Subject | English | Russian |
folk. | a grey wolf will come at night and will take of you a bite | придёт серенький волчок и укусит за бочок (Russian Lullaby) |
proverb | a growing youth has a wolf in his belly | на растущего молодца еды не напасёшься |
proverb | a growing youth has a wolf in his belly | ребёнка, что цыплёнка, досыта не накормишь |
gen. | a she wolf | волчица |
proverb | a thief knows a thief as a wolf knows a wolf | рыбак рыбака видит издалека (дословно: Вор узнаёт вора так же, как волк узнаёт волка) |
proverb | a thief knows a thief as a wolf knows a wolf | вор вора всегда узнает |
gen. | a wolf in a lamb's skin | волк в овечьей шкуре (in sheep's clothing) |
proverb | a wolf in sheep's clothing | волк в овечьей шкуре |
gen. | a wolf will not eat wolf | ворон ворону глаз не выклюет |
gen. | a wolf will not eat wolf | рука руку моет |
gen. | a wolf will not eat wolf | волк волка не съест |
gen. | a wolf won't eat wolf | рука руку моет |
gen. | a wolf won't eat wolf | ворон ворону глаз не выклюет |
gen. | a wolf won't eat wolf | волк волка не съест |
gen. | a young wolf | волчонок |
gen. | a young wolf was mothered upon a bitch | волчонок был вскормлен собакой |
gen. | aard-wolf | земляной волк |
biol. | Abyssinian wolf | каберу (I. Havkin) |
biol. | Abyssinian wolf | эфиопский шакал (Canis simensis) |
biol. | Abyssinian wolf | абиссинский волк (I. Havkin) |
gen. | adult wolf | матёрый волк |
reptil. | African wolf snakes | волчьи змеи (Lycophidion) |
reptil. | African wolf snakes | африканские волчьи змеи (Lycophidion) |
progr. | alarms should not cry wolf | аварийные сигналы не должны вызывать ложную тревогу (ssn) |
reptil. | Anderson's wolf snake | полосатый волкозуб (Lycodon Farancia) |
biol. | arctic wolf | мелвильский островной волк (Kirill2) |
gen. | as hungry as a wolf | голодный как волк |
proverb | as hungry as a wolf | голодный откусил бы и от камня |
gen. | as hungry as a wolf | голоден как волк (kee46) |
biol. | Asian wolf snake | волкозуб (Lycodon) |
reptil. | Asian wolf snakes | волкозубы (Lycodon) |
reptil. | banded wolf snake | ленточный волкозуб (Lycodon subcinctus) |
entomol. | bee wolf | филант пчелиный |
entomol. | bee wolf | пчелиный волк (Philanthus triangulum) |
entomol. | beet wolf | пчеложук обыкновенный (лат. Trichodes apiarius) |
entomol. | beet wolf | пестряк пчелиный (лат. Trichodes apiarius) |
gen. | being afraid of wolfs do not go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
USA | Bernard Baruch, "the Lone Wolf of Wall Street" | Бернард Барух, "одинокий волк с Уолл-стрит" (MichaelBurov) |
USA | Bernard Baruch, "the Lone Wolf of Wall Street" | Бернард Барух, "серый кардинал" (MichaelBurov) |
USA | Bernard Baruch, "the Lone Wolf of Wall Street" | Бернард Маннес Барух (MichaelBurov) |
gen. | between dog and wolf | сумерки |
lit., f.tales | Big Bad Wolf | Серый Волк (Tamerlane) |
humor. | big bad wolf | страшный серый волк (Anglophile) |
gen. | bitch wolf | волчица |
reptil. | black-speckled wolf snake | мозамбикская волчья змея (Lycophidion semiannule) |
reptil. | Butler's wolf snake | волкозуб Батлера (Lycodon Bunopus) |
slang | by wolf ticket | хвастаться (Interex) |
slang | by wolf ticket | бросить вызов (He's such a fighter.He'll buy anybody's wolf ticket. Он такой драчун. Он каждому готов бросить вызов. Interex) |
gen. | can a wolf turn into a lamb? | разве может волк стать овечкой? |
gen. | can a wolf turn into a lamb? | разве может волк обернуться овечкой? |
reptil. | Cape wolf snake | капская волчья змея (Lycophidion Cantoria) |
reptil. | Cape wolf snake | волчья змея (Lycophidion Cantoria) |
arts. | Capitoline Wolf | Капитолийская волчица (merrycurly) |
reptil. | Ceylon wolf snake | цейлонская волчья змея (Cercaspis carinatus) |
biol. | Ceylon wolf snake | цейлонская волчья змея (Cercaspis) |
reptil. | Ceylon wolf snakes | цейлонские волчьи змеи (Cercaspis) |
ichtyol. | checkered wolf eel | пятнистый лиценхелис (Lycenchelys kolthoffi) |
ichtyol. | checkered wolf eel | пятнистый лиценхел (Lycenchelys kolthoffi) |
mamm. | common wolf | серый волк (Canis lupus) |
mamm. | common wolf | обыкновенный волк (Canis lupus) |
bot. | common wolf's-claws | плаун булавовидный (Lycopodium clavatum) |
reptil. | common wolf snake | капская волчья змея (Lycophidion Cantoria) |
reptil. | common wolf snake | обыкновенный волкозуб (Lycodon capucinus) |
reptil. | common wolf snake | домовый волкозуб (Lycodon aulicus) |
reptil. | common wolf snake | волчья змея (Lycophidion Cantoria) |
proverb | company with a wolf will learn to howl | с кем поведешься, от того и наберешься |
gen. | cry wolf | поднимать ложную тревогу |
idiom. | cry wolf | сеять панику (без причины Val_Ships) |
econ. | cry wolf | предупреждать об опасности (ложной A.Rezvov) |
gen. | cry wolf | кричать "Волк! Волк!" (очевидно основано на притче о пастухе и ложных волках Баян) |
gen. | cry wolf | поднять ложную тревогу (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence) |
gen. | cry wolf | безосновательно просить о помощи (Artjaazz) |
amer. | cry wolf | жаловаться без всякой на то причины (Growers who cry wolf today about the lack of water will probably be selling their vegetables in a few months. Val_Ships) |
amer. | cry wolf | жаловаться без причины (Val_Ships) |
gen. | cry wolf | поднимать ложную тревогу (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence) |
Makarov. | cut one's wolf loose | уходить в запой |
slang | cut one's wolf loose | напиваться (Interex) |
slang | cut one's wolf loose | уходить в запой (Interex) |
Makarov. | cut one's wolf loose | напиваться |
paleont. | dire wolf | ужасный волк (Canis dirus Dangaard) |
gen. | dog wolf | лис |
gen. | dog wolf | самец лисы |
biol. | dog wolf | самец волк |
gen. | dog wolf | самец волка |
ichtyol. | dorab wolf herring | зубастая сельдь (Chirocentrus dorab) |
ichtyol. | dorab wolf-herring | дораб (Chirocentrus dorab) |
ichtyol. | dorab wolf-herring | зубастая сельдь (Chirocentrus dorab) |
ichtyol. | dorab wolf-herring | сельдь-дораб (Chirocentrus dorab) |
ichtyol. | dorab wolf herring | сельдь-дораб (Chirocentrus dorab) |
ichtyol. | dorab wolf herring | дораб (Chirocentrus dorab) |
mamm. | earth-wolf | земляной волк (Proteles cristatus) |
biol. | earth wolf | земляной волк (Proteles cristatus) |
idiom. | eat like a wolf | уписывать за обе щеки (Anglophile) |
idiom. | eat like a wolf | иметь волчий аппетит (Anglophile) |
gen. | eat like a wolf | уплетать за обе щеки (Anglophile) |
gen. | eat like a wolf | жрать как зверь |
gen. | Ermanno Wolf-Ferrari | Эрманно Вольф-Феррари (ит. композитор) |
biol. | Ethiopian wolf | каберу (I. Havkin) |
biol. | Ethiopian wolf | абиссинский волк (I. Havkin) |
biol. | Ethiopian wolf | эфиопский шакал (Shurrka) |
mamm. | European wolf | серый волк (Canis lupus) |
biol. | European wolf | обыкновенный волк (Canis lupus) |
mamm. | European wolf | обыкновенный волк (Canis lupus) |
gen. | European wolf spider | европейский тарантул (Lycosa tarantula) |
Gruzovik, entomol. | European wolf spider | европейский тарантул (Lycosa tarantula) |
biol. | Falkland Islands wolf | фолклендская лисица (Andrey Truhachev) |
biol. | Falkland Islands wolf | варра (Andrey Truhachev) |
biol. | Falkland Islands wolf | фолклендский волк (Andrey Truhachev) |
Makarov. | fall upon the trail of the wolf | идти по следу волка |
proverb | Fear Makes The Wolf Bigger Than He Is | у страха глаза велики (Saffron) |
Makarov. | follow the trail of the wolf | идти по следу волка |
sport. | Full Wolf Moon | полнолуние в январе (flamingovv) |
gen. | full-grown wolf | матёрый волк |
proverb | give never the wolf the wether to keep | плохо курам, где лиса сторож |
proverb | give never the wolf the wether to keep | не пускай волка в овчарню |
proverb | give never the wolf the wether to keep | волк-не пастух, свинья-не огородник (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать) |
proverb | give never the wolf the wether to keep | волк – не пастух, свинья – не огородник |
proverb | give never the wolf the wether to keep | не пускай козла в огород (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать) |
proverb | give never the wolf the wether to keep | не поручай волку за бараном присматривать |
proverb | give never the wolf the wether to keep | не пускай лисицу в курятник |
proverb | give never the wolf the wether to keep | плохо овцам, где волк воевода (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать) |
gen. | give the sheep in care of the wolf | пускать козла в огород (Anglophile) |
gen. | give the sheep in care of the wolf | пустить козла в огород (Anglophile) |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, он всё в лес смотрит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | сколько волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
proverb | Give the wolf the best food, but he would hanker for the wood. | сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит (VLZ_58) |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, он всё в лес глядит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, а он всё в лес глядит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, он в лес глядит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | сколько волка ни корми, а он всё в лес глядит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | сколько волка ни корми, а он в лес смотрит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | сколько волка ни корми, а он в лес глядит |
proverb | give the wolf the best food, but he would hanker for the wood | как волка ни корми, он в лес смотрит |
gen. | golden wolf | шакал |
lit. | Gossip Wolf and the Fox | Лиса и кума (сказка братьев Гримм collegia) |
biol. | gray wolf | серый волк (I. Havkin) |
mamm. | grey wolf | серый волк (Canis lupus) |
mamm. | grey wolf | обыкновенный волк (Canis lupus) |
gen. | have a wolf by the ears | не иметь пути к отступлению |
gen. | have a wolf by the ears | не иметь свободы действий |
gen. | have a wolf by the ears | быть в безвыходном положении |
gen. | have a wolf in stomach | сильно проголодаться |
Makarov. | have seen a wolf | язык прилип к гортани |
Makarov. | have seen a wolf | лишиться дара речи |
gen. | have the wolf in the stomach | умирать с голоду |
gen. | have the wolf in the stomach | быть голодным |
gen. | he has never seen a real wolf | он не видел волка в натуре |
gen. | he-wolf | волк-самец |
gen. | hold a wolf by the ears | быть в безвыходном положении |
gen. | hold a wolf by the ears | не иметь пути к отступлению |
gen. | hold the wolf by the ears | быть в нерешительности |
gen. | hold the wolf by the ears | быть в большом затруднении |
gen. | howl like a wolf | выть, как волк |
Makarov. | howl of a wolf | вой волка |
Makarov. | howl of a wolf | завывание волка |
gen. | Howlin' Wolf | Хаулин Волф (амер. певец блюзов, автор песен, гитарист) |
gen. | Hugo Philipp Jakob Wolf | Хуго Филипп Якоб Вольф (австр. композитор и муз. критик) |
proverb | hunger drives the wolf out of the wood | голод не тётка |
gen. | hunger drives the wolf out of the wood | жизнь заставит (O.Zel) |
proverb | hunger fetches the wolf out of the woods | голод не тётка (george serebryakov) |
gen. | hungry as a wolf | голодный как волк |
Makarov. | hunt for wolf | охотиться на волков |
biol. | hunt for wolf | охотиться на волка (В.И.Макаров) |
proverb | I would've told you, dear, but the wolf is near! | сказал бы словечко, да волк недалёчко |
proverb | if you cut down the woods, you'll catch the wolf | держи карман |
proverb | if you cut down the woods, you'll catch the wolf | держи карман шире |
Gruzovik | imitate a wolf's howling | подвыть |
Gruzovik | imitate a wolf's howling | подвывать (impf of подвыть) |
gen. | imitate wolf howling | подвыть |
gen. | imitate wolf howling | подвывать |
Gruzovik | imitating the howling of a wolf | подвывка |
biol. | Indian wolf | азиатский серый волк (Canis lupus pallipes) |
reptil. | Indian wolf snake | домовый волкозуб (Lycodon aulicus) |
reptil. | Indo-Chinese wolf snake | индокитайский волкозуб (Lycodon laeonsis) |
Gruzovik | intended for a wolf | волчиный |
proverb | it is a foolish sheep that makes the wolf his confessor | глупа та овца, что исповедуется волку |
proverb | it never troubles a wolf how many sheep there are | в тесноте, да не в обиде (contrast: the fewer, the better) |
gen. | keep the wolf from the door | перебиваться |
gen. | keep the wolf from the door | перебиваться с хлеба на квас |
Makarov. | keep the wolf from the door | сводить концы с концами |
Makarov. | keep the wolf from the door | еле сводить концы с концами |
idiom. | keep the wolf from the door | перебиваться с хлеба на воду (I don't make a lot of money, just enough to keep the wolf from the door. We have a small amount of money saved, hardly enough to keep the wolf from the door. kirobite) |
gen. | keep the wolf from the door | охранять себя от нищеты |
gen. | keep the wolf from the door | предотвратить голод и нищету |
gen. | keep the wolf from the door | бороться с угрожающей нищетой |
gen. | keep the wolf from the door | бороться с нищетой |
idiom. | keep wolf from the door | едва перебиваться с хлеба на воду (I don't make a lot of money, just enough to keep the wolf from the door. We have a small amount of money saved, hardly enough to keep the wolf from the door. kirobite) |
gen. | kill a wolf | подстрелить волка (a fox, a brace of pheasants, an otter, a salmon, etc., и т.д.) |
gen. | kill a wolf | убить волка (a fox, a brace of pheasants, an otter, a salmon, etc., и т.д.) |
gen. | kill a wolf | застрелить волка (a fox, a brace of pheasants, an otter, a salmon, etc., и т.д.) |
ichtyol. | Labrador wolf eel | лабрадорский лиценхел (Lycenchelys labradorensis) |
reptil. | Laotian wolf snake | индокитайский волкозуб (Lycodon laeonsis) |
Makarov. | live like a lonely wolf | жить как сыч |
fig. | lone wolf | нелюдимый человек (igisheva) |
amer. | a lone wolf | террорист-одиночка (a lone wolf attack Val_Ships) |
slang | lone wolf | человек, живущий особняком |
slang | lone wolf | человек, избегающий знакомств и общественной жизни |
crim.jarg. | lone wolf | один на льдине (Alex_Odeychuk) |
gen. | lone wolf | единоличник (Anglophile) |
gen. | lone wolf | единоличница (Anglophile) |
gen. | lone wolf | бирюк (о человеке) |
crim.jarg. | lone wolf | ломом подпоясанный (Alex_Odeychuk) |
inf. | lone wolf | одинокий волк (valtih1978) |
gen. | lone wolf | волк-одиночка |
gen. | lone wolf attack | одиночный теракт (That leaves the spontaneous lone wolf attacks influenced by Isis propaganda mrssam) |
gen. | lone wolf attack | единичный теракт (mrssam) |
sec.sys. | lone wolf far right | ультраправый радикал, действующий в одиночку (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | lone wolf terrorist | террорист-одиночка (theguardian.com grafleonov) |
saying. | lure the wolf with the hen | ловить волка на цыплёнка (из фильма John Wick Lily Snape) |
gen. | man is a wolf to his fellow man | человек человеку-волк (at50) |
proverb | man is a wolf to man | человек человеку волк (Olga Okuneva) |
proverb | man is man's wolf | человек человеку волк (Olga Okuneva) |
biol. | maned wolf | гривистый волк (Chrysocyon brachyurus) |
zool. | marsupial wolf | тасманский тигр (MichaelBurov) |
zool. | marsupial wolf | тасманский волк (MichaelBurov) |
zool. | marsupial wolf | тасманийский волк (MichaelBurov) |
zool. | marsupial wolf | тасманийский тигр (MichaelBurov) |
biol. | marsupial wolf | сумчатый волк (Thylacinus cynocephalus) |
reptil. | northern wolf snake | мозамбикская волчья змея (Lycophidion semiannule) |
reptil. | northern wolf snake | поперечнополосатый волкозуб (Lycodon Storeria) |
saying. | once a wolf always a wolf | Волк-всегда волк (от девиза морпехов. Once a Marine, always a Marine!) |
proverb | once a wolf always a wolf | горбатого могила исправит |
proverb | once a wolf always a wolf | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
reptil. | ornate wolf snake | суданская волчья змея (Lycophidion ornatum, Lycophidion Polychrus) |
reptil. | ornate wolf snake | конголезская волчья змея (Lycophidion ornatum, Lycophidion Polychrus) |
mus. | Peter and the Wolf | Петя и волк |
gen. | Peter and the Wolf | "Петя и волк" (симфоническая сказка для детей Прокофьева) |
Makarov. | pick up the trail of the wolf | идти по следу волка |
gen. | point at a wolf | целиться в волка |
zool. | pouched wolf | тасманский волк (MichaelBurov) |
zool. | pouched wolf | тасманский тигр (MichaelBurov) |
zool. | pouched wolf | тасманийский тигр (MichaelBurov) |
mamm. | pouched wolf | тасманийский волк (Thylacinus cynocephalus) |
biol. | pouched wolf | сумчатый волк (Thylacinus cynocephalus) |
gen. | prairie wolf | койот (Canis latrans) |
mamm. | prairie wolf | луговой волк (Canis latrans) |
vulg. | prison wolf | мужчина, на свободе предпочитающий женщин, а в тюрьме – мужчин |
biol. | red wolf | рыжий волк (Canis rufus) |
reptil. | Rendahl's wolf snake | волкозуб Рендала (Lycodon paucifasciatus) |
gen. | rogue wolf | холостой волк |
Gruzovik, zool. | rogue wolf | холостой волк |
zool. | rosy wolf snail | хищная тропическая наземная улитка Euglandina rosea (Aly19) |
ichtyol. | Sars' wolf eel | лиценхел Сарса (Lycenchelys sarsi) |
reptil. | scarce wolf snake | волкозуб Кантора (Lycodon Edalorhina) |
trav. | Scholz-Wolf house | дом Шольц-Вольфовичей (каменное здание на площади Рынок г. Львов, туристическая достопримечательность Arven_Strider) |
zool. | sea-wolf | полосатая зубатка (Anarhichas lupus) |
gen. | see a wolf | язык прилип к гортани |
proverb | see a wolf | лишиться дара речи |
vulg. | see a wolf | о мужчине потерять невинность |
proverb | see a wolf | язык к нёбу присох |
gen. | see a wolf | онеметь |
gen. | see a wolf | лишаться дара речи |
gen. | see a wolf | лишиться голоса (от страха, изумления и т.п.) |
slang | sell a wolf ticket | блефовать (Interex) |
slang | sell a wolf ticket | лгать (Interex) |
slang | sell a wolf ticket | хвастаться (Interex) |
sl., teen. | sell wolf tickets | пиздёж (блефовать, сыпать угрозами или хвастовством, которые нечем подкрепить. Считается, что "wolf" переняло такое значение (выебываться, выпендриваться) от глагола "woof" – гавкать. Чтобы прочувствовать это выражение полностью, представьте себе чихуахуа, который пытается спугнуть вас лаем, но при этом сам дрожит и ссытся от страха: - Are u trying to sell me wolf tickets, bitch? – Ты на кого тут батон крошишь, сучка? Vishera) |
slang | sell wolf tickets | много грозить, да мало вредить (george serebryakov) |
pris.sl. | sell wolf tickets | гнать понты (to talk tough or challenge others, without any intent to back it up with action or violence: He's just selling wolf tickets 4uzhoj) |
proverb | set the wolf to keep the sheep | пустить козла в огород (дословно: Приставить волка стеречь овец) |
proverb | set the wolf to keep the sheep | приставить волка стеречь овец |
proverb | set the wolf to keep the sheep | пустить волка в овчарню |
proverb | set the wolf to keep the sheep | плохо овцам, где волк в пастухах (дословно: Приставить волка стеречь овец) |
proverb | set the wolf to keep the sheep | плохо курам, где лиса в сторожах |
proverb | set the wolf to keep the sheep | волк – не пастух, свинья- не огородник |
proverb | set the wolf to keep the sheep | волк – не пастух, свинья – не огородник |
proverb | set the wolf to keep the sheep | пустить лису в курятник |
proverb | set the wolf to keep the sheep | волк-не пастух, свинья-не огородник (дословно: Приставить волка стеречь овец) |
reptil. | Seychelles wolf snake | сейшельская волчья змея (Lycognathophis Serpentes) |
reptil. | Shaw's wolf snake | поперечнополосатый волкозуб (Lycodon Storeria) |
Makarov. | she left the court to wolf whistles from a growing band of fans | она покинула корт под возгласы восхищения со стороны растущей толпы поклонников |
biol. | she-wolf | волчица |
media. | Slepian-Wolf source coding | кодирование источников информации по методу Слепяна-Вольфа (предполагает формирование двух раздельных потоков информации от двух коррелированных источников с последующим их совместным декодированием) |
gen. | some animals, as the fox and wolf | некоторые животные, как например лиса и волк |
reptil. | speckled wolf snake | заирская волчья змея (Lycophidion Melanosuchus) |
biol. | steppe wolf | койот (Canis latrans) |
biol. | strand wolf | полосатая гиена (Hyaena) |
gen. | suckled by a she-wolf | вскормленный волчицей |
zool. | Tasmanian wolf | тасманский волк (MichaelBurov) |
zool. | Tasmanian wolf | тасманийский тигр (MichaelBurov) |
mamm. | Tasmanian pouched wolf | тасманийский волк (Thylacinus cynocephalus) |
mamm. | Tasmanian pouched wolf | сумчатый волк (Thylacinus cynocephalus) |
austral. | Tasmanian wolf | тасманийский волк (Thylacinus cynocephalus; сумчатое плотоядное животное; встречается редко; внешне похож на волка, имеет 16 чёрных полос на спине, обитает в Тасмании; тж. Tasmanian tiger) |
zool. | Tasmanian wolf | тасманский тигр (MichaelBurov) |
zool. | Tasmanian wolf | сумчатый волк (Thylacinus cynocephalus) |
zool. | the Alexander Archipelago Wolf | волк александровский (лат. Canis lupus ligoni Lana Falcon) |
lit. | the Big Bad Wolf | "Большой страшный волк" (в сказках) |
Makarov. | the distant cry of a wolf | далёкий волчий вой |
Makarov. | the distant cry of a wolf was heard | слышался далёкий волчий вой |
Makarov. | the hound will scent, the wolf will prowl | гончая будет принюхиваться, волк будет рыскать |
Makarov. | the howl of a wolf | завывание волка |
Makarov. | the howl of a wolf | вой волка |
lit. | The Sea-Wolf | "Морской волк" (1904, роман Джека Лондона) |
lit. | the Sea Wolf | "Морской волк" (роман Дж. Лондона) |
Makarov. | the skin of a wolf | шкура волка |
lit. | The Son of the Wolf | "Сын волка" (1900, сб. рассказов Джека Лондона) |
paint. | the Tsarevich Ivan on a Gray Wolf | "Иван-царевич на сером волке" (картина Васнецова) |
mus. | the wolf | "волк" (note; диссонанс в неравномерной темперации) |
lit. | the Wolf and the Fox | Волк и лиса (сказка братьев Гримм) |
lit. | the Wolf and the Man | Волк и человек (сказка братьев Гримм) |
lit. | the Wolf and the Seven Young Kids | Волк и семеро козлят (сказка братьев Гримм) |
inf. | the wolf bared its fangs | волк осклабил свои клыки (Schura) |
geol. | the Wolf-Bregg law | закон Вульфа-Брегга (закон дифракции рентгеновских лучей на кристаллах Andrissimo) |
gen. | the wolf drives against him | волк кидается прямо на него |
Makarov. | the wolf is a predator | волк является хищником |
Makarov. | the wolf is an animal of the dog kind | волк относится к семейству псовых |
dial. | the wolf is giving birth | слепой дождь (goo.gl Artjaazz) |
gen. | the wolf is killing the goat | волк дерет козу |
proverb | the wolf may change his coat, but not his disposition | горбатого одна могила исправит |
proverb | the wolf may change his coat, but not his disposition | горбатого могила исправит |
proverb | the wolf may change his coat, but not his disposition | как волка ни корми, он всё в лес смотрит |
proverb | the wolf may change his coat, but not his disposition | чёрного кобеля не отмоешь добела |
saying. | the wolf may lose his teeth, but never his nature | привычка – вторая натура |
proverb | the wolf may lose his teeth, but never his nature | горбатого одна могила исправит |
proverb | the wolf may lose his teeth, but never his nature | горбатого могила исправит |
proverb | the wolf may lose his teeth, but never his nature | волк каждый год линяет, да обычай не меняет |
proverb | the wolf pitied the lamb | пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву |
Makarov. | the wolf's fangs | клыки волка |
Makarov. | the wolf's jaws | пасть волка |
Makarov. | the wolf's paws | лапы волка |
Makarov. | the wolf's tail | хвост волка |
Makarov. | the wolf's teeth | зубы волка |
proverb | the wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feet | волка ноги кормят |
proverb | the wolf was sorry for the mare and ate her up with love and care | пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву |
proverb | they have set the wolf to guard the sheep | пустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself)) |
proverb | they have set the wolf to keep the sheep | пустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself)) |
proverb | thief knows a thief as a wolf knows a wolf | рыбак рыбака видит издалека |
proverb | thief knows a thief as a wolf knows a wolf | вор узнает вора так же, как волк узнает волка |
gen. | tiger wolf | сумчатый волк |
gen. | tiger-wolf | сумчатый волк (Thylacinus cynocephalus) |
mamm. | timber wolf | серый волк (Canis lupus) |
biol. | timber wolf | обыкновенный волк (Canis lupus) |
gen. | timber wolf | волк (крупный волк с густой шерстью коричневато-серого цвета, обитающий в лесах Северной Америки Svetlana D) |
mamm. | timber wolf | обыкновенный волк (Canis lupus) |
Makarov. | trace wolf | идти по следам волка |
Makarov. | trail the wolf | напасть на след волка |
Makarov. | trail the wolf | выследить волка |
reptil. | Travancore wolf snake | траванкорский волкозуб (Lycodon travancoricus) |
lit. | Tsarevitch Ivan, the Fire Bird and the Gray Wolf | Сказка об Иване-царевиче, жар-птице и о сером волке (русская народная сказка collegia) |
gen. | tundra wolf | арктический волк |
reptil. | twin-spotted wolf snake | двухпятнистый волкозуб (Lycodon jara) |
reptil. | variegated wolf snake | южноафриканская волчья змея (Lycophidion variegatum) |
mil., avia. | vertical launch Sea Wolf | корабельная зенитная управляемая ракета "Сивулф" с вертикальным стартом |
gen. | wake a sleeping wolf | напрашиваться на неприятности |
Makarov. | wandering wolf | бродячий волк |
hist. | war-wolf | осадное орудие |
obs. | war-wolf | отважный воин |
gen. | were-wolf | оборотень |
child. | what's the time, Mr. Wolf? | "заяц-заяц, сколько время" (игра GlebRomani) |
reptil. | white-banded wolf snake | белопоясный динодон (Dinodon Sepsophis) |
ichtyol. | white-finned wolf herring | светлопёрый дораб (Chirocentrus nudus) |
proverb | who keeps company with the wolf will learn to howl | с кем хлеб-соль водишь, на того и походишь |
proverb | who keeps company with the wolf, will learn to howl | кто водится с волками, научится выть |
proverb | who keeps company with the wolf, will learn to howl | с кем поведешься, от того и наберешься |
proverb | who keeps company with the wolf, will learn to howl | с кем поведёшься, от того и наберёшься (дословно: Кто водится с волками, научится выть) |
gen. | who keeps company with the wolf, will learn to howl | с кем поведёшься - от того и наберёшься |
proverb | who keeps company with the wolf, will learn to howl | с кем хлеб-соль водишь, на того и походишь (дословно: Кто водится с волками, научится выть) |
proverb | who keeps company with the wolf will learn to howl | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
gen. | who keeps company with the wolf, will learn to howl | с волками жить - по волчьи выть |
vulg. | wolf bait | физически привлекательная молодая женщина |
gen. | wolf boy | мальчик, вскормленный и воспитанный волками (часто о диковатом ребёнке, злобном человеке) |
gen. | wolf boy | волчий выкормыш |
agric. | wolf bush | полено |
gen. | wolf child | каспархаузеровский ребёнок |
gen. | wolf cub | волчонок |
gen. | wolf cubs | волчата (бойскауты от 8 до 10 лет) |
inf. | wolf cut | волчья стрижка (Vadim Rouminsky) |
inf. | wolf cut | волкостриж (Vadim Rouminsky) |
gen. | wolf-dog | овчарка |
dog. | wolf dog | волкодав |
dog. | wolf-dog | волкодав |
gen. | wolf dog | полуволк (Супру) |
zool. | wolf dog | волкопес (Andrey Truhachev) |
gen. | wolf dog | помесь волка и собаки |
gen. | wolf dog | любая порода охотничьих собак, использовавшаяся для охоты на волков-не только из числа современных мастифообразных волкодавов (Vadim Rouminsky) |
gen. | wolf dog | любая собака, субъективно похожая на волка, включая лаек, гибриды с волком и даже немецких овчарок (Vadim Rouminsky) |
gen. | wolf dog | волкодав (собака) |
gen. | wolf dog | овчарка (собака) |
gen. | wolf dog | любой гибрид волка с собакой, особенно, немецкой овчаркой, в частности, пермский волкособ, чешский волчак, волчья собака Сарлоса (Vadim Rouminsky) |
uncom. | wolf dog | тумак (А; волкопёс Супру) |
gen. | wolf dog | лайка |
gen. | wolf dog | собака |
gen. | wolf dog | северная ездовая собака |
gen. | wolf dog | похожая на волка (независимо от породы) |
zoot. | wolf-dog hybrid | волчек (Andrey Truhachev) |
zoot. | wolf-dog hybrid | волча (Andrey Truhachev) |
gen. | wolf down | с жадностью поедать (что-то kee46) |
gen. | wolf down | проглатывать одним махом (When the food comes he wolfs it down and then, before we are half-finished, asks for more. 4uzhoj) |
Makarov. | wolf down | заглатывать пищу с жадностью |
Makarov. | wolf down | пожирать с жадностью |
inf. | wolf down | опорожнить (стакан и т.п.: He pours himself another glass of moonshine and wolfs it down in one shot.
4uzhoj) |
amer. | wolf down | затягиваться с жадностью (Aprilen) |
inf. | wolf down | уплести (food Andrew Goff) |
gen. | wolf down | есть с жадностью |
gen. | wolf down | пожирать |
gen. | wolf down | уплетать (Рина Грант) |
inf. | wolf down in one shot | опрокинуть (стакан: He pours himself another glass of moonshine and wolfs it down in one shot. 4uzhoj) |
gen. | wolf down with | быстро запить (напр., пилюли чем-то алкогольным Dmitry_Arch) |
biol. | wolf eel | угревидная зубатка (Anarrhichthys ocellatus) |
fish.farm. | wolf-eel | американская тихоокеанская зубатка |
ichtyol. | wolf eel | волчий лиценхел (Lycenchelys verrillii) |
biol. | wolf eel | длиннохвостый ликод (Lycenchelys) |
ichtyol. | wolf eelpout | волчий лиценхел (Lycenchelys verrillii) |
ichtyol. | wolf eels | лиценхелы (Lycenchelys) |
med.appl. | Wolf Fiber | Волоконно-оптический световодный кабель (световод endoscopy4you.com Dimash) |
ocean. | wolf fish | полосатая зубатка (Anarrhichas lupus) |
Makarov. | wolf-fish | похожий на волка |
ichtyol. | wolf fish | полосатая зубатка (Anarhichas lupus) |
Makarov. | wolf-fish | свирепый |
Makarov. | wolf-fish | характерный для волка |
gen. | wolf fish | зубатка (рыба) |
Makarov. | wolf-fish | волчий |
Makarov. | wolf-fish | жадный |
zool. | wolf-fish | полосатая зубатка (Anarrhichas lupus) |
gen. | wolf fish | Морской волк (Slawjanka) |
Makarov. | wolf-fish appetite | волчий аппетит |
ichtyol. | wolf fishes | зубатки (Anarhichas (spp.)) |
biol. | wolf herring | дораб (Chirocentrus dorab) |
ichtyol. | wolf herrings | дорабы (Chirocentrus) |
ichtyol. | wolf-herrings | дорабы (Chirocentrus (spp.)) |
ichtyol. | wolf herrings | дорабовые (Chirocentridae) |
dog. | wolf-hound | волкодав |
anim.husb. | wolf hound | овчарка |
gen. | wolf howl | волчий вой (Gaist) |
gen. | Wolf Huber | Вольф Хубер (нем. живописец, рисовальщик и гравёр) |
Gruzovik, inf. | wolf hunter | волчатник |
zoot. | wolf-hybrid | волкопес (Andrey Truhachev) |
gen. | wolf in sheep's clothing | волк в овечьей шкуре |
gen. | wolf in the stomach | волчий голод |
dentist. | wolf jaw | волчья пасть (MichaelBurov) |
tools | wolf jaw tongs | клещи "волчья пасть" (Yuriy83) |
anim.husb. | Wolf-Lehmann feeding standards | кормовые нормы по Вольфу–Леманну |
gen. | wolf man | человек, превращающийся в волка |
gen. | wolf man | оборотень |
gen. | wolf-man | вульфмен |
gen. | wolf net | большая сеть |
proverb | wolf never wars against wolf | волк волка не съест |
proverb | wolf never wars against wolf | ворон ворону глаз не выклюет |
gen. | wolf note | "волчья нота" (неприятный звук, извлекаемый на скрипичном инструменте) |
astronaut. | Wolf number | относительное число солнечных пятен |
astr. | Wolf sunspot number | относительное число (солнечных пятен) |
slang | wolf on | отбивать девушку у парня (Sintey) |
vulg. | wolf on a scooter | горячий любовник |
gen. | wolf out | оборотиться в волка (Гевар) |
nautic., avia. | wolf pack | волчья стая (о группе подводных лодок или самолётов) |
gen. | wolf pack | стая волков |
torped. | wolf pack | "волчья стая" (группа подводных лодок, действующих совместно) |
gen. | wolf pack | уличная шайка |
vulg. | wolf-pussy | неприятный запах от влагалища |
phys. | Wolf-Rayet stars | звёзды Вольфа-Райе |
O&G, tengiz. | Wolf Road | волчья дорога (каскыр жолы Yeldar Azanbayev) |
gen. | wolf’s | волчий |
gen. | wolf's bane | аконит (kriemhild) |
gen. | wolf's bane | волчий корень |
gen. | wolf's claw | плаун (растение) |
gen. | wolf's claw | плавун (растение) |
gen. | wolf's claws | плаун булавовидный |
geol. | wolf's eye | волчий глаз (lxu5) |
mil. | wolf's hole | "волчья яма" (tank trap: a pit, covered and camouflaged) |
hist. | Wolf's Lair | "Волчье логово" (секретная ставка Гитлера) |
gen. | wolf's milk | молочай солнцегляд |
gen. | wolf's tail | полено |
ornit. | Wolf's wood rail | бурый лесной пастушок (Aramides wolfi) |
mining. | Wolf safety lamp | предохранительная лампа Вольфа |
biol. | wolf's-claws | плаун булавовидный (Lycopodium clavatum) |
anim.husb. | wolf skin | волчья шкура |
gen. | wolf's-milk | молочай (растение) |
biol. | wolf's-milk | молочай солнцегляд (Euphorbia helioscopia) |
gen. | wolf's-milk | волчье молоко (растение) |
biol. | wolf snake | волчья змея (Lycophidion) |
gen. | wolf's-peach | помдамур (плод) |
biol. | wolf spider | пауки-волки (Lycosidae) |
austral. | wolf spider | австралийский паук (Lycosa godeffroyi; прокладывает ходы в земле; считается безопасным для человека) |
Makarov. | wolf spider | тарантул (Lycosa) |
slang | wolf ticket | фальшивый билет (A wolf ticket is a counterfeit ticket or bogus entry pass to an event, like a rock concert or an athletic contest, sold by a scalper. george serebryakov) |
agric. | wolf tooth | волчий зуб |
Gruzovik | wolf trap | рожон |
wood. | wolf tree | корявый подрост |
forestr. | wolf tree | волк |
pulp.n.paper | wolf-tree | низкорослое дерево со сплюснутой широкой кроной |
nat.res. | wolf-tree | опережающий подрост |
biol. | wolf trees | разросшиеся деревья |
for.pol. | wolf-warrior | конфронтационный (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
polit. | wolf warrior diplomacy | китайская агрессивная антизападная дипломатия (см. wolf warrior diplomat Баян) |
for.pol. | wolf-warrior style of | конфронтационный (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
for.pol. | wolf-warrior style of diplomacy | конфронтационная дипломатия (в отличие от дипломатии сотрудничества theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | wolf-whistle | присвистывать от восхищения (при виде красивой женщины) |
Makarov. | wolf-whistle | свистеть в знак восхищения (при виде красивой женщины) |
gen. | wolf whistle | присвистывать в адрес женщины (Баян) |
gen. | wolf whistling | присвистывание в адрес женщины (Баян) |
idiom. | wolf will not eat wolf | рука руку моет (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | wolf will not eat wolf | волк волка не съест (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | wolf won't eat wolf | рука руку моет (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | wolf won't eat wolf | волк волка не съест (Yeldar Azanbayev) |
bot. | wolfs-bane | аконит |
bot. | wolfs-bane | волкозуб |
proverb | you have set the wolf to guard the sheep | пустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself)) |
proverb | you have set the wolf to keep the sheep | пустили козла в огород (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself)) |
biol. | zebra wolf | сумчатый волк (Thylacinus cynocephalus) |