DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Wolf | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
folk.a grey wolf will come at night and will take of you a biteпридёт серенький волчок и укусит за бочок (Russian Lullaby)
proverba growing youth has a wolf in his bellyна растущего молодца еды не напасёшься
proverba growing youth has a wolf in his bellyребёнка, что цыплёнка, досыта не накормишь
gen.a she wolfволчица
proverba thief knows a thief as a wolf knows a wolfрыбак рыбака видит издалека (дословно: Вор узнаёт вора так же, как волк узнаёт волка)
proverba thief knows a thief as a wolf knows a wolfвор вора всегда узнает
gen.a wolf in a lamb's skinволк в овечьей шкуре (in sheep's clothing)
proverba wolf in sheep's clothingволк в овечьей шкуре
gen.a wolf will not eat wolfворон ворону глаз не выклюет
gen.a wolf will not eat wolfрука руку моет
gen.a wolf will not eat wolfволк волка не съест
gen.a wolf won't eat wolfрука руку моет
gen.a wolf won't eat wolfворон ворону глаз не выклюет
gen.a wolf won't eat wolfволк волка не съест
gen.a young wolfволчонок
gen.a young wolf was mothered upon a bitchволчонок был вскормлен собакой
gen.aard-wolfземляной волк
biol.Abyssinian wolfкаберу (I. Havkin)
biol.Abyssinian wolfэфиопский шакал (Canis simensis)
biol.Abyssinian wolfабиссинский волк (I. Havkin)
gen.adult wolfматёрый волк
reptil.African wolf snakesволчьи змеи (Lycophidion)
reptil.African wolf snakesафриканские волчьи змеи (Lycophidion)
progr.alarms should not cry wolfаварийные сигналы не должны вызывать ложную тревогу (ssn)
reptil.Anderson's wolf snakeполосатый волкозуб (Lycodon Farancia)
biol.arctic wolfмелвильский островной волк (Kirill2)
gen.as hungry as a wolfголодный как волк
proverbas hungry as a wolfголодный откусил бы и от камня
gen.as hungry as a wolfголоден как волк (kee46)
biol.Asian wolf snakeволкозуб (Lycodon)
reptil.Asian wolf snakesволкозубы (Lycodon)
reptil.banded wolf snakeленточный волкозуб (Lycodon subcinctus)
entomol.bee wolfфилант пчелиный
entomol.bee wolfпчелиный волк (Philanthus triangulum)
entomol.beet wolfпчеложук обыкновенный (лат. Trichodes apiarius)
entomol.beet wolfпестряк пчелиный (лат. Trichodes apiarius)
gen.being afraid of wolfs do not go to the forestволков бояться - в лес не ходить
USABernard Baruch, "the Lone Wolf of Wall Street"Бернард Барух, "одинокий волк с Уолл-стрит" (MichaelBurov)
USABernard Baruch, "the Lone Wolf of Wall Street"Бернард Барух, "серый кардинал" (MichaelBurov)
USABernard Baruch, "the Lone Wolf of Wall Street"Бернард Маннес Барух (MichaelBurov)
gen.between dog and wolfсумерки
lit., f.talesBig Bad WolfСерый Волк (Tamerlane)
humor.big bad wolfстрашный серый волк (Anglophile)
gen.bitch wolfволчица
reptil.black-speckled wolf snakeмозамбикская волчья змея (Lycophidion semiannule)
reptil.Butler's wolf snakeволкозуб Батлера (Lycodon Bunopus)
slangby wolf ticketхвастаться (Interex)
slangby wolf ticketбросить вызов (He's such a fighter.He'll buy anybody's wolf ticket. Он такой драчун. Он каждому готов бросить вызов. Interex)
gen.can a wolf turn into a lamb?разве может волк стать овечкой?
gen.can a wolf turn into a lamb?разве может волк обернуться овечкой?
reptil.Cape wolf snakeкапская волчья змея (Lycophidion Cantoria)
reptil.Cape wolf snakeволчья змея (Lycophidion Cantoria)
arts.Capitoline WolfКапитолийская волчица (merrycurly)
reptil.Ceylon wolf snakeцейлонская волчья змея (Cercaspis carinatus)
biol.Ceylon wolf snakeцейлонская волчья змея (Cercaspis)
reptil.Ceylon wolf snakesцейлонские волчьи змеи (Cercaspis)
ichtyol.checkered wolf eelпятнистый лиценхелис (Lycenchelys kolthoffi)
ichtyol.checkered wolf eelпятнистый лиценхел (Lycenchelys kolthoffi)
mamm.common wolfсерый волк (Canis lupus)
mamm.common wolfобыкновенный волк (Canis lupus)
bot.common wolf's-clawsплаун булавовидный (Lycopodium clavatum)
reptil.common wolf snakeкапская волчья змея (Lycophidion Cantoria)
reptil.common wolf snakeобыкновенный волкозуб (Lycodon capucinus)
reptil.common wolf snakeдомовый волкозуб (Lycodon aulicus)
reptil.common wolf snakeволчья змея (Lycophidion Cantoria)
proverbcompany with a wolf will learn to howlс кем поведешься, от того и наберешься
gen.cry wolfподнимать ложную тревогу
idiom.cry wolfсеять панику (без причины Val_Ships)
econ.cry wolfпредупреждать об опасности (ложной A.Rezvov)
gen.cry wolfкричать "Волк! Волк!" (очевидно основано на притче о пастухе и ложных волках Баян)
gen.cry wolfподнять ложную тревогу (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence)
gen.cry wolfбезосновательно просить о помощи (Artjaazz)
amer.cry wolfжаловаться без всякой на то причины (Growers who cry wolf today about the lack of water will probably be selling their vegetables in a few months. Val_Ships)
amer.cry wolfжаловаться без причины (Val_Ships)
gen.cry wolfподнимать ложную тревогу (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence)
Makarov.cut one's wolf looseуходить в запой
slangcut one's wolf looseнапиваться (Interex)
slangcut one's wolf looseуходить в запой (Interex)
Makarov.cut one's wolf looseнапиваться
paleont.dire wolfужасный волк (Canis dirus Dangaard)
gen.dog wolfлис
gen.dog wolfсамец лисы
biol.dog wolfсамец волк
gen.dog wolfсамец волка
ichtyol.dorab wolf herringзубастая сельдь (Chirocentrus dorab)
ichtyol.dorab wolf-herringдораб (Chirocentrus dorab)
ichtyol.dorab wolf-herringзубастая сельдь (Chirocentrus dorab)
ichtyol.dorab wolf-herringсельдь-дораб (Chirocentrus dorab)
ichtyol.dorab wolf herringсельдь-дораб (Chirocentrus dorab)
ichtyol.dorab wolf herringдораб (Chirocentrus dorab)
mamm.earth-wolfземляной волк (Proteles cristatus)
biol.earth wolfземляной волк (Proteles cristatus)
idiom.eat like a wolfуписывать за обе щеки (Anglophile)
idiom.eat like a wolfиметь волчий аппетит (Anglophile)
gen.eat like a wolfуплетать за обе щеки (Anglophile)
gen.eat like a wolfжрать как зверь
gen.Ermanno Wolf-FerrariЭрманно Вольф-Феррари (ит. композитор)
biol.Ethiopian wolfкаберу (I. Havkin)
biol.Ethiopian wolfабиссинский волк (I. Havkin)
biol.Ethiopian wolfэфиопский шакал (Shurrka)
mamm.European wolfсерый волк (Canis lupus)
biol.European wolfобыкновенный волк (Canis lupus)
mamm.European wolfобыкновенный волк (Canis lupus)
gen.European wolf spiderевропейский тарантул (Lycosa tarantula)
Gruzovik, entomol.European wolf spiderевропейский тарантул (Lycosa tarantula)
biol.Falkland Islands wolfфолклендская лисица (Andrey Truhachev)
biol.Falkland Islands wolfварра (Andrey Truhachev)
biol.Falkland Islands wolfфолклендский волк (Andrey Truhachev)
Makarov.fall upon the trail of the wolfидти по следу волка
proverbFear Makes The Wolf Bigger Than He Isу страха глаза велики (Saffron)
Makarov.follow the trail of the wolfидти по следу волка
sport.Full Wolf Moonполнолуние в январе (flamingovv)
gen.full-grown wolfматёрый волк
proverbgive never the wolf the wether to keepплохо курам, где лиса сторож
proverbgive never the wolf the wether to keepне пускай волка в овчарню
proverbgive never the wolf the wether to keepволк-не пастух, свинья-не огородник (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать)
proverbgive never the wolf the wether to keepволк – не пастух, свинья – не огородник
proverbgive never the wolf the wether to keepне пускай козла в огород (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать)
proverbgive never the wolf the wether to keepне поручай волку за бараном присматривать
proverbgive never the wolf the wether to keepне пускай лисицу в курятник
proverbgive never the wolf the wether to keepплохо овцам, где волк воевода (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать)
gen.give the sheep in care of the wolfпускать козла в огород (Anglophile)
gen.give the sheep in care of the wolfпустить козла в огород (Anglophile)
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, он всё в лес смотрит
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodсколько волка ни корми, а он всё в лес смотрит
proverbGive the wolf the best food, but he would hanker for the wood.сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит (VLZ_58)
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, а он всё в лес смотрит
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, он всё в лес глядит
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, а он всё в лес глядит
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, он в лес глядит
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodсколько волка ни корми, а он всё в лес глядит
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodсколько волка ни корми, а он в лес смотрит
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodсколько волка ни корми, а он в лес глядит
proverbgive the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, он в лес смотрит
gen.golden wolfшакал
lit.Gossip Wolf and the FoxЛиса и кума (сказка братьев Гримм collegia)
biol.gray wolfсерый волк (I. Havkin)
mamm.grey wolfсерый волк (Canis lupus)
mamm.grey wolfобыкновенный волк (Canis lupus)
gen.have a wolf by the earsне иметь пути к отступлению
gen.have a wolf by the earsне иметь свободы действий
gen.have a wolf by the earsбыть в безвыходном положении
gen.have a wolf in stomachсильно проголодаться
Makarov.have seen a wolfязык прилип к гортани
Makarov.have seen a wolfлишиться дара речи
gen.have the wolf in the stomachумирать с голоду
gen.have the wolf in the stomachбыть голодным
gen.he has never seen a real wolfон не видел волка в натуре
gen.he-wolfволк-самец
gen.hold a wolf by the earsбыть в безвыходном положении
gen.hold a wolf by the earsне иметь пути к отступлению
gen.hold the wolf by the earsбыть в нерешительности
gen.hold the wolf by the earsбыть в большом затруднении
gen.howl like a wolfвыть, как волк
Makarov.howl of a wolfвой волка
Makarov.howl of a wolfзавывание волка
gen.Howlin' WolfХаулин Волф (амер. певец блюзов, автор песен, гитарист)
gen.Hugo Philipp Jakob WolfХуго Филипп Якоб Вольф (австр. композитор и муз. критик)
proverbhunger drives the wolf out of the woodголод не тётка
gen.hunger drives the wolf out of the woodжизнь заставит (O.Zel)
proverbhunger fetches the wolf out of the woodsголод не тётка (george serebryakov)
gen.hungry as a wolfголодный как волк
Makarov.hunt for wolfохотиться на волков
biol.hunt for wolfохотиться на волка (В.И.Макаров)
proverbI would've told you, dear, but the wolf is near!сказал бы словечко, да волк недалёчко
proverbif you cut down the woods, you'll catch the wolfдержи карман
proverbif you cut down the woods, you'll catch the wolfдержи карман шире
Gruzovikimitate a wolf's howlingподвыть
Gruzovikimitate a wolf's howlingподвывать (impf of подвыть)
gen.imitate wolf howlingподвыть
gen.imitate wolf howlingподвывать
Gruzovikimitating the howling of a wolfподвывка
biol.Indian wolfазиатский серый волк (Canis lupus pallipes)
reptil.Indian wolf snakeдомовый волкозуб (Lycodon aulicus)
reptil.Indo-Chinese wolf snakeиндокитайский волкозуб (Lycodon laeonsis)
Gruzovikintended for a wolfволчиный
proverbit is a foolish sheep that makes the wolf his confessorглупа та овца, что исповедуется волку
proverbit never troubles a wolf how many sheep there areв тесноте, да не в обиде (contrast: the fewer, the better)
gen.keep the wolf from the doorперебиваться
gen.keep the wolf from the doorперебиваться с хлеба на квас
Makarov.keep the wolf from the doorсводить концы с концами
Makarov.keep the wolf from the doorеле сводить концы с концами
idiom.keep the wolf from the doorперебиваться с хлеба на воду (I don't make a lot of money, just enough to keep the wolf from the door. We have a small amount of money saved, hardly enough to keep the wolf from the door. kirobite)
gen.keep the wolf from the doorохранять себя от нищеты
gen.keep the wolf from the doorпредотвратить голод и нищету
gen.keep the wolf from the doorбороться с угрожающей нищетой
gen.keep the wolf from the doorбороться с нищетой
idiom.keep wolf from the doorедва перебиваться с хлеба на воду (I don't make a lot of money, just enough to keep the wolf from the door. We have a small amount of money saved, hardly enough to keep the wolf from the door. kirobite)
gen.kill a wolfподстрелить волка (a fox, a brace of pheasants, an otter, a salmon, etc., и т.д.)
gen.kill a wolfубить волка (a fox, a brace of pheasants, an otter, a salmon, etc., и т.д.)
gen.kill a wolfзастрелить волка (a fox, a brace of pheasants, an otter, a salmon, etc., и т.д.)
ichtyol.Labrador wolf eelлабрадорский лиценхел (Lycenchelys labradorensis)
reptil.Laotian wolf snakeиндокитайский волкозуб (Lycodon laeonsis)
Makarov.live like a lonely wolfжить как сыч
fig.lone wolfнелюдимый человек (igisheva)
amer.a lone wolfтеррорист-одиночка (a lone wolf attack Val_Ships)
slanglone wolfчеловек, живущий особняком
slanglone wolfчеловек, избегающий знакомств и общественной жизни
crim.jarg.lone wolfодин на льдине (Alex_Odeychuk)
gen.lone wolfединоличник (Anglophile)
gen.lone wolfединоличница (Anglophile)
gen.lone wolfбирюк (о человеке)
crim.jarg.lone wolfломом подпоясанный (Alex_Odeychuk)
inf.lone wolfодинокий волк (valtih1978)
gen.lone wolfволк-одиночка
gen.lone wolf attackодиночный теракт (That leaves the spontaneous lone wolf attacks influenced by Isis propaganda mrssam)
gen.lone wolf attackединичный теракт (mrssam)
sec.sys.lone wolf far rightультраправый радикал, действующий в одиночку (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
sec.sys.lone wolf terroristтеррорист-одиночка (theguardian.com grafleonov)
saying.lure the wolf with the henловить волка на цыплёнка (из фильма John Wick Lily Snape)
gen.man is a wolf to his fellow manчеловек человеку-волк (at50)
proverbman is a wolf to manчеловек человеку волк (Olga Okuneva)
proverbman is man's wolfчеловек человеку волк (Olga Okuneva)
biol.maned wolfгривистый волк (Chrysocyon brachyurus)
zool.marsupial wolfтасманский тигр (MichaelBurov)
zool.marsupial wolfтасманский волк (MichaelBurov)
zool.marsupial wolfтасманийский волк (MichaelBurov)
zool.marsupial wolfтасманийский тигр (MichaelBurov)
biol.marsupial wolfсумчатый волк (Thylacinus cynocephalus)
reptil.northern wolf snakeмозамбикская волчья змея (Lycophidion semiannule)
reptil.northern wolf snakeпоперечнополосатый волкозуб (Lycodon Storeria)
saying.once a wolf always a wolfВолк-всегда волк (от девиза морпехов. Once a Marine, always a Marine!)
proverbonce a wolf always a wolfгорбатого могила исправит
proverbonce a wolf always a wolfкак волка ни корми, а он всё в лес смотрит
reptil.ornate wolf snakeсуданская волчья змея (Lycophidion ornatum, Lycophidion Polychrus)
reptil.ornate wolf snakeконголезская волчья змея (Lycophidion ornatum, Lycophidion Polychrus)
mus.Peter and the WolfПетя и волк
gen.Peter and the Wolf"Петя и волк" (симфоническая сказка для детей Прокофьева)
Makarov.pick up the trail of the wolfидти по следу волка
gen.point at a wolfцелиться в волка
zool.pouched wolfтасманский волк (MichaelBurov)
zool.pouched wolfтасманский тигр (MichaelBurov)
zool.pouched wolfтасманийский тигр (MichaelBurov)
mamm.pouched wolfтасманийский волк (Thylacinus cynocephalus)
biol.pouched wolfсумчатый волк (Thylacinus cynocephalus)
gen.prairie wolfкойот (Canis latrans)
mamm.prairie wolfлуговой волк (Canis latrans)
vulg.prison wolfмужчина, на свободе предпочитающий женщин, а в тюрьме – мужчин
biol.red wolfрыжий волк (Canis rufus)
reptil.Rendahl's wolf snakeволкозуб Рендала (Lycodon paucifasciatus)
gen.rogue wolfхолостой волк
Gruzovik, zool.rogue wolfхолостой волк
zool.rosy wolf snailхищная тропическая наземная улитка Euglandina rosea (Aly19)
ichtyol.Sars' wolf eelлиценхел Сарса (Lycenchelys sarsi)
reptil.scarce wolf snakeволкозуб Кантора (Lycodon Edalorhina)
trav.Scholz-Wolf houseдом Шольц-Вольфовичей (каменное здание на площади Рынок г. Львов, туристическая достопримечательность Arven_Strider)
zool.sea-wolfполосатая зубатка (Anarhichas lupus)
gen.see a wolfязык прилип к гортани
proverbsee a wolfлишиться дара речи
vulg.see a wolfо мужчине потерять невинность
proverbsee a wolfязык к нёбу присох
gen.see a wolfонеметь
gen.see a wolfлишаться дара речи
gen.see a wolfлишиться голоса (от страха, изумления и т.п.)
slangsell a wolf ticketблефовать (Interex)
slangsell a wolf ticketлгать (Interex)
slangsell a wolf ticketхвастаться (Interex)
sl., teen.sell wolf ticketsпиздёж (блефовать, сыпать угрозами или хвастовством, которые нечем подкрепить. Считается, что "wolf" переняло такое значение (выебываться, выпендриваться) от глагола "woof" – гавкать. Чтобы прочувствовать это выражение полностью, представьте себе чихуахуа, который пытается спугнуть вас лаем, но при этом сам дрожит и ссытся от страха: - Are u trying to sell me wolf tickets, bitch? – Ты на кого тут батон крошишь, сучка? Vishera)
slangsell wolf ticketsмного грозить, да мало вредить (george serebryakov)
pris.sl.sell wolf ticketsгнать понты (to talk tough or challenge others, without any intent to back it up with action or violence: He's just selling wolf tickets 4uzhoj)
proverbset the wolf to keep the sheepпустить козла в огород (дословно: Приставить волка стеречь овец)
proverbset the wolf to keep the sheepприставить волка стеречь овец
proverbset the wolf to keep the sheepпустить волка в овчарню
proverbset the wolf to keep the sheepплохо овцам, где волк в пастухах (дословно: Приставить волка стеречь овец)
proverbset the wolf to keep the sheepплохо курам, где лиса в сторожах
proverbset the wolf to keep the sheepволк – не пастух, свинья- не огородник
proverbset the wolf to keep the sheepволк – не пастух, свинья – не огородник
proverbset the wolf to keep the sheepпустить лису в курятник
proverbset the wolf to keep the sheepволк-не пастух, свинья-не огородник (дословно: Приставить волка стеречь овец)
reptil.Seychelles wolf snakeсейшельская волчья змея (Lycognathophis Serpentes)
reptil.Shaw's wolf snakeпоперечнополосатый волкозуб (Lycodon Storeria)
Makarov.she left the court to wolf whistles from a growing band of fansона покинула корт под возгласы восхищения со стороны растущей толпы поклонников
biol.she-wolfволчица
media.Slepian-Wolf source codingкодирование источников информации по методу Слепяна-Вольфа (предполагает формирование двух раздельных потоков информации от двух коррелированных источников с последующим их совместным декодированием)
gen.some animals, as the fox and wolfнекоторые животные, как например лиса и волк
reptil.speckled wolf snakeзаирская волчья змея (Lycophidion Melanosuchus)
biol.steppe wolfкойот (Canis latrans)
biol.strand wolfполосатая гиена (Hyaena)
gen.suckled by a she-wolfвскормленный волчицей
zool.Tasmanian wolfтасманский волк (MichaelBurov)
zool.Tasmanian wolfтасманийский тигр (MichaelBurov)
mamm.Tasmanian pouched wolfтасманийский волк (Thylacinus cynocephalus)
mamm.Tasmanian pouched wolfсумчатый волк (Thylacinus cynocephalus)
austral.Tasmanian wolfтасманийский волк (Thylacinus cynocephalus; сумчатое плотоядное животное; встречается редко; внешне похож на волка, имеет 16 чёрных полос на спине, обитает в Тасмании; тж. Tasmanian tiger)
zool.Tasmanian wolfтасманский тигр (MichaelBurov)
zool.Tasmanian wolfсумчатый волк (Thylacinus cynocephalus)
zool.the Alexander Archipelago Wolfволк александровский (лат. Canis lupus ligoni Lana Falcon)
lit.the Big Bad Wolf"Большой страшный волк" (в сказках)
Makarov.the distant cry of a wolfдалёкий волчий вой
Makarov.the distant cry of a wolf was heardслышался далёкий волчий вой
Makarov.the hound will scent, the wolf will prowlгончая будет принюхиваться, волк будет рыскать
Makarov.the howl of a wolfзавывание волка
Makarov.the howl of a wolfвой волка
lit.The Sea-Wolf"Морской волк" (1904, роман Джека Лондона)
lit.the Sea Wolf"Морской волк" (роман Дж. Лондона)
Makarov.the skin of a wolfшкура волка
lit.The Son of the Wolf"Сын волка" (1900, сб. рассказов Джека Лондона)
paint.the Tsarevich Ivan on a Gray Wolf"Иван-царевич на сером волке" (картина Васнецова)
mus.the wolf"волк" (note; диссонанс в неравномерной темперации)
lit.the Wolf and the FoxВолк и лиса (сказка братьев Гримм)
lit.the Wolf and the ManВолк и человек (сказка братьев Гримм)
lit.the Wolf and the Seven Young KidsВолк и семеро козлят (сказка братьев Гримм)
inf.the wolf bared its fangsволк осклабил свои клыки (Schura)
geol.the Wolf-Bregg lawзакон Вульфа-Брегга (закон дифракции рентгеновских лучей на кристаллах Andrissimo)
gen.the wolf drives against himволк кидается прямо на него
Makarov.the wolf is a predatorволк является хищником
Makarov.the wolf is an animal of the dog kindволк относится к семейству псовых
dial.the wolf is giving birthслепой дождь (goo.gl Artjaazz)
gen.the wolf is killing the goatволк дерет козу
proverbthe wolf may change his coat, but not his dispositionгорбатого одна могила исправит
proverbthe wolf may change his coat, but not his dispositionгорбатого могила исправит
proverbthe wolf may change his coat, but not his dispositionкак волка ни корми, он всё в лес смотрит
proverbthe wolf may change his coat, but not his dispositionчёрного кобеля не отмоешь добела
saying.the wolf may lose his teeth, but never his natureпривычка – вторая натура
proverbthe wolf may lose his teeth, but never his natureгорбатого одна могила исправит
proverbthe wolf may lose his teeth, but never his natureгорбатого могила исправит
proverbthe wolf may lose his teeth, but never his natureволк каждый год линяет, да обычай не меняет
proverbthe wolf pitied the lambпожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву
Makarov.the wolf's fangsклыки волка
Makarov.the wolf's jawsпасть волка
Makarov.the wolf's pawsлапы волка
Makarov.the wolf's tailхвост волка
Makarov.the wolf's teethзубы волка
proverbthe wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feetволка ноги кормят
proverbthe wolf was sorry for the mare and ate her up with love and careпожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву
proverbthey have set the wolf to guard the sheepпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
proverbthey have set the wolf to keep the sheepпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
proverbthief knows a thief as a wolf knows a wolfрыбак рыбака видит издалека
proverbthief knows a thief as a wolf knows a wolfвор узнает вора так же, как волк узнает волка
gen.tiger wolfсумчатый волк
gen.tiger-wolfсумчатый волк (Thylacinus cynocephalus)
mamm.timber wolfсерый волк (Canis lupus)
biol.timber wolfобыкновенный волк (Canis lupus)
gen.timber wolfволк (крупный волк с густой шерстью коричневато-серого цвета, обитающий в лесах Северной Америки Svetlana D)
mamm.timber wolfобыкновенный волк (Canis lupus)
Makarov.trace wolfидти по следам волка
Makarov.trail the wolfнапасть на след волка
Makarov.trail the wolfвыследить волка
reptil.Travancore wolf snakeтраванкорский волкозуб (Lycodon travancoricus)
lit.Tsarevitch Ivan, the Fire Bird and the Gray WolfСказка об Иване-царевиче, жар-птице и о сером волке (русская народная сказка collegia)
gen.tundra wolfарктический волк
reptil.twin-spotted wolf snakeдвухпятнистый волкозуб (Lycodon jara)
reptil.variegated wolf snakeюжноафриканская волчья змея (Lycophidion variegatum)
mil., avia.vertical launch Sea Wolfкорабельная зенитная управляемая ракета "Сивулф" с вертикальным стартом
gen.wake a sleeping wolfнапрашиваться на неприятности
Makarov.wandering wolfбродячий волк
hist.war-wolfосадное орудие
obs.war-wolfотважный воин
gen.were-wolfоборотень
child.what's the time, Mr. Wolf?"заяц-заяц, сколько время" (игра GlebRomani)
reptil.white-banded wolf snakeбелопоясный динодон (Dinodon Sepsophis)
ichtyol.white-finned wolf herringсветлопёрый дораб (Chirocentrus nudus)
proverbwho keeps company with the wolf will learn to howlс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь
proverbwho keeps company with the wolf, will learn to howlкто водится с волками, научится выть
proverbwho keeps company with the wolf, will learn to howlс кем поведешься, от того и наберешься
proverbwho keeps company with the wolf, will learn to howlс кем поведёшься, от того и наберёшься (дословно: Кто водится с волками, научится выть)
gen.who keeps company with the wolf, will learn to howlс кем поведёшься - от того и наберёшься
proverbwho keeps company with the wolf, will learn to howlс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь (дословно: Кто водится с волками, научится выть)
proverbwho keeps company with the wolf will learn to howlс кем поведёшься, от того и наберёшься
gen.who keeps company with the wolf, will learn to howlс волками жить - по волчьи выть
vulg.wolf baitфизически привлекательная молодая женщина
gen.wolf boyмальчик, вскормленный и воспитанный волками (часто о диковатом ребёнке, злобном человеке)
gen.wolf boyволчий выкормыш
agric.wolf bushполено
gen.wolf childкаспархаузеровский ребёнок
gen.wolf cubволчонок
gen.wolf cubsволчата (бойскауты от 8 до 10 лет)
inf.wolf cutволчья стрижка (Vadim Rouminsky)
inf.wolf cutволкостриж (Vadim Rouminsky)
gen.wolf-dogовчарка
dog.wolf dogволкодав
dog.wolf-dogволкодав
gen.wolf dogполуволк (Супру)
zool.wolf dogволкопес (Andrey Truhachev)
gen.wolf dogпомесь волка и собаки
gen.wolf dogлюбая порода охотничьих собак, использовавшаяся для охоты на волков-не только из числа современных мастифообразных волкодавов (Vadim Rouminsky)
gen.wolf dogлюбая собака, субъективно похожая на волка, включая лаек, гибриды с волком и даже немецких овчарок (Vadim Rouminsky)
gen.wolf dogволкодав (собака)
gen.wolf dogовчарка (собака)
gen.wolf dogлюбой гибрид волка с собакой, особенно, немецкой овчаркой, в частности, пермский волкособ, чешский волчак, волчья собака Сарлоса (Vadim Rouminsky)
uncom.wolf dogтумак (А; волкопёс Супру)
gen.wolf dogлайка
gen.wolf dogсобака
gen.wolf dogсеверная ездовая собака
gen.wolf dogпохожая на волка (независимо от породы)
zoot.wolf-dog hybridволчек (Andrey Truhachev)
zoot.wolf-dog hybridволча (Andrey Truhachev)
gen.wolf downс жадностью поедать (что-то kee46)
gen.wolf downпроглатывать одним махом (When the food comes he wolfs it down and then, before we are half-finished, asks for more. 4uzhoj)
Makarov.wolf downзаглатывать пищу с жадностью
Makarov.wolf downпожирать с жадностью
inf.wolf downопорожнить (стакан и т.п.: He pours himself another glass of moonshine and wolfs it down in one shot.  4uzhoj)
amer.wolf downзатягиваться с жадностью (Aprilen)
inf.wolf downуплести (food Andrew Goff)
gen.wolf downесть с жадностью
gen.wolf downпожирать
gen.wolf downуплетать (Рина Грант)
inf.wolf down in one shotопрокинуть (стакан: He pours himself another glass of moonshine and wolfs it down in one shot. 4uzhoj)
gen.wolf down withбыстро запить (напр., пилюли чем-то алкогольным Dmitry_Arch)
biol.wolf eelугревидная зубатка (Anarrhichthys ocellatus)
fish.farm.wolf-eelамериканская тихоокеанская зубатка
ichtyol.wolf eelволчий лиценхел (Lycenchelys verrillii)
biol.wolf eelдлиннохвостый ликод (Lycenchelys)
ichtyol.wolf eelpoutволчий лиценхел (Lycenchelys verrillii)
ichtyol.wolf eelsлиценхелы (Lycenchelys)
med.appl.Wolf FiberВолоконно-оптический световодный кабель (световод endoscopy4you.com Dimash)
ocean.wolf fishполосатая зубатка (Anarrhichas lupus)
Makarov.wolf-fishпохожий на волка
ichtyol.wolf fishполосатая зубатка (Anarhichas lupus)
Makarov.wolf-fishсвирепый
Makarov.wolf-fishхарактерный для волка
gen.wolf fishзубатка (рыба)
Makarov.wolf-fishволчий
Makarov.wolf-fishжадный
zool.wolf-fishполосатая зубатка (Anarrhichas lupus)
gen.wolf fishМорской волк (Slawjanka)
Makarov.wolf-fish appetiteволчий аппетит
ichtyol.wolf fishesзубатки (Anarhichas (spp.))
biol.wolf herringдораб (Chirocentrus dorab)
ichtyol.wolf herringsдорабы (Chirocentrus)
ichtyol.wolf-herringsдорабы (Chirocentrus (spp.))
ichtyol.wolf herringsдорабовые (Chirocentridae)
dog.wolf-houndволкодав
anim.husb.wolf houndовчарка
gen.wolf howlволчий вой (Gaist)
gen.Wolf HuberВольф Хубер (нем. живописец, рисовальщик и гравёр)
Gruzovik, inf.wolf hunterволчатник
zoot.wolf-hybridволкопес (Andrey Truhachev)
gen.wolf in sheep's clothingволк в овечьей шкуре
gen.wolf in the stomachволчий голод
dentist.wolf jawволчья пасть (MichaelBurov)
toolswolf jaw tongsклещи "волчья пасть" (Yuriy83)
anim.husb.Wolf-Lehmann feeding standardsкормовые нормы по Вольфу–Леманну
gen.wolf manчеловек, превращающийся в волка
gen.wolf manоборотень
gen.wolf-manвульфмен
gen.wolf netбольшая сеть
proverbwolf never wars against wolfволк волка не съест
proverbwolf never wars against wolfворон ворону глаз не выклюет
gen.wolf note"волчья нота" (неприятный звук, извлекаемый на скрипичном инструменте)
astronaut.Wolf numberотносительное число солнечных пятен
astr.Wolf sunspot numberотносительное число (солнечных пятен)
slangwolf onотбивать девушку у парня (Sintey)
vulg.wolf on a scooterгорячий любовник
gen.wolf outоборотиться в волка (Гевар)
nautic., avia.wolf packволчья стая (о группе подводных лодок или самолётов)
gen.wolf packстая волков
torped.wolf pack"волчья стая" (группа подводных лодок, действующих совместно)
gen.wolf packуличная шайка
vulg.wolf-pussyнеприятный запах от влагалища
phys.Wolf-Rayet starsзвёзды Вольфа-Райе
O&G, tengiz.Wolf Roadволчья дорога (каскыр жолы Yeldar Azanbayev)
gen.wolf’sволчий
gen.wolf's baneаконит (kriemhild)
gen.wolf's baneволчий корень
gen.wolf's clawплаун (растение)
gen.wolf's clawплавун (растение)
gen.wolf's clawsплаун булавовидный
geol.wolf's eyeволчий глаз (lxu5)
mil.wolf's hole"волчья яма" (tank trap: a pit, covered and camouflaged)
hist.Wolf's Lair"Волчье логово" (секретная ставка Гитлера)
gen.wolf's milkмолочай солнцегляд
gen.wolf's tailполено
ornit.Wolf's wood railбурый лесной пастушок (Aramides wolfi)
mining.Wolf safety lampпредохранительная лампа Вольфа
biol.wolf's-clawsплаун булавовидный (Lycopodium clavatum)
anim.husb.wolf skinволчья шкура
gen.wolf's-milkмолочай (растение)
biol.wolf's-milkмолочай солнцегляд (Euphorbia helioscopia)
gen.wolf's-milkволчье молоко (растение)
biol.wolf snakeволчья змея (Lycophidion)
gen.wolf's-peachпомдамур (плод)
biol.wolf spiderпауки-волки (Lycosidae)
austral.wolf spiderавстралийский паук (Lycosa godeffroyi; прокладывает ходы в земле; считается безопасным для человека)
Makarov.wolf spiderтарантул (Lycosa)
slangwolf ticketфальшивый билет (A wolf ticket is a counterfeit ticket or bogus entry pass to an event, like a rock concert or an athletic contest, sold by a scalper. george serebryakov)
agric.wolf toothволчий зуб
Gruzovikwolf trapрожон
wood.wolf treeкорявый подрост
forestr.wolf treeволк
pulp.n.paperwolf-treeнизкорослое дерево со сплюснутой широкой кроной
nat.res.wolf-treeопережающий подрост
biol.wolf treesразросшиеся деревья
for.pol.wolf-warriorконфронтационный (theguardian.com Alex_Odeychuk)
polit.wolf warrior diplomacyкитайская агрессивная антизападная дипломатия (см. wolf warrior diplomat Баян)
for.pol.wolf-warrior style ofконфронтационный (theguardian.com Alex_Odeychuk)
for.pol.wolf-warrior style of diplomacyконфронтационная дипломатия (в отличие от дипломатии сотрудничества theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.wolf-whistleприсвистывать от восхищения (при виде красивой женщины)
Makarov.wolf-whistleсвистеть в знак восхищения (при виде красивой женщины)
gen.wolf whistleприсвистывать в адрес женщины (Баян)
gen.wolf whistlingприсвистывание в адрес женщины (Баян)
idiom.wolf will not eat wolfрука руку моет (Yeldar Azanbayev)
idiom.wolf will not eat wolfволк волка не съест (Yeldar Azanbayev)
idiom.wolf won't eat wolfрука руку моет (Yeldar Azanbayev)
idiom.wolf won't eat wolfволк волка не съест (Yeldar Azanbayev)
bot.wolfs-baneаконит
bot.wolfs-baneволкозуб
proverbyou have set the wolf to guard the sheepпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
proverbyou have set the wolf to keep the sheepпустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
biol.zebra wolfсумчатый волк (Thylacinus cynocephalus)
Showing first 500 phrases