Subject | English | Russian |
gen. | accuse someone without due grounds | беспочвенно обвинять (кого-либо Interex) |
gen. | agreement on use without charge | договор безвозмездного пользования (E&Y ABelonogov) |
gen. | award an exam pass without sitting the exam | поставить экзамен автоматом (bbc.co.uk nosorog) |
gen. | bear pain without flinching | переносить боль, не дрогнув |
gen. | being without variation | однородный |
gen. | being without variation | равномерный |
gen. | bend without breaking | гнуться, не ломаясь |
gen. | bend without falling | наклоняться, не потеряв равновесия |
gen. | better a horrible end than horror without end | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Ремедиос_П) |
gen. | buildings erected without proper legal authorization | самовольная постройка (D Cassidy) |
gen. | continuously and without interruptions | постоянно и без перерывов (Alexander Demidov) |
gen. | cultivars without R-genes | сорта, не несущие генов устойчивости (R-генов typist) |
gen. | cut off without a penny | не оставить ничего по завещанию (Bullfinch) |
gen. | dinner without grace | пробный брак |
Gruzovik | drink coffee without sugar | пить кофе вприглядку |
Gruzovik | drink tea without sugar | пить чай вприглядку |
Игорь Миг | drink without an appetizer | выпить без закусона |
Игорь Миг | drink without an appetizer | пить, не закусывая |
gen. | drink without restrain | пить без просыпа |
gen. | Hamlet without the prince | что-либо лишённое самой своей сути |
gen. | Hamlet without the prince | Гамлет без принца датского (of Denmark) |
gen. | Hamlet without the Prince of Denmark | что-либо, лишённое самой сути |
gen. | Hamlet without the Prince of Denmark | Гамлет без принца Датского |
gen. | Hamlet without the Prince of Denmark | что-либо, лишённое самого важного |
gen. | handle one without mittens | грубо обращаться с (кем-л.) |
gen. | hardly a day goes by without | не проходит и дня, чтобы (Hardly a day goes by without someone reporting a UFO sighting over our city. ART Vancouver) |
gen. | hardly any children get through their teenage years without breaking law | наверно нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушением (bigmaxus) |
gen. | if I can't borrow the money I shall have to manage without | если мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них |
gen. | if I can't borrow the money I shall have to manage without | если мне не удастся занять денег, придётся обойтись так |
gen. | if no lunch comes we must do without | если не подадут завтрак, придётся обойтись без него |
gen. | if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddle | если бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации |
gen. | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
gen. | indulge in sorrow without restraint | безудержно предаваться горю |
gen. | knowledge without common sense counts for little | при отсутствии здравого смысла знания немногого стоят |
gen. | leader without formal authority | неформальный лидер (Alexander Demidov) |
gen. | let us argue without disputing | будемте разбирать, а не спорить |
gen. | let us forbear without ceremony | пожалуйста без чинов |
gen. | let us forbear without ceremony | пожалуйста запросто |
gen. | let us forbear without ceremony | пожалуйста без церемоний |
gen. | make a distinction without a difference | существенной разницы нет |
gen. | make bricks without straw | приступить к делу с негодными средствами |
gen. | manage without | обходиться без (lexicographer) |
gen. | medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspective | отличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы |
gen. | out without number | несть числа |
gen. | overpass without an answer | не отвечать |
gen. | pardon me for having taken your book without asking | простите, что я взял вашу книгу без спросу |
gen. | person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
gen. | person without citizenship | лицо без гражданства (S.J. Reynolds ABelonogov) |
gen. | person without nationality | лицо без гражданства (Stas-Soleil) |
gen. | persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorney | физические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj) |
gen. | persons without citizenship | лица без гражданства (S.J. Reynolds ABelonogov) |
gen. | plant operation condition without wind | условия эксплуатации установки без ветра (eternalduck) |
gen. | play without music | играть без нот |
gen. | play without music | читать ноты |
gen. | play without odds | играть на равных условиях |
gen. | rarely does a day go by without | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | reckon without | не считаться (с чем-либо) |
gen. | reckon without | не принимать в расчёт |
gen. | run about without an overcoat | носиться без пальто |
gen. | run about without an overcoat | бегать без пальто |
gen. | run without looking ahead | бежать, не выбирая дороги (Technical) |
gen. | run without looking back | бежать неоглядкою |
