be in a different veinбыть непохожим (Сергей Корсаков)
idiom.be in a different veinбыть непохожим (Сергей Корсаков)
idiom.be in a different veinбыть другого рода (Сергей Корсаков)
idiom.be in a different veinотличаться (Сергей Корсаков)
gen.be of a different mindдумать иначе (Alexander Demidov)
gen.be of a different opinionбыть другого мнения (Супру)
gen.be on a different wavelengthговорить на разных языках (Дмитрий_Р)
Gruzovikbelonging to a different nationинонациональный
math.better understanding of the meaning of these operations can sometimes be gained by studying them from a different viewpointдобиться лучшего понимания
math.better understanding of the meaning of these operations can sometimes be gained by studying them from a different viewpointлучшее понимание
rhetor.but it's a different topic to discussно это уже другой вопрос (Alex_Odeychuk)
gen.but the facts tell us a different storyно факты говорят нам совершенно другую историю
math.calculate a logarithm in a different baseвычислить логарифм по другому основанию (Alex_Odeychuk)
progr.changing the document layout or switching to a different viewизменение режима просмотра или разметки документа (ssn)
progr.combination of two or more objects yielding a new object, at a different level of abstractionкомбинация двух или нескольких объектов, порождающая новый объект на другом уровне абстракции (ssn)
inf.conceal in a different placeперепрятаться
Gruzovik, inf.conceal in a different placeперепрятывать (impf of перепрятать)
Gruzovik, inf.conceal in a different placeперепрятать (pf of перепрятывать)
inf.conceal in a different placeперепрятывать
inf.conceal in a different placeперепрятываться
inf.conceal in a different placeперепрятать
progr.context switch to a different processконтекстное переключение на другие процессы (ssn)
lawconversion of shares into shares of a different categoryконвертация акций в акции другой категории (NaNa*)
Gruzovikcouple again and in a different wayперецепить
Gruzovikcouple again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
lawcrime suggested and committed but in a different wayсовершение преступления по подстрекательству, но способом, отличным от предложенного подстрекателем
gen.cut from a different clothсделанный из другого теста (felog)
Gruzovik, inf.dance again and in a different wayперетанцевать (pf of перетанцовывать)
Gruzovik, inf.dance again and in a different wayперетанцовывать (impf of перетанцевать)
fig.of.sp.dance to a different tuneизменить отношение (andreevna)
fig.of.sp.dance to a different tuneизменить поведение (After being yelled at, Ann danced to another tune andreevna)
Makarov.dance to a different tuneзапеть по-другому
gen.dance to a different tuneзапеть другое
Gruzovik, inf.decide in a different wayперерешить (pf of перерешать)
Gruzovik, inf.decide in a different wayперерешать (impf of перерешить)
soil.deposits having a different ageразновозрастные отложения (dimock)
progr.different states imply a different way of reacting to eventsразличные состояния предполагают различные способы реакции на события (ssn)
gen.do a different angleсмотреть на вещи по-другому (bucu)
gen.do in a different wayсделать иначе (Andrey Truhachev)
Makarov.do something in a different wayделать что-либо совсем не так
Makarov.do something in a different wayделать что-либо по-иному
gen.do in a different wayделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayпереиначить (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayпереиначивать (Andrey Truhachev)
Makarov.do something in a different wayсделать что-либо совсем не так
Makarov.do something in a different wayсделать что-либо по-иному
gen.do in a different wayсделать по-другому (Andrey Truhachev)
O&G, casp.doing things a different wayотличный от вашего способа (Yeldar Azanbayev)
gen.each had a different solution to the problemу каждого было своё решение проблемы
Makarov.every time I add these figures up I get a different answerя складываю эти цифры, и всякий раз у меня получается другой ответ
lawfailing an expression of a different intentionесли только государство не заявляет об ином намерении (by a state)
Makarov., lawfailing an expression of a different intention by a stateесли только государство не заявляет об ином намерении
gen.fasten with a pin again and in a different wayперешпилить
gen.fasten with a pin again and in a different wayперешпиливаться
Gruzovikfasten with a pin again and in a different wayперешпиливать (impf of перешпилить)
for.pol.fight for a different balance of powerборьба за создание иного баланса сил (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.find oneself in a different positionоказаться в другом положении
progr.follow a different behavior depending on the type of attribute valueобеспечить различное поведение в зависимости от типа значения атрибута (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
gen.for a different reasonпо другой причине (Alexander Demidov)
psychol.forge a different dreamпестовать другую мечту (Alex_Odeychuk)
psychol.forge a different dreamлелеять другую мечту (Alex_Odeychuk)
psychol., euph.forge a different dreamмечтать жить по-другому (Alex_Odeychuk)
gen.from a different angleс другой позиции
context.from a different angleс другой стороны (с другой позиции или точки зрения: Look at it from a different angle. You may face difficulties, but difficulties make the journey of life exciting. 4uzhoj)
literal.from a different angleпод другим углом (At first glance, this piece of artwork looks normal. However, if you look at it from a different angle you may be in for an incredibly cool surprise.)
gen.from a different angleпо-другому (Some other regions approach the issue from a different angle.)
gen.from a different angleс другой точки зрения (let's look at it from a different angle Татьян)
Gruzovik, fig.from a different point of viewв другом разрезе
gen.of a person from a different worldне от мира сего
psycholing.give a different emphasisсделать акцент на другом (моменте Alex_Odeychuk)
gen.give a different shapeпридать чему-либо иную форму
gen.give a different shapeпридать чему-либо другую форму
gen.go a different wayпойти в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.go a different wayнаправиться в другую сторону (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.go to live in a different cityпереехать жить в другой город (dimock)
inf.have a different mentalityиметь другую ментальность (Andrey Truhachev)
inf.have a different mentalityбыть устроенным иначе (Andrey Truhachev)
gen.have a different viewиметь другую точку зрения (Andrey Truhachev)
gen.have a different viewиметь отличную точную зрения (Andrey Truhachev)
gen.have a different viewиметь другое мнение (Andrey Truhachev)
gen.have a different viewиметь иную точку зрения (Andrey Truhachev)
Gruzovik, poetryhaving a different number of feetразностопый
Makarov.he argued for a different policyон доказывал необходимость новой политики
gen.he became a different personон стал другим человеком
gen.he came back a different manон вернулся другим человеком
gen.he considered it in a different lightон рассматривал это с другой точки зрения
gen.he has a different approach to the subjectу него иной подход к данной проблеме
Makarov.he has a different, in fact, opposite view on this subjectон придерживается отличного, фактически противоположного, мнения об этом
gen.he is a different kind of manон совершенно другой человек
Makarov.he is a different personон словно переродился
Makarov.he looks at this in a different wayон на это смотрит по-другому
gen.he puts a different interpretation on the factsон иначе истолковывает эти факты
Makarov.he takes a different viewу него другая точка зрения
gen.he takes a different viewон смотрит на это иначе
gen.he takes a different viewон придерживается иного мнения
gen.he viewed it in a different lightон иначе смотрел на это
Makarov.he views the matter in a different lightон иначе смотрит на это
Makarov.he wears a a different tie every dayон каждый день появляется в новом галстуке
Makarov.headquarters assigned the soldiers to a different unitштаб определил солдат в другую часть
fig.hear a different drummerидти не в ногу (AlexandraM)
Gruzovik, inf.hide in a different placeперепрятывать (impf of перепрятать)
Gruzovik, inf.hide in a different placeперепрятать (pf of перепрятывать)
gen.his mind has worked round to a different opinionтеперь он стал думать иначе
gen.his voice took a different toneего голос зазвучал по-другому
gen.his voice took a different toneего голос зазвучал иначе
hist.history might have followed a different courseистория могла бы сложиться по-другому (Alex_Odeychuk)
hist.history might have followed a different courseистория могла бы пойти по-другому пути (Alex_Odeychuk)
gen.hold a different viewиметь особое мнение на этот счёт (Alexander Demidov)
gen.hold a different viewиметь особое мнение (Alexander Demidov)
Gruzovikhook together again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
gen.hook together again and in a different wayперецепляться
Gruzovikhook together again and in a different wayперецепить
gen.hook together again and in a different wayперецеплять
idiom.horse of a different colorдругое дело (Liv Bliss)
idiom.horse of a different colorсовсем другой коленкор (Mark_y)
gen.horse of a different colorэто совсем другой человек
gen.horse of a different colorсовсем другой
gen.horse of a different colorдругой породы
gen.horse of a different colorдругой крови
gen.horse of a different colorдругой вопрос
gen.horse of a different colorсовсем отличный
gen.horse of a different colorсовсем непохожий
gen.horse of a different colorсовсем другое дело (Errandir)
gen.horse of a different colourдругой вопрос
gen.horse of a different colourдругой породы
gen.horse of a different colourсовсем непохожий
gen.horse of a different colourсовсем другой
gen.horse of a different colourэто совсем другой человек
gen.horse of a different colourдругой крови
gen.horse of a different colourдругое дело
slanghorse of a different colourабсолютно другой (Yeldar Azanbayev)
slanghorse of a different colourотличный (Yeldar Azanbayev)
gen.horse of a different colourсовсем отличный
gen.horse of a different colourсовсем другое дело (Дмитрий_Р)
Makarov.I do it in a different wayя делаю это не так
Makarov.I do it in a different wayя делаю это по-иному
gen.I do it in a different wayя делаю это иначе (по-иному, не так)
gen.I feel a different man nowтеперь я чувствую себя совсем другим человеком
gen.I hold a different viewя думаю иначе
gen.I hold a different viewя придерживаюсь другой точки зрения
Makarov.I look upon the problem with a different eyeя не разделяю такого взгляда на этот вопрос
Makarov.I look upon the problem with a different eyeя иначе смотрю на этот вопрос
gen.I look upon the problem with a different eyeя иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос
gen.I saw it in a different lightя увидел это в новом свете
gen.I saw it in a different wayя увидел это в новом свете
gen.I suggested to him that he should adopt a different policyя предложил ему избрать другой план действий
context.in a different colorдругим цветом (..the archive is displayed in a different color (..выводится на экран другим цветом) OLGA P.)
mil.in a different fashionдругим способом
idiom.in a different guiseпод другим соусом (It's the same ideas in a different guise. VLZ_58)
Gruzovik, fig.in a different lightв другом разрезе
gen.in a different lightдругими глазами (used for talking about people’s opinion of a particular person or thing: see someone/something in a different light: It was an incident that made me see him in a completely different light. MED Alexander Demidov)
gen.in a different lightв другом свете (look at it in a different light)
gen.in a different mannerдругим образом
gen.in a different mannerна иной лад (Andrey Truhachev)
formalin a different mannerиным способом ("More recently, the flowering West Coast style has produced buildings which are exceptionally sympathetic to the scenery in which they are set. (...) In a different manner, but with equal conviction, the art deco Marine Building, among others, achieves a similar status." (Ron Phillips) ART Vancouver)
formalin a different mannerиным образом ("More recently, the flowering West Coast style has produced buildings which are exceptionally sympathetic to the scenery in which they are set. (...) In a different manner, but with equal conviction, the art deco Marine Building, among others, achieves a similar status." (Ron Phillips) ART Vancouver)
gen.in a different mannerпо-другому (Andrey Truhachev)
gen.in a different mannerпо-иному (Andrey Truhachev)
mil.in a different mannerдругим способом
gen.in a different mannerиначе (Andrey Truhachev)
gen.in a different mannerиным манером (Andrey Truhachev)
gen.in a different mannerна иной манер (Andrey Truhachev)
formalin a different manner thanиным образом, чем (your use of an Application may cause your artwork to be publicly displayed in a different manner than originally intended by you ART Vancouver)
gen.in a different timeв другое время (VLZ_58)
gen.in a different wayиным образом (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayпо-иному
gen.in a different wayиным способом (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayпо-другому (You are expected to act in a different way before juries or lay magistrates than you are in front of a county or High Court judge or a lawyer-led tribunal. LE Alexander Demidov)
gen.in a different wayна иной лад (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayдругим способом
gen.in a different wayразлично
gen.in a different wayне так (4uzhoj)
gen.in a different wayна иной манер (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayотличным способом (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayиначе (ssn)
gen.in a different wrapperпод другим соусом (Anglophile)
construct.Inaccurately proportioning the components causes the floor covering to have a different colouringНеправильная дозировка состава вызывает несовпадение цвета участков пола
gen.interpret in a different wayистолковать иначе (He questioned if this specific biblical passage from 1 Samuel 15 could be interpreted in a different way. -- может быть истолкован иначе / иным образом ART Vancouver)
gen.something is a different storyс чем-либо дело обстоит иначе (yarkru)
progr.issue a different behavior for each instanceобеспечить различное поведение каждого экземпляра (объекта, компонента, элемента управления; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
scient.it can be viewed in a different lightможно иначе смотреть на это
gen.it is a different kettle of fishэто другое дело!
idiom.it is a different kettle of fishэто другое дело (Yeldar Azanbayev)
gen.it is hard to get along with people from a different backgroundСложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88)
gen.it would be a different matterладно бы (Anglophile)
gen.it would have been a different matterладно бы (Anglophile)
idiom.it's a different ball gameэто совсем другая история (Inchionette)
gen.it's a different kettle of fishэто другое дело!
gen.it's a different matter thatдругое дело, что (Alexander Demidov)
gen.it's a different pair of boots!это другое дело!
gen.it's a different pair of bootsэто другое дело!
inf.it's a different storyэто совсем другой разговор (Pickman)
gen.it's a different storyэто другая история, музыка не та (Interex)
inf.it's a different story nowтеперь пошла совсем другая музыка
amer.it's a different thing every dayне понос, так золотуха
gen.it's a different topicэто отдельная тема (kefiring)
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуровываться (impf of перешнуроваться)
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуроваться (pf of перешнуровываться)
gen.lace up again and in a different wayперешнуроваться
gen.lace up again and in a different wayперешнуровываться
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровывать (impf of перешнуровать)
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровать (pf of перешнуровывать)
Makarov.lead the talk in start the talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
Makarov.let's go at this problem in a different wayдавайте попробуем решить эту проблему по-другому
Makarov.let's see the matter in a different lightдавай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте
gen.of a person living in a different worldне от мира сего
mil.look at the matter from a different angleподойти к вопросу с другой стороны
gen.look from a different perspectiveвзглянуть под другим углом (Mira_G)
gen.make up a train again and in a different wayпереформировываться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировывать
gen.make up a train again and in a different wayпереформироваться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировать
Gruzovik, railw.make up a train again and in a different wayпереформировать (pf of переформировывать)
gen.march to a different drumсам себе на уме (Tanya Gesse)
gen.march to a different drumbeatотличаться от других (lirenelle)
gen.march to a different drummerсам себе на уме (Tanya Gesse)
gen.march to a different drummerделать всё по-своему (Alexander Oshis)
idiom.march to the beat of a different drumидти своим путём (Interex)
Gruzovik, obs.member of a different nationalityчужеплеменник
Gruzovik, obs.member of a different tribeчужеплеменник
real.est.move to a flat in a different areaпереехать на квартиру в другом районе (financial-engineer)
Makarov.nonclassical bioisosteric molecules are are characterized by a different number of atoms, by similar physicochemical parameters, and by a broadly similar biological activityнеклассические биоизостерные молекулы характеризуются различным числом атомов, сходными физико-химическими свойствами и похожей биологической активностью в широкой области
Gruzovik, fig.of a different breedиз другого теста
fig.of a different breedиз другого тестоа
relig.of a different creedпринадлежащий к иному вероисповеданию (Andrey Truhachev)
relig.of a different creedиноверный (Andrey Truhachev)
relig.of a different creedиноверческий (Andrey Truhachev)
relig.of a different creedисповедующий иную веру (Andrey Truhachev)
relig.of a different creedиной веры (Andrey Truhachev)
relig.of a different creedиноверующий (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithисповедующий иную веру (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithпринадлежащий к иному вероисповеданию (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithиной веры (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithиноверный (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithиноверческий (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithиноверующий (Andrey Truhachev)
offic.of a different orderиного порядка (Alexander Matytsin)
gen.of a different orderиного порядка (МТ Alexander Demidov)
relig.of a different religionисповедующий иную веру (Andrey Truhachev)
Gruzovik, relig.of a different religionразноверный
relig.of a different religionпринадлежащий к иному вероисповеданию (Andrey Truhachev)
relig.of a different religionиной веры (Andrey Truhachev)
relig.of a different religionиноверный (Andrey Truhachev)
relig.of a different religionиноверческий (Andrey Truhachev)
relig.of a different religionиноверующий (Andrey Truhachev)
math.of a different shapeиной формы
Gruzovikof a different trend of thoughtинакомыслящий
idiom.on a different noteкстати, хоть и не в тему (Kelly and I are going to the movies tonight. On a different note, how was your test yesterday? VLZ_58)
idiom.on a different noteк другой теме (используется, когда нужно сменить тему разговора)
idiom.on a different noteкасаясь другой темы (nastiab)
idiom.on a different wavelengthрасходиться во взглядах (My parents and I are on a different wavelength when it comes to taste in music Bob_cat)
idiom.on a different wavelengthрасходиться во вкусах (My parents and I are on a different wavelength when it comes to taste in music Bob_cat)
idiom.on a different wavelengthбыть на другой волне (My parents and I are on a different wavelength when it comes to taste in music Bob_cat)
lawoperate a different legal systemиметь другую правовую систему (напр., говоря о государстве или одной из территорий государства // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
scient.or to take a different instance, in situation whenили взять другой пример в ситуации, когда ...
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
gen.paint something in a different colorперекрашивать
gen.people from a different planetлюди с другой планеты (bookworm)
gen.people with a different native languageлица, для которых английский язык является неродным (bigmaxus)
gen.person originally of a different social classвыходец
Gruzovik, postpostmark again and in a different wayперештемпелевать
Gruzovik, postpostmark again and in a different wayперештемпелёвывать (impf of перештемпелевать)
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвываться
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвывать
gen.postmark again and in a different wayперештемпелевать
med.produce a different set of expected difficultiesприведёт к иному набору возможных проблем (Andy)
gen.put a different complexion onпридать чему-либо другую окраску (В.И.Макаров)
Makarov.put a different complexion on the matterпредставить дело в другом свете
gen.put a different complexion on the matterпредставить дело в ином свете (Anglophile)
gen.put a different complexion on the matterпредставить дело другом свете
Gruzovik, obs.put a different dress onперерядить
Gruzovik, obs.put a different suit onперерядить
obs.put on a different dressпереряжать
obs.put on a different dressпереряжаться
Gruzovik, obs.put on a different dressпереряжать (impf of перерядить)
Gruzovik, obs.put on a different dressпереряжаться (impf of перерядиться)
Gruzovik, obs.put on a different dressперерядиться
obs.put on a different dressперерядить
gen.put on a different hatсменить амплуа (Халеев)
Gruzovik, obs.put on a different suitпереряжаться (impf of перерядиться)
obs.put on a different suitпереряжаться
Gruzovik, obs.put on a different suitперерядиться
Gruzovik, obs.put on a different suitпереряжать (impf of перерядить)
obs.put on a different suitпереряжать
obs.put on a different suitперерядить
math.quite a differentсовершенно другой
gen.quite a different ball gameдело принимает совершенно другой оборот (teterevaann)
gen.quite a different breedиз другого теста (Anglophile)
Gruzovik, inf.quite a different matterне из той оперы
Gruzovik, inf.quite a different matterиз другой оперы
gen.quite a different order of ideasсовсем другие мысли
gen.quite a different propositionсовсем другое дело (Anglophile)
gen.quite a different stampиз другого теста (Anglophile)
gen.quite a different storyсовсем другое дело (something is quite a different story lexicographer)
gen.quite a different storyсовсем другая история (something is quite a different story lexicographer)
logicreach a different conclusionприйти к другим выводам (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
mob.com.register with a different networkзарегистрироваться в другой сети
gen.restructure for a different functionперепрофилировать (Alex Lilo)
gen.see from a different perspectiveвзглянуть по-иному (sankozh)
proverbsee in a different lightпосмотреть другими глазами
proverbsee in a different lightсмотреть но кого, на что другими глазами
gen.see smth. in a different lightвидеть что-л. в ином свете
Makarov., proverbsee in a different lightсмотреть но кого-либо, на что-либо другими глазами
mil.see things in a different lightвидеть это в ином свете
Makarov.see things in a different lightвидеть события в ином свете
Makarov.see things in a different lightотноситься к событиям иначе
Makarov.see things in a different lightсмотреть на вещи иначе
Makarov.see things in a different lightвидеть всё в ином свете
inf.settle in a different wayперерешить
inf.settle in a different wayперерешать
Gruzovik, inf.settle in a different wayперерешать (impf of перерешить)
Gruzovik, inf.settle in a different wayперерешить (pf of перерешать)
gen.settle in a different wayперерешаться
inf.sew on in a different wayперешиваться
Gruzovik, inf.sew on in a different wayперешивать (impf of перешить)
inf.sew on in a different wayперешить
inf.sew on in a different wayперешивать
Makarov.she has a different view of thatей это видится по-другому
Makarov.she is quite a different personона совсем другой человек
gen.she wears a different dress every dayона каждый день появляется в новом платье
gen.she wears a different dress every dayона ежедневно меняет платье
Makarov.she wears a different hat each dayона каждый день надевает новую шляпу
idiom.sign a different songзапеть другую песню (igisheva)
idiom.sign a different songзапеть по-другому (igisheva)
idiom.sign a different songприсмиреть (igisheva)
idiom.sign a different songпритихнуть (igisheva)
idiom.sign a different songсбавить тон (igisheva)
idiom.sign a different songпеременить тон (igisheva)
idiom.sign a different songзапеть на другой лад (igisheva)
idiom.sign a different songзаговорить по-иному (igisheva)
el.Since the transmitted signal can arrive at the receiving module at a different rate than the local clock, one needs to utilize a buffering scheme to ensure all data is receivedПоскольку переданный сигнал может поступать на принимающий модуль со скоростью, отличной от задаваемой локальным генератором, для обеспечения приёма всех данных необходимо использовать какую-нибудь схему буферизации (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.sing a different tuneзапеть другое
fig.of.sp.sing a different tuneзапеть по-другому (great_manul)
idiom.sing a different tuneпеременить тон (igisheva)
idiom.sing a different tuneприсмиреть (igisheva)
idiom.sing a different tuneсбавить тон (igisheva)
idiom.sing a different tuneзапеть другую песню (igisheva)
idiom.sing a different tuneпритихнуть (igisheva)
idiom.sing a different tuneзаговорить по-иному (igisheva)
idiom.sing a different tuneзапеть на другой лад (igisheva)
Makarov.sing a different tuneзапеть другую песенку
Makarov.sing in a different keyпеть в другой тональности
idiom.slip into a different frame of mindнастроиться на другой лад (askandy)
gen.some people prefer to give a different definitionнекоторые предпочитают другое определение (olga_kotik)
rhetor.speak a different languageговорить на разных языках (Alex_Odeychuk)
gen.speak a different tongueговорить на другом языке
Gruzovik, ling.speaking a different languageразноязычный
Gruzovik, ling.speaking a different languageразноязыкий (= разноязычный)
gen.speaking a different languageразноязычный
gen.start a talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
Makarov.start the talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
progr.switching to a different viewрежим просмотра (ssn)
Makarov.take a different approachпо-другому подходить
gen.take a different approachидти своим путём в (Moscowtran)
polit.take a different approachпринять иной подход (AMlingua)
fig.take a different approach to somethingпойти другим путём (перен. Рина Грант)
gen.take a different approachподойти с другой стороны (к; to ART Vancouver)
gen.take a different approachпо-другому подходить (к; Do you sense that we take a different approach to the news here in Canada? ART Vancouver)
Makarov.take a different approach to the matterподойти к вопросу иначе
inf.take a different directionобёртываться
Gruzovik, inf.take a different directionобернуться (pf of обёртываться)
inf.take a different directionобернуться
Makarov.take a different lineзанять иную позицию
Makarov.take a different lineзанимать иную позицию
gen.take a different lookвзглянуть иначе (на spanishru)
dipl.take a different roadпойти по другому пути
gen.take a different tackпойти другим путём (emmaus)
media.take a different turnзаявить о себе снова (Андрей Уманец)
media.take a different turnприобрести новый характер (Андрей Уманец)
media.take a different turnвозродиться с новой силой (Kidnapping took a different turn in north-eastern Nigeria in April 2014, when 276 predominantly Christian girls aged between 16 and 18 were abducted from their school. Андрей Уманец)
media.take a different turnпринять новый оборот (Андрей Уманец)
gen.take a different turnповернуться по-другому (напр., "things might have taken a different turn" – "все могло повернуться по-другому" Рина Грант)
mech.take a different valuesпринимать различные значения
Makarov.take a different view of somethingиначе смотреть на (что-либо)
dipl.take a different view ofиметь иное мнение о (чём-либо)
dipl.take a different view ofсмотреть иначе (на что-либо)
Makarov.take a different view of somethingиначе относиться к (чему-либо)
Makarov.take a different view of somethingиначе оценить (что-либо)
gen.take a different view of thingsменять свои убеждения
Makarov.take on a different aspectпреломляться
Makarov.take on a different aspectпреломиться
sec.sys.take on a different personaвыдавать себя за другого человека (CNN Alex_Odeychuk)
gen.take on a different perspectiveприобретать иной оборот (Abysslooker)
gen.take on a different perspectiveпредставляться в новом свете (Abysslooker)
gen.take on a different perspectiveвосприниматься по-другому (Abysslooker)
gen.take on a different perspectiveвыглядеть по-другому (Abysslooker)
gen.take on quite a different turnсущественно поменяться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.take on quite a different turnсильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.take on quite a different turnстать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov)
media.tell a different storyрассказывать совсем другую историю (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
tech.tell a different storyсоответствовать другому случаю (Vanda Voytkevych)
gen.that is a different kettle of fishэто другое дело!
gen.that puts a different complexion on the matterэто представляет дело в ином свете
inf.that's a different issueвопрос не в этом (Damirules)
gen.that's a different kettle of fishэто другое дело!
gen.that's a different matterэто уже другой вопрос (Alex_Odeychuk)
math.the argument can be restated in a different wayэтот довод может быть перефразирован в другой форме
Makarov.the bishop's translation to a different seeперевод епископа в другую епархию
gen.the bishop's translation to a different seeперевод епископа в другую епархию
Makarov.the chance to sample a different way of lifeшанс попробовать изменить образ жизни
idiom.the sober dawn awakens a different manа поутру они проснулись (Мне встретилась эта фраза в фильме Ч.Чаплина "Огни большого города". Можно использовать как примерный эквивалент.)
chess.term.the tournament was resumed at a different venueТурнир был перенесён в другое место
gen.the transposal of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
Makarov.the transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
Makarov.the transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на другую эпоху
gen.the transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
Makarov.the trees in the background were painted in later by a different artistдеревья на заднем плане были дорисованы другим художником
Makarov.the wool is tinctured with a different hueшерсть приобрела другой оттенок
Makarov.these plants had a different vulgar name in every provinceв каждой области эти растения называют по-разному, на своём диалекте
fig.they are a different breedони сделаны из другого теста (Alex_Odeychuk)
gen.they presented a different aspectони выглядели иначе
gen.they regarded the results in a different lightони рассматривали результаты в ином свете
Makarov.this belongs to a different historical periodэто относится к другому историческому периоду
amer.this is a different animal altogetherэто тут ни при чём (Maggie)
gen.this is a different kettle of fish altogether!тут и сравнения быть не может!
gen.this is a different kettle of fish altogether!это совсем другое дело!
Makarov.this is a horse of a different colourэто совсем другое дело
idiom.through a different lensс другой колокольни (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensс другой стороны (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensс другой точки зрения (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensпо-другому (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensпод другим углом зрения (Alex_Odeychuk)
Makarov.transfer a name to a different listперенести фамилию в другой список
comp., MSTranslate the selected text into a different language.Перевод выделенного текста на другой язык. (Office System 2013 Rori)
Makarov.transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
Makarov.transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на другую эпоху
psychother.turn into a different personстать другим человеком (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.unless a different date is fixed by lawесли иной срок не установлен законом (The Congress shall convene once every year on the fourth Monday of July for its regular session, unless a different date is fixed by law, and shall continue to be ... Alexander Demidov)
gen.unless a different date is fixed by law, or specifiedесли иной срок не установлен законом и не указан (rule shall become effective fifteen (15) days from the date of filing as above provided unless a different date is fixed by law, or specified in the rule in cases. Alexander Demidov)
dipl.view in a different lightрассматривать что-либо в ином свете
Makarov.view in a different lightрассматривать в ином свете (что-либо)
Makarov.view the matter in a different lightрассмотреть вопрос с разных сторон
Makarov.view the matter in a different lightрассмотреть вопрос в новом свете
scient.we can take a different viewмы можем посмотреть на это иначе ...
gen.we had a different agreementмы не так договаривались (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
Makarov.when doing the calculation by hand, the sum came out as a different figureпри вычислении без помощи технических средств получился другой результат
idiom.whistle a different tuneпритихнуть (igisheva)
idiom.whistle a different tuneсбавить тон (igisheva)
idiom.whistle a different tuneзапеть другую песню (igisheva)
slangwhistle a different tuneзаговорить по-другому (kiri11sem)
idiom.whistle a different tuneзапеть на другой лад (igisheva)
idiom.whistle a different tuneзапеть по-другому (igisheva)
idiom.whistle a different tuneпеременить тон (igisheva)
idiom.whistle a different tuneприсмиреть (igisheva)
idiom.whistle a different tuneзаговорить по-иному (igisheva)
gen.with a different dressingпод другим соусом (Anglophile)
Makarov.wool is tinctured with a different hueшерсть приобрела другой оттенок
gen.wrap again and in a different wayпереупаковываться
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
gen.wrap again and in a different wayпереупаковывать
gen.wrap again and in a different wayпереупаковать
Makarov.you can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big catскрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, получится новый вид большой кошки
Showing first 500 phrases