DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a) different | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.a bit differentнесколько отличный (ssn)
Makarov.a bundle of rays comes to focus at different pointsпучок лучей собирается не в одной точке (напр., при астигматизме)
Makarov.a capacitor decouples circuits operating at different frequenciesконденсатор разделяет цепи с разными частотами
Makarov.a capacitor isolates circuits operating at different frequenciesконденсатор разделяет цепи с разными частотами
math.a completely different type of situation occurs inсовершенно иначе обстоит дело с
progr.A control application is represented in the form of network of function blocks which can be allocated and run on different resources and devicesУправляющее приложение представляется в виде сети связанных между собой функциональных блоков, которые могут разместиться и выполняться на различных ресурсах и устройствах (системы ssn)
rhetor.a differentотдельно взятый (e.g., a set of files in a different part of the repository – набор файлов в отдельно взятой части репозитория исходного кода Alex_Odeychuk)
rhetor.a differentодин отдельно взятый (e.g., a set of files in a different part of the repository – набор файлов в одной отдельно взятой части репозитория исходного кода Alex_Odeychuk)
gen.a differentдругой (z484z)
inf.a different bunch of coconutsсовсем другое дело (Wakeful dormouse)
inf.a different bunch of coconutsдве большие разницы (Yet there will always be a problem about getting rid of the hyphen: if it's not extra-marital sex (with a hyphen), it is perhaps extra marital sex, which is quite a different bunch of coconuts. Wakeful dormouse)
gen.a different extentв разной степени (Zamatewski)
gen.a different extentв разной степени (Zamatewski)
math.A different frequency band is allocated to each channelкаждому каналу отводится своя полоса частот
gen.a different matterдругое дело
gen.a different pair of shoes thanне то же самое, что (Options are a different pair of shoes than "commands". 4uzhoj)
gen.a different question entirelyсовсем другой вопрос (e.g. Whether we can rely on this data is a different question entirely Рина Грант)
math.A different situation arises withиначе обстоит дело с
gen.a different standиная позиция (Иную позицию заняла Франция. (A different stand was taken by France). www Ruziev)
gen.a different storyдиаметрально противоположный (контекст Moscowtran)
gen.a different storyдругое дело (Lenochkadpr)
gen.something is a different storyс чем-либо дело обстоит иначе (yarkru)
math.a distinctly differentсовершенно другой
progr.A fundamentally different approach for constructing a register uses pulse signalsСовершенно иным подходом к созданию регистра является использование импульсных сигналов (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.a lot of different thingsмножество разных вещей
gen.a medley of different ideasмешанина из разных идей
gen.a medley of different ideasкаша из разных идей
math.a much differentсовершенно другой
gen.a sculptor may see different figures implicit in a block of stoneглядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него
progr.a set of files in a different part of the repositoryнабор файлов в одной отдельно взятой части репозитория исходного кода (Alex_Odeychuk)
Makarov.a single bar of music may be bowed fifty different waysлюбую музыкальную фразу можно сыграть пятьюдесятью разными способами
gen.a totally different affairсовсем другое дело (Don Quixote)
progr.a variety of different types of dataмножество различных типов данных (ssn)
Makarov.a variety of hooks were used for different kinds of fishдля разного рода рыб использовался целый ряд крючков
gen.a whole different ball of waxсовсем другое (Bauirjan)
gen.a whole different ball of waxсовсем другая тема (Bauirjan)
gen.a whole different ball of waxотдельная большая тема (Bauirjan)
gen.a whole different kettle of fishсовершенно другое дело (Antonio)
gen.a whole different matter fromсовсем не то же самое, что (Look, being a sushi snob is a whole different matter from being a social snob. 4uzhoj)
gen.a whole lot differentсовсем другое (You can learn a whole lot out of a book, but it's a whole lot different to have actually done it at some point. 4uzhoj)
Gruzovik, inf.act in a different wayиначить
gen.adherent of a different faithиноверец (Interex)
mil.advance in a different directionотступление
Makarov.affairs take a different turnдела принимают иной оборот
Makarov.an alien is a person who belongs to a different political society from that in which he residesиностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живёт
Makarov.an eigenvalue of a graph is called main if the corresponding eigenspace contains an eigenvector in which the sum of coordinates is different from zeroсобственное значение графа называется главным если соответствующее собственное пространство содержит собственный вектор, в котором сумма координат отлична от нуля
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
Makarov.are there precedents for a prima donna appearing on three different labels virtually at the same time?бывало ли такое, чтобы звезда записывалась на трёх студиях практически одновременно?
lawask for a differentзаявить отвод (If you think the interpreter is not interpreting correctly, object to the hearing and ask for a different interpreter. 4uzhoj)
comp., MSAssociate a different documentсопоставить с другим документом (An option that allows the user to replace the document currently attached to the To Do with another document that has already been saved)
comp., MSAssociate a different Web site linkсопоставить с другой веб-ссылкой (An option that allows the user to replace the Web link attached to the To Do with a different web link. Rori)
comp., MSAssociate a different Works taskсопоставить с другой задачей Works (An option that allows the user to change the document associated with the active To Do by selecting a different Works template to serve as the basis for a new associated item)
comp., MSAssociate a different Works taskсопоставить с другой задачей Works (An option that allows the user to change the document associated with the active To Do by selecting a different Works template to serve as the basis for a new associated item. Rori)
Gruzovik, biol.assume a different complexionпринимать другую окраску
gen.assume a different complexionпринимать другую окраску
gen.at a different addressв помещении по другому адресу (Alex_Odeychuk)
Makarov.at A point the signal follows different pathsсигнал разветвляется в точке A
Makarov.at A point the signal tracks different pathsсигнал разветвляется в точке A
gen.at times his voice takes a different toneиногда его голос звучит иначе
progr.Attack surface reduction is closely aligned with threat modeling, although it addresses security issues from a slightly different perspectiveУменьшение видов атак тесно связано с моделированием угроз, хотя оно рассматривает проблемы безопасности немного с иной точки зрения (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn)
gen.back yonder, when I was a boy, things were differentдавным-давно, когда я был мальчишкой, всё было по-другому
gen.be a bit of a different story fromзначительно отличаться от (из учебника dimock)
gen.be a little bit differentнемного отличаться (Bathing a baby is a little bit different than some of the other chores or necessities you do with the baby. ART Vancouver)
gen.be in a different leagueбыть не того класса (CALD Alexander Demidov)
gen.be of a different mindдумать иначе (Alexander Demidov)
gen.be of a different opinionбыть другого мнения (Супру)
gen.be on a different wavelengthговорить на разных языках (Дмитрий_Р)
Gruzovikbelonging to a different nationинонациональный
math.better understanding of the meaning of these operations can sometimes be gained by studying them from a different viewpointдобиться лучшего понимания
math.better understanding of the meaning of these operations can sometimes be gained by studying them from a different viewpointлучшее понимание
rhetor.but it's a different topic to discussно это уже другой вопрос (Alex_Odeychuk)
gen.but the facts tell us a different storyно факты говорят нам совершенно другую историю
Makarov.buy a lot of different thingsнакупить множество разных вещей
math.calculate a logarithm in a different baseвычислить логарифм по другому основанию (Alex_Odeychuk)
progr.changing the document layout or switching to a different viewизменение режима просмотра или разметки документа (ssn)
progr.chronological order of different actions within a programхронологическая последовательность различных действий в программе (ssn)
progr.combination of two or more objects yielding a new object, at a different level of abstractionкомбинация двух или нескольких объектов, порождающая новый объект на другом уровне абстракции (ssn)
inf.conceal in a different placeперепрятаться
inf.conceal in a different placeперепрятываться
Gruzovik, inf.conceal in a different placeперепрятать (pf of перепрятывать)
inf.conceal in a different placeперепрятывать
Gruzovik, inf.conceal in a different placeперепрятывать (impf of перепрятать)
inf.conceal in a different placeперепрятать
progr.context switch to a different processконтекстное переключение на другие процессы (ssn)
lawconversion of shares into shares of a different categoryконвертация акций в акции другой категории (NaNa*)
Gruzovikcouple again and in a different wayперецепить
Gruzovikcouple again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
tech.coupling between different phases of two circuits of a high voltage linkвзаимоиндукция между разными фазами двух цепей высокого напряжения (Yeldar Azanbayev)
lawcrime suggested and committed but in a different wayсовершение преступления по подстрекательству, но способом, отличным от предложенного подстрекателем
gen.cut from a different clothсделанный из другого теста (felog)
Gruzovik, inf.dance again and in a different wayперетанцевать (pf of перетанцовывать)
Gruzovik, inf.dance again and in a different wayперетанцовывать (impf of перетанцевать)
Makarov.dance to a different tuneзапеть по-другому
gen.dance to a different tuneзапеть другое
progr.dealing with instances of a service in different environmentsработа с экземплярами сервиса в других средах (ssn)
Gruzovik, inf.decide in a different wayперерешить (pf of перерешать)
Gruzovik, inf.decide in a different wayперерешать (impf of перерешить)
soil.deposits having a different ageразновозрастные отложения (dimock)
progr.different CPUs on a multicomputerразные ЦП мультикомпьютера (ssn)
progr.different CPUs on a multicomputerразные центральные процессоры мультикомпьютера (ssn)
progr.different nodes of a networkразные узлы сети (ssn)
progr.different states imply a different way of reacting to eventsразличные состояния предполагают различные способы реакции на события (ssn)
progr.different usage contexts of a systemнесколько контекстов применения системы (ssn)
gen.different with a capital Dдругой с большой буквы "д" (Technical)
gen.different with a capital Dабсолютно другой (Technical)
gen.do a different angleсмотреть на вещи по-другому (bucu)
gen.do in a different wayсделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать иначе (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayпереиначить (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.do in a different wayпереиначивать (Andrey Truhachev)
Makarov.do something in a different wayделать что-либо совсем не так
Makarov.do something in a different wayсделать что-либо совсем не так
Makarov.do something in a different wayсделать что-либо по-иному
Makarov.do something in a different wayделать что-либо по-иному
gen.do in a different wayсделать по-другому (Andrey Truhachev)
gen.each had a different solution to the problemу каждого было своё решение проблемы
Makarov.eigenvalue of a graph is called main if the corresponding eigenspace contains an eigenvector in which the sum of coordinates is different from zeroсобственное значение графа называется главным если соответствующее собственное пространство содержит собственный вектор, в котором сумма координат отлична от нуля
gen.embrace different phenomena in a single formulaобъединять различные явления единой формулой ("... it would embrace in a single formula the movements of the greatest bodies of the universe and those of the tiniest atom;" – wikipedia.org anyname1)
Makarov.every time I add these figures up I get a different answerя складываю эти цифры, и всякий раз у меня получается другой ответ
lawfailing an expression of a different intentionесли только государство не заявляет об ином намерении (by a state)
Makarov., lawfailing an expression of a different intention by a stateесли только государство не заявляет об ином намерении
gen.fasten with a pin again and in a different wayперешпиливаться
gen.fasten with a pin again and in a different wayперешпилить
Gruzovikfasten with a pin again and in a different wayперешпиливать (impf of перешпилить)
Makarov.find oneself in a different positionоказаться в другом положении
Makarov.fingers of a line finder sweep through different lines and pause on the particular one where the user is callingискатель вызова передвигает щётки до установки на ламелях, в которые включена линия вызывающего абонента
progr.follow a different behavior depending on the type of attribute valueобеспечить различное поведение в зависимости от типа значения атрибута (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
gen.for a different reasonпо другой причине (Alexander Demidov)
rhetor.for a number of different reasonsпо целому ряду соображений (Alex_Odeychuk)
rhetor.for a number of different reasonsпо целому ряду причин (Alex_Odeychuk)
psychol.forge a different dreamлелеять другую мечту (Alex_Odeychuk)
psychol.forge a different dreamпестовать другую мечту (Alex_Odeychuk)
psychol., euph.forge a different dreamмечтать жить по-другому (Alex_Odeychuk)
gen.from a completely different angleс совершенно другого ракурса (Alex_Odeychuk)
gen.from a completely different angleпод совершенно другим углом зрения (Alex_Odeychuk)
context.from a different angleс другой стороны (с другой позиции или точки зрения: Look at it from a different angle. You may face difficulties, but difficulties make the journey of life exciting. 4uzhoj)
gen.from a different angleс другой позиции
gen.from a different angleпо-другому (Some other regions approach the issue from a different angle.)
literal.from a different angleпод другим углом (At first glance, this piece of artwork looks normal. However, if you look at it from a different angle you may be in for an incredibly cool surprise.)
gen.from a different angleс другой точки зрения (let's look at it from a different angle Татьян)
Gruzovik, fig.from a different point of viewв другом разрезе
progr.from a slightly different perspectiveнемного с иной точки зрения (ssn)
gen.give a different shapeпридать чему-либо иную форму
gen.give a different shapeпридать чему-либо другую форму
gen.go to live in a different cityпереехать жить в другой город (dimock)
inf.have a different mentalityиметь другую ментальность (Andrey Truhachev)
inf.have a different mentalityбыть устроенным иначе (Andrey Truhachev)
gen.have a different viewиметь другую точку зрения (Andrey Truhachev)
gen.have a different viewиметь отличную точную зрения (Andrey Truhachev)
gen.have a different viewиметь другое мнение (Andrey Truhachev)
gen.have a different viewиметь иную точку зрения (Andrey Truhachev)
Gruzovik, poetryhaving a different number of feetразностопый
Makarov.he argued for a different policyон доказывал необходимость новой политики
gen.he became a different personон стал другим человеком
gen.he came back a different manон вернулся другим человеком
gen.he has a different approach to the subjectу него иной подход к данной проблеме
Makarov.he has a different, in fact, opposite view on this subjectон придерживается отличного, фактически противоположного, мнения об этом
gen.he is a different kind of manон совершенно другой человек
Makarov.he is a different personон словно переродился
gen.he is a manager of two different businessesон директор двух разных фирм
gen.he is clearly of a very different stampон человек совсем другого склада
Makarov.he looks at this in a different wayон на это смотрит по-другому
gen.he puts a different interpretation on the factsон иначе истолковывает эти факты
gen.he takes a different viewон смотрит на это иначе
Makarov.he takes a different viewу него другая точка зрения
gen.he takes a different viewон придерживается иного мнения
gen.he viewed it in a different lightон иначе смотрел на это
Makarov.he views the matter in a different lightон иначе смотрит на это
Makarov.he wears a a different tie every dayон каждый день появляется в новом галстуке
Makarov.headquarters assigned the soldiers to a different unitштаб определил солдат в другую часть
fig.hear a different drummerидти не в ногу (AlexandraM)
Gruzovik, inf.hide in a different placeперепрятывать (impf of перепрятать)
Gruzovik, inf.hide in a different placeперепрятать (pf of перепрятывать)
hist.history might have followed a different courseистория могла бы сложиться по-другому (Alex_Odeychuk)
hist.history might have followed a different courseистория могла бы пойти по-другому пути (Alex_Odeychuk)
gen.hold a different viewиметь особое мнение на этот счёт (Alexander Demidov)
gen.hold a different viewиметь особое мнение (Alexander Demidov)
Gruzovikhook together again and in a different wayперецепить
gen.hook together again and in a different wayперецепляться
Gruzovikhook together again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
gen.hook together again and in a different wayперецеплять
gen.horse of a different colorсовсем другое дело (Errandir)
gen.horse of a different colourсовсем другое дело (Дмитрий_Р)
Makarov.I do it in a different wayя делаю это по-иному
Makarov.I do it in a different wayя делаю это не так
gen.I do it in a different wayя делаю это иначе (по-иному, не так)
gen.I feel a different man nowтеперь я чувствую себя совсем другим человеком
Makarov.I look upon the problem with a different eyeя не разделяю такого взгляда на этот вопрос
Makarov.I look upon the problem with a different eyeя иначе смотрю на этот вопрос
gen.I look upon the problem with a different eyeя иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос
gen.I saw it in a different lightя увидел это в новом свете
gen.I saw it in a different wayя увидел это в новом свете
Makarov.if two chemicals are put together and heated, they can be converted into a completely different substanceесли слить вместе два химиката и подогреть, то можно получить совершенно другое, третье вещество
context.in a different colorдругим цветом (..the archive is displayed in a different color (..выводится на экран другим цветом) OLGA P.)
mil.in a different fashionдругим способом
Gruzovik, fig.in a different lightв другом разрезе
gen.in a different lightдругими глазами (used for talking about people’s opinion of a particular person or thing: see someone/something in a different light: It was an incident that made me see him in a completely different light. MED Alexander Demidov)
gen.in a different lightв другом свете (look at it in a different light)
gen.in a different mannerна иной лад (Andrey Truhachev)
gen.in a different mannerпо-другому (Andrey Truhachev)
gen.in a different mannerпо-иному (Andrey Truhachev)
gen.in a different mannerиначе (Andrey Truhachev)
gen.in a different mannerдругим образом
mil.in a different mannerдругим способом
gen.in a different mannerиным манером (Andrey Truhachev)
gen.in a different mannerна иной манер (Andrey Truhachev)
gen.in a different timeв другое время (VLZ_58)
gen.in a different wayиным образом (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayиным способом (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayпо-другому (You are expected to act in a different way before juries or lay magistrates than you are in front of a county or High Court judge or a lawyer-led tribunal. LE Alexander Demidov)
gen.in a different wayпо-иному
gen.in a different wayотличным способом (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayна иной лад (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayдругим способом
gen.in a different wayразлично
gen.in a different wayне так (4uzhoj)
gen.in a different wayна иной манер (Andrey Truhachev)
gen.in a different wayиначе (ssn)
gen.in a different wrapperпод другим соусом (Anglophile)
math.in a manner quite different fromсовершенно иначе, чем
gen.in a number of different guisesв различных обличьях (A.Rezvov)
math.in a number of different waysразличными способами
math.in a number of different waysразличными путями
gen.in a slightly different mannerнемного по-другому (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
math.manipulating (1) and (2) in a slightly different wayслегка иначе (, we can easily see that ...)
gen.in a somewhat different frame of referenceв несколько другом разрезе
gen.in a very different way fromсовершенно по-другому, чем (Alex_Odeychuk)
gen.in a way different fromне так, как (Alex_Odeychuk)
Makarov.in the beginning of the following story a very different moment of the Civil War is specificatedв начале следующего рассказа подробно описывается другой эпизод гражданской войны
construct.Inaccurately proportioning the components causes the floor covering to have a different colouringНеправильная дозировка состава вызывает несовпадение цвета участков пола
progr.interaction between application programs running on different nodes of a networkвзаимодействие прикладных программ разных узлов сети (ssn)
gen.something is a different storyс чем-либо дело обстоит иначе (yarkru)
gen.someone is a totally different personсловно подменили (кого-либо VLZ_58)
progr.issue a different behavior for each instanceобеспечить различное поведение каждого экземпляра (объекта, компонента, элемента управления; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
progr.it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the codeСтановится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn)
idiom.it is a different kettle of fishэто другое дело (Yeldar Azanbayev)
gen.it is hard to get along with people from a different backgroundСложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88)
gen.it would be a different matterладно бы (Anglophile)
gen.it would have been a different matterладно бы (Anglophile)
idiom.it's a different ball gameэто совсем другая история (Inchionette)
gen.it's a different matter thatдругое дело, что (Alexander Demidov)
gen.it's a different pair of boots!это другое дело!
gen.it's a different pair of bootsэто другое дело!
inf.it's a different storyэто совсем другой разговор (Pickman)
gen.it's a different storyэто другая история, музыка не та (Interex)
inf.it's a different story nowтеперь пошла совсем другая музыка
amer.it's a different thing every dayне понос, так золотуха
gen.it's a different topicэто отдельная тема (kefiring)
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуровываться (impf of перешнуроваться)
Gruzoviklace oneself up again and in a different wayперешнуроваться (pf of перешнуровываться)
gen.lace up again and in a different wayперешнуроваться
gen.lace up again and in a different wayперешнуровываться
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровывать (impf of перешнуровать)
Gruzoviklace up again and in a different wayперешнуровать (pf of перешнуровывать)
Makarov.lead the talk in start the talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
Makarov.let's go at this problem in a different wayдавайте попробуем решить эту проблему по-другому
Makarov.let's see the matter in a different lightдавай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте
mil.look at the matter from a different angleподойти к вопросу с другой стороны
gen.look from a different perspectiveвзглянуть под другим углом (Mira_G)
gen.make up a train again and in a different wayпереформироваться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировывать
gen.make up a train again and in a different wayпереформировываться
gen.make up a train again and in a different wayпереформировать
Gruzovik, railw.make up a train again and in a different wayпереформировать (pf of переформировывать)
gen.march to a different drumсам себе на уме (Tanya Gesse)
gen.march to a different drumbeatотличаться от других (lirenelle)
gen.march to a different drummerсам себе на уме (Tanya Gesse)
gen.march to a different drummerделать всё по-своему (Alexander Oshis)
idiom.march to the beat of a different drumидти своим путём (Interex)
Gruzovik, obs.member of a different nationalityчужеплеменник
Gruzovik, obs.member of a different tribeчужеплеменник
real.est.move to a flat in a different areaпереехать на квартиру в другом районе (financial-engineer)
progr.nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failedНикто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.nonclassical bioisosteric molecules are are characterized by a different number of atoms, by similar physicochemical parameters, and by a broadly similar biological activityнеклассические биоизостерные молекулы характеризуются различным числом атомов, сходными физико-химическими свойствами и похожей биологической активностью в широкой области
Gruzovik, fig.of a different breedиз другого теста
fig.of a different breedиз другого тестоа
relig.of a different creedиноверческий (Andrey Truhachev)
relig.of a different creedисповедующий иную веру (Andrey Truhachev)
relig.of a different creedпринадлежащий к иному вероисповеданию (Andrey Truhachev)
relig.of a different creedиной веры (Andrey Truhachev)
relig.of a different creedиноверный (Andrey Truhachev)
relig.of a different creedиноверующий (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithиной веры (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithисповедующий иную веру (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithпринадлежащий к иному вероисповеданию (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithиноверный (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithиноверческий (Andrey Truhachev)
relig.of a different faithиноверующий (Andrey Truhachev)
gen.of a different orderиного порядка (МТ Alexander Demidov)
relig.of a different religionиноверческий (Andrey Truhachev)
relig.of a different religionисповедующий иную веру (Andrey Truhachev)
relig.of a different religionпринадлежащий к иному вероисповеданию (Andrey Truhachev)
relig.of a different religionиной веры (Andrey Truhachev)
relig.of a different religionиноверный (Andrey Truhachev)
Gruzovik, relig.of a different religionразноверный
relig.of a different religionиноверующий (Andrey Truhachev)
math.of a different shapeиной формы
Gruzovikof a different trend of thoughtинакомыслящий
Makarov.Off camera Garbo would display a charming naivete very different from the sophistication of the roles she playedза пределами съёмочной площадки Гарбо демонстрирует очаровательную наивность, так отличающуюся от изощрённости ролей, которые она сыграла
lawoperate a different legal systemиметь другую правовую систему (напр., говоря о государстве или одной из территорий государства // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
book.ours is a very different worldмы живём в совершенно ином мире (A.Rezvov)
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
gen.people from a different planetлюди с другой планеты (bookworm)
gen.people with a different native languageлица, для которых английский язык является неродным (bigmaxus)
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвываться
Gruzovik, postpostmark again and in a different wayперештемпелёвывать (impf of перештемпелевать)
gen.postmark again and in a different wayперештемпелёвывать
Gruzovik, postpostmark again and in a different wayперештемпелевать
gen.postmark again and in a different wayперештемпелевать
med.produce a different set of expected difficultiesприведёт к иному набору возможных проблем (Andy)
gen.put a different complexion onпридать чему-либо другую окраску (В.И.Макаров)
Makarov.put a different complexion on the matterпредставить дело в другом свете
gen.put a different complexion on the matterпредставить дело в ином свете (Anglophile)
gen.put a different complexion on the matterпредставить дело другом свете
Gruzovik, obs.put a different dress onперерядить
Gruzovik, obs.put a different suit onперерядить
obs.put on a different dressпереряжаться
obs.put on a different dressпереряжать
Gruzovik, obs.put on a different dressперерядиться
Gruzovik, obs.put on a different dressпереряжаться (impf of перерядиться)
Gruzovik, obs.put on a different dressпереряжать (impf of перерядить)
obs.put on a different dressперерядить
gen.put on a different hatсменить амплуа (Халеев)
Gruzovik, obs.put on a different suitпереряжаться (impf of перерядиться)
Gruzovik, obs.put on a different suitпереряжать (impf of перерядить)
obs.put on a different suitпереряжать
obs.put on a different suitпереряжаться
Gruzovik, obs.put on a different suitперерядиться
obs.put on a different suitперерядить
math.quite a differentсовершенно другой
gen.quite a different ball gameдело принимает совершенно другой оборот (teterevaann)
gen.quite a different breedиз другого теста (Anglophile)
Gruzovik, inf.quite a different matterне из той оперы
Gruzovik, inf.quite a different matterиз другой оперы
gen.quite a different order of ideasсовсем другие мысли
gen.quite a different propositionсовсем другое дело (Anglophile)
gen.quite a different stampиз другого теста (Anglophile)
gen.quite a different storyсовсем другое дело (something is quite a different story lexicographer)
gen.quite a different storyсовсем другая история (something is quite a different story lexicographer)
logicreach a different conclusionприйти к другим выводам (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
mob.com.register with a different networkзарегистрироваться в другой сети
gen.restructure for a different functionперепрофилировать (Alex Lilo)
gen.sculptor may see different figures implicit in a block of stoneглядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него
gen.see from a different perspectiveвзглянуть по-иному (sankozh)
proverbsee in a different lightпосмотреть другими глазами
proverbsee in a different lightсмотреть но кого, на что другими глазами
Makarov., proverbsee in a different lightсмотреть но кого-либо, на что-либо другими глазами
Makarov.see things in a different lightотноситься к событиям иначе
mil.see things in a different lightвидеть это в ином свете
Makarov.see things in a different lightсмотреть на вещи иначе
Makarov.see things in a different lightвидеть события в ином свете
Makarov.see things in a different lightвидеть всё в ином свете
Makarov.selective permeability of a perfluorosulphonic membrane to different valency cationsселективная проницаемость перфторсульфоновой мембраны для катионов различной валентности
Gruzovik, inf.settle in a different wayперерешить (pf of перерешать)
inf.settle in a different wayперерешать
inf.settle in a different wayперерешить
Gruzovik, inf.settle in a different wayперерешать (impf of перерешить)
gen.settle in a different wayперерешаться
radioseveral different methods of measuring a mixerотдельные различные методы контроля смесителя (Konstantin 1966)
Gruzovik, inf.sew on in a different wayперешивать (impf of перешить)
inf.sew on in a different wayперешиваться
inf.sew on in a different wayперешить
inf.sew on in a different wayперешивать
Makarov.she has a different view of thatей это видится по-другому
Makarov.she is quite a different personона совсем другой человек
gen.she wears a different dress every dayона каждый день появляется в новом платье
gen.she wears a different dress every dayона ежедневно меняет платье
Makarov.she wears a different hat each dayона каждый день надевает новую шляпу
gen.Show-ballet show + balletto – it's a kind of a theatrical and music art. It is a symbiosis different dance styles.Шоу-балет шоу + Balletto-это своего рода театрального и музыкального искусства это симбиоз различных стилей танца
idiom.sign a different songзапеть по-другому (igisheva)
idiom.sign a different songпеременить тон (igisheva)
idiom.sign a different songзапеть на другой лад (igisheva)
idiom.sign a different songприсмиреть (igisheva)
idiom.sign a different songпритихнуть (igisheva)
idiom.sign a different songсбавить тон (igisheva)
idiom.sign a different songзапеть другую песню (igisheva)
idiom.sign a different songзаговорить по-иному (igisheva)
idiom.sing a different tuneприсмиреть (igisheva)
idiom.sing a different tuneсбавить тон (igisheva)
idiom.sing a different tuneпритихнуть (igisheva)
idiom.sing a different tuneзапеть на другой лад (igisheva)
idiom.sing a different tuneпеременить тон (igisheva)
idiom.sing a different tuneзаговорить по-иному (igisheva)
Makarov.sing a different tuneзапеть другую песенку
Makarov.sing in a different keyпеть в другой тональности
gen.some people prefer to give a different definitionнекоторые предпочитают другое определение (olga_kotik)
rhetor.speak a different languageговорить на разных языках (Alex_Odeychuk)
gen.speak a different tongueговорить на другом языке
Gruzovik, ling.speaking a different languageразноязыкий (= разноязычный)
Gruzovik, ling.speaking a different languageразноязычный
gen.speaking a different languageразноязычный
archit.split a building into sections, each having its own distinctive facade finish and different windows dimensionsразбить здание на секции, отличающиеся отделкой фасада и высотой окон (yevsey)
econ.split a parcel on different bills of ladingвыдать на партию несколько коносаментов (на количества, равные в сумме размеру партии)
inf.spot of different color on a dog's furмазурина
inf.spot of different colour on a dog's furмазурина
gen.start a talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
Makarov.start the talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
progr.switching to a different viewрежим просмотра (ssn)
gen.take a different approachидти своим путём в (Moscowtran)
polit.take a different approachпринять иной подход (AMlingua)
fig.take a different approach to somethingпойти другим путём (перен. Рина Грант)
Makarov.take a different approachпо-другому подходить
gen.take a different approachподойти с другой стороны (к; to ART Vancouver)
gen.take a different approachпо-другому подходить (к; Do you sense that we take a different approach to the news here in Canada? ART Vancouver)
Makarov.take a different approach to the matterподойти к вопросу иначе
Gruzovik, inf.take a different directionобернуться (pf of обёртываться)
inf.take a different directionобёртываться
inf.take a different directionобернуться
Makarov.take a different lineзанять иную позицию
Makarov.take a different lineзанимать иную позицию
gen.take a different lookвзглянуть иначе (на spanishru)
dipl.take a different roadпойти по другому пути
media.take a different turnвозродиться с новой силой (Kidnapping took a different turn in north-eastern Nigeria in April 2014, when 276 predominantly Christian girls aged between 16 and 18 were abducted from their school. Андрей Уманец)
media.take a different turnпринять новый оборот (Андрей Уманец)
media.take a different turnзаявить о себе снова (Андрей Уманец)
media.take a different turnприобрести новый характер (Андрей Уманец)
gen.take a different turnповернуться по-другому (напр., "things might have taken a different turn" – "все могло повернуться по-другому" Рина Грант)
Makarov.take a different view of somethingиначе смотреть на (что-либо)
dipl.take a different view ofиметь иное мнение о (чём-либо)
dipl.take a different view ofсмотреть иначе (на что-либо)
Makarov.take a different view of somethingиначе относиться к (чему-либо)
Makarov.take a different view of somethingиначе оценить (что-либо)
gen.take a different view of thingsменять свои убеждения
Makarov.take on a different aspectпреломляться
Makarov.take on a different aspectпреломиться
sec.sys.take on a different personaвыдавать себя за другого человека (CNN Alex_Odeychuk)
gen.take on a different perspectiveприобретать иной оборот (Abysslooker)
gen.take on a different perspectiveпредставляться в новом свете (Abysslooker)
gen.take on a different perspectiveвосприниматься по-другому (Abysslooker)
gen.take on a different perspectiveвыглядеть по-другому (Abysslooker)
gen.take on quite a different turnсущественно поменяться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.take on quite a different turnсильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.take on quite a different turnстать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov)
media.tell a different storyрассказывать совсем другую историю (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
tech.tell a different storyсоответствовать другому случаю (Vanda Voytkevych)
inf.that's a different issueвопрос не в этом (Damirules)
math.the argument can be restated in a different wayэтот довод может быть перефразирован в другой форме
Makarov.the Basques speak a lingo utterly different from all European languagesбаски говорят на малопонятном языке, сильно отличающемся от всех европейских языков
Makarov.the bishop's translation to a different seeперевод епископа в другую епархию
gen.the bishop's translation to a different seeперевод епископа в другую епархию
Makarov.the chance to sample a different way of lifeшанс попробовать изменить образ жизни
Makarov.the desalination of sea water is an illustrative example of a separation problem for which competitive separation processes, based on different separation principles and consuming different amounts of energy, can be usedобессоливание морской воды – это пример, иллюстрирующий проблему разделения, для решения которой могут быть использованы конкурирующие процессы, основанные на разных принципах разделения и потребляющие различное количество энергии
Makarov.the fingers of a line finder sweep through different lines and pause on the particular one where the user is callingискатель вызова передвигает щётки до установки на ламелях, в которые включена линия вызывающего абонента
econ.the task of monetary policy would be to find a workable compromise between the different incompatible aimsзадачей монетарной политики мог бы стать поиск работоспособного компромисса между различными несовместимыми целями (A.Rezvov)
gen.the text offers a most penetrating study of different law codesв книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов
gen.the transposal of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
Makarov.the transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
Makarov.the transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на другую эпоху
gen.the transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
Makarov.the trees in the background were painted in later by a different artistдеревья на заднем плане были дорисованы другим художником
gen.the vestiges of different buildings, and the walls of a small chapel, still remainещё сохранились развалины различных зданий и стены маленькой часовни
quot.aph.the wealth of a country consists, not in its gold and silver only, but in its lands, houses, and consumable goods of all different kindsбогатство страны состоит не только из золота и серебра, но также из её земель, домов и предметов потребления всякого рода (Адам Смит, "Богатство народов", книга IV, глава 1 A.Rezvov)
Makarov.the wool is tinctured with a different hueшерсть приобрела другой оттенок
progr.there are different names used to signify the entire set of classes necessary to be designed and implemented in a computer program. They are called interchangeably design classes, software classes, application classes, program classes, system classes or implementation classesИспользуются различные имена, чтобы назвать все множество классов, которые должны быть разработаны и реализованы в компьютерной программе. Они попеременно называются классами проекта, классами ПО, прикладными классами, классами программы, классами системы или классами реализации (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать различными способами
gen.there are different ways of doing a thingодно и то же можно делать по-разному (различными способами)
Makarov.these plants had a different vulgar name in every provinceв каждой области эти растения называют по-разному, на своём диалекте
fig.they are a different breedони сделаны из другого теста (Alex_Odeychuk)
gen.they presented a different aspectони выглядели иначе
Makarov.this belongs to a different historical periodэто относится к другому историческому периоду
amer.this is a different animal altogetherэто тут ни при чём (Maggie)
gen.this is a different kettle of fish altogether!тут и сравнения быть не может!
gen.this is a different kettle of fish altogether!это совсем другое дело!
Makarov.this is a horse of a different colourэто совсем другое дело
Makarov.this story has been dished up in a hundred different waysэтот рассказ уже трактовался сотней различных способов
gen.this story has been dished up in a hundred different waysэту историю рассказывают каждый раз по-разному
gen.through a different lensс другой стороны (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensс другой точки зрения (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensпо-другому (Alex_Odeychuk)
idiom.through a different lensс другой колокольни (Alex_Odeychuk)
gen.through a different lensпод другим углом зрения (Alex_Odeychuk)
Makarov.transfer a name to a different listперенести фамилию в другой список
comp., MSTranslate the selected text into a different language.Перевод выделенного текста на другой язык. (Office System 2013 Rori)
Makarov.transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху
Makarov.transposition of the sentiments of the novel into a different periodперенос выраженных в романе чувств на другую эпоху
hist.turn into a completely different countryстать совсем другой страной (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.unless a different date is fixed by lawесли иной срок не установлен законом (The Congress shall convene once every year on the fourth Monday of July for its regular session, unless a different date is fixed by law, and shall continue to be ... Alexander Demidov)
gen.unless a different date is fixed by law, or specifiedесли иной срок не установлен законом и не указан (rule shall become effective fifteen (15) days from the date of filing as above provided unless a different date is fixed by law, or specified in the rule in cases. Alexander Demidov)
Makarov.Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two mastsСудно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами
dipl.view in a different lightрассматривать что-либо в ином свете
Makarov.view in a different lightрассматривать в ином свете (что-либо)
Makarov.view the matter in a different lightрассмотреть вопрос с разных сторон
Makarov.view the matter in a different lightрассмотреть вопрос в новом свете
gen.we had a different agreementмы не так договаривались (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
math.we have a completely different situationдело обстоит совсем иначе
progr.when dealing with instances of a service in different environments, I have seen a convention-based domain template work wellпри работе с экземплярами сервиса в других средах мне приходилось наблюдать эффективную работу шаблона домена на основе соглашений
Makarov.when doing the calculation by hand, the sum came out as a different figureпри вычислении без помощи технических средств получился другой результат
gen.with a different dressingпод другим соусом (Anglophile)
Makarov.wool is tinctured with a different hueшерсть приобрела другой оттенок
Makarov.word processors usually offer a choice of different fontsтекстовой процессор обычно позволяет выбрать один из нескольких шрифтов
gen.wrap again and in a different wayпереупаковываться
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
gen.wrap again and in a different wayпереупаковывать
gen.wrap again and in a different wayпереупаковать
Makarov.you can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big catскрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, получится новый вид большой кошки
Showing first 500 phrases