gen. | run without turning head | бежать неоглядкою |
gen. | shamelessly, without any scruples | без зазрения совести (бесстыдно,бессовестно,без угрызений совести feihoa) |
gen. | some suggested, without good show of reason, that | некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что |
gen. | spend money without stint | тратить деньги не считая |
Gruzovik | spots without crops due to excessive moisture | вымочка |
Gruzovik | staff tactical exercise without troops | штабная военная игра |
gen. | supertonic chord of the dominant seventh without the root in the relative major key | вторая ступень |
gen. | T-branch for without valved typical installation | тройной отвод для типовой установки без клапана (eternalduck) |
gen. | up the creek without a paddle | безвыходное положение (Alexander Demidov) |
gen. | use without quotation marks | раскавычить (Anglophile) |
gen. | use without quotation marks | раскавычивать (Anglophile) |
gen. | VZW Association without lucrative purpose (from the Belgian | компания, созданная для социальных, а не коммерческих целей (raf) |
gen. | walk away without a scratch | не получить ни царапины (lexicographer) |
gen. | walk off without saying any word | уйти, не сказав ни слова |
gen. | what is without doubt | в чём нет сомнений (Alexey Lebedev) |
gen. | what would you do without me? | что бы вы без меня делали (Рина Грант) |
gen. | what's the drill for getting in without buying a ticket? | как можно пройти без билета? (Taras) |
gen. | where should we be without you? | что бы мы без тебя делали? (Anglophile) |
gen. | where should you be without me? | что бы вы без меня делали? (Anglophile) |
gen. | where would I be without you! | что бы я без тебя делал! (denghu) |
gen. | without abrupt turns | без резких изменений |
gen. | without abrupt turns | плавный |
gen. | without acceptance | в безакцептном порядке (shall be recovered without acceptance ABelonogov) |
Gruzovik | without achieving anything | без толку |
gen. | without additional noise | без лишнего шума (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | without additional payment | без доплаты |
gen. | without adducing any proof | голословно |
Gruzovik | conducted without an A-B-C book | безбукварный |
gen. | conducted without an Ab-C book | безбукварный |
gen. | without an acceptable reason | без уважительной причины (ABelonogov) |
Gruzovik | without an address | безадресный |
gen. | without an apology | без извинений (ОльгаВлади) |
gen. | without an ATC classification | не имеющий АТС-группы (and (iii) products without an ATC classification that contain no active ingredients but can be used to treat the symptoms of hay fever. Alexander Demidov) |
gen. | without an authorization | без разрешения (ABelonogov) |
gen. | without an axis | безосный |
gen. | without an axle | безосный |
gen. | without an obvious cause | без всякой видимой причины (Macmillan Dictionary ART Vancouver) |
gen. | without another word | не говоря ни слова |
gen. | without anxiety | спокойно (спокойно ждать – wait without anxiety ART Vancouver) |
gen. | without anyone doing something | и никто не (сделает что-либо linton) |
gen. | without asking | без разрешения (My mom uses my stuff without asking. VLZ_58) |
gen. | without asking | без спросу (inna203) |
gen. | without asking permission | без разрешения (Do people constantly take and use your things without asking permission? VLZ_58) |
gen. | without assigning any reasons | без объяснения причин (Violet) |
Gruzovik | without authority | невластный |
gen. | without backbone | бесхребетный (Taras) |
gen. | without batting an eye | и глазом не моргнуть |
gen. | without batting an eye | не моргнув и глазом (Artjaazz) |
gen. | without batting an eyelid | и бровью не повёл |
gen. | without batting an eyelid | не смутился и не удивился |
gen. | without batting an eyelid | и глазом не моргнул |
Gruzovik | without batting an eyelid | не сморгнув глазом |
gen. | without batting an eyelid | не сомкнув глаз |
gen. | without batting an eyelid | и глазом не моргнув |
gen. | without batting an eyelid | без малейшего смущения |
gen. | without batting an eyelid | нимало не смущаясь |
Gruzovik | without beating about the bush | без всяких предисловений |
gen. | without beating about the bush | без обиняков (VLZ_58) |
gen. | without beating about the bush | без всяких предисловий (SirReal) |
gen. | without beating about the bush | без предисловий (SirReal) |
Gruzovik | without beating about the bush | без предисловений |
Gruzovik | without beginning | безначальный |
gen. | without bias | непредвзято (ART Vancouver) |
gen. | without bias | без пристрастия |
gen. | without bias | без предвзятости (ART Vancouver) |
gen. | without bias or prejudice | непредвзято и без предубеждения (Alexander Demidov) |
gen. | without big waves | штилевой (море, вода) |
gen. | without big waves | спокойный |
gen. | without blenching | не моргнув глазом, не смутившись |
gen. | without blushing | не краснея (deep in thought) |
gen. | without boring with the details | не входя в подробности |
gen. | without bragging | без лишней скромности (I passed my MSF course yesterday, and went out for a ride today. Without bragging, I have to say I did pretty well over there. Didn't really have much issues at all except for the dreaded box. 4uzhoj) |
gen. | without breaking a sweat | особо не напрягаясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler) |
gen. | without breaking a sweat | без напряга (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler) |
gen. | without breaking a sweat | не напрягаясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler) |
gen. | without breaking a sweat | не парясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler) |
gen. | without breaking stride | не останавливаясь (Asker) |
gen. | without breaking stride | с ходу (Liv Bliss) |
gen. | without breaking stride | на ходу (Asker) |
gen. | without cadency | не в ногу |
gen. | without calling at foreign ports | без захода в иностранные порты (ABelonogov) |
Игорь Миг | without calling first | без звонка (Считается, что некрасиво зайти в гости без звонка – It is considered ill-mannered to stop in on someone without calling first. // mberdy –) |
gen. | without cease | непрестанно |
gen. | without cease | беспрестанно |
Gruzovik | without censorship | бесцензурно |
gen. | without ceremony | фамильярно (Anglophile) |
gen. | without ceremony | без церемоний |
gen. | without ceremony | по-домашнему |
Gruzovik | without ceremony | без стеснения |
gen. | without ceremony | без торжественной церемонии (The Lions Gate was opened to traffic without ceremony on November 12, 1938. It was officially opened on May 26, 1939 by King George VI and Queen Elizabeth. ART Vancouver) |
Gruzovik | without ceremony | спроста |
Gruzovik | without ceremony | развязно |
gen. | without ceremony | спросту |
Gruzovik | without ceremony | без чинов |
gen. | without ceremony | запросто |
gen. | without changing | без пересадки (Anglophile) |
gen. | without charging | за свой счёт (of another party Butterfly812) |
gen. | without charging | без оплаты (kanareika) |
gen. | without comparison | вне всякого сравнения |
gen. | without comparison | вне сравнения |
gen. | without comparison, out of all comparison | вне всякого сравнения |
gen. | without compensation | увольнение без выходного пособия (dismissal without compensation twinkie) |
gen. | without compensation | безвозмездный |
gen. | without complexes | без комплексов (The Republic of Kazantip "gives shelter" only to the most open minded people without any complexes and taboo. 4uzhoj) |
gen. | without compromise in | при этом обладать максимальным (Alexander Demidov) |
gen. | without compromises | не в ущерб (качеству VLZ_58) |
gen. | without compromises | без ухудшения (качества VLZ_58) |
gen. | without compromising | без ущерба (I've tried to explain... I can't tell you more without compromising a federal investigation Taras) |
gen. | without compromising accuracy | без потери точности (Alexander Demidov) |
gen. | without compromising quality | с сохранением качества (Alexander Demidov) |
gen. | without compromizing | без ущерба для (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | without concern over | не обращая внимание на |
gen. | without concern over | с учётом фактора |
gen. | without consequences | без последствий (tavost) |
gen. | without considering the consequences | безоглядно |
gen. | without contradicting | бесспорно |
gen. | without copies | в одном экземпляре (AD Alexander Demidov) |
Gruzovik | without cover | беспокровный |
Gruzovik | without dawn | безрассветный |
Gruzovik | without daybreak | безрассветный |
gen. | without derogating from the generality of the foregoing | см. without prejudice to the generality of the foregoing (4uzhoj) |
gen. | without despair or childhood hopes | без отчаяния и ребяческих надежд (Alex_Odeychuk) |
gen. | without detriment to something | без негативных последствий для (Alexander Demidov) |
gen. | without detriment to something | без ущерба для (чего-либо) |
gen. | without detriment to one's health | без вреда для своего здоровья |
gen. | without discontinuity | без нарушения непрерывности (Baaghi) |
gen. | without disparagement to you | не в обиду будь вам сказано, не прогневайтесь |
gen. | without dispute | бесспорно |
gen. | without dispute | вне сомнения |
gen. | without disregarding | не пренебрегая (Irina Verbitskaya) |
gen. | without disregarding | не игнорируя (Irina Verbitskaya) |
gen. | without double-counting with paragraphs | без дублирования пунктов (mascot) |
gen. | without doubt | вестимо (Andrew Goff) |
gen. | without doubt | безусловно (Andrew Goff) |
Gruzovik | without doubt | положительно |
gen. | without doubt | обязательно (Andrew Goff) |
gen. | without doubt | бесспорно (Andrew Goff) |
gen. | without doubt | знамо (знамо дело Andrew Goff) |
gen. | without doubt | не сомневаться |
gen. | without doubt | непременно (Andrew Goff) |
gen. | without doubt | знамо дело (вестимо Andrew Goff) |
gen. | without beyond, a doubt | без сомнения |
gen. | without doubt | вне сомнения |
gen. | without doubt | несомненно |
gen. | without draining | бессточный |
gen. | without editorializing | беспристрастно |
gen. | without editorializing | без тенденциозной редакционной обработки |
gen. | without effect | бесполезный |
gen. | without effect | безрезультатный |
gen. | without effect | напрасный |
gen. | without effect | бесцельно |
gen. | without effect | безрезультатно |
Gruzovik | without embarrassment | непринуждённо |
gen. | without encumbrance | беспрепятственно (q3mi4) |
gen. | without example | беспримерный |
gen. | without example | беспрецедентный |
Gruzovik | without example | беспримерно |
gen. | without example | без прецедента |
gen. | without exemption | без изъятия (kee46) |
gen. | without expecting anything in return | не требуя ничего взамен (MariaStorchak) |
gen. | without expedition | не в срочном порядке (Alexander Matytsin) |
gen. | without explanation | без объяснения причин (valtih1978) |
Игорь Миг | without explicitly calling it that | прибегая к лукавству |
Игорь Миг | without explicitly calling it that | лукавя (конт.) |
gen. | without express approval from | без дополнительного согласования с (Alexander Demidov) |
gen. | without express consent | без дополнительного согласия (Although many signs can be displayed without express consent, we have powers to control the most prominent outdoor advertisement under the Town and .. Alexander Demidov) |
gen. | without express consent | без получения дополнительного согласия (Employer can change pay conditions for employees without express consent. | We do not retain any contact information without your express consent nor do we pass it on to third parties without express consent unless one the above listed ... Alexander Demidov) |
gen. | without express written consent | без прямого письменного согласия (VictorMashkovtsev) |
gen. | without fail | непременно |
gen. | without fail | неукоснительно (Tanya Gesse) |
gen. | without fail | независимо от обстоятельств (Interex) |
gen. | without fail | обязательно |
gen. | without fail | конечно (raf) |
gen. | without fail | исправно (tfennell) |
gen. | without fail | наверное |
gen. | without fail | наверно |
Gruzovik | without family | несемейный |
gen. | without fear | без опасений (за; for: "We can renew our relations with Nato without fear for our independence," he promised, "and without running the risk of being unwillingly dragged into a war." aldrignedigen) |
gen. | without fear | бесстрашный |
gen. | without fear | без страха (She stared at him without fear.
) |
gen. | without fear and beyond reproach | без страха и упрёка (Pierre Terrail, seigneur de Bayard (1473 – 30 April 1524) was a French soldier, generally known as the Chevalier de Bayard. Throughout the centuries since his death, he has been known as "the knight without fear and beyond reproach" (le chevalier sans peur et sans reproche). He himself however, preferred the name given him by his contemporaries for his gaiety and kindness, "le bon chevalier", or "the good knight". WK Alexander Demidov) |
gen. | without fear of favour | беспристрастно |
gen. | without fear or favor | решительно и беспристрастно (Alex_Odeychuk) |
gen. | without fear or favour | невзирая на лица (Anglophile) |
gen. | without fear or favour | не взирая на лица |
gen. | without fear or favour | объективно |
gen. | without fear or favour | беспристрастно |
gen. | without flash | без лишнего пафоса (Alexander Demidov) |
gen. | without form | бесформенный |
gen. | without forming a legal entity | без образования юридического лица (ABelonogov) |
Gruzovik | without foundation | огульно |
Gruzovik | without foundation | напрасный |
gen. | without friends | без друзей |
Игорь Миг | without funds | без финансирования |
gen. | without future | без будущего (Ivan Pisarev) |
gen. | without getting into details | не вдаваясь в детали (ART Vancouver) |
gen. | without getting into specifics | не вдаваясь в детали (ART Vancouver) |
gen. | without getting into specifics | не вдаваясь в подробности (ART Vancouver) |
Gruzovik | without grounds | огульно |
gen. | without having been | без (We went to the party without having been invited Johnny Bravo) |
gen. | without having to | не прибегая к (I. Havkin) |
gen. | without having to explain why | без необходимости указания причин (sankozh) |
gen. | without having to explain why | без необходимости пояснения (sankozh) |
gen. | without having to have an actual human conversation | без необходимости общаться с живым человеком (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | without help | беспомощно |
gen. | without help from public funds | без помощи общественных или государственных фондов (Например: Your children under 18 can also come to the United Kingdom to stay with you during your studies as long as you can accommodate and support them without help from public funds. Перевод: Ваши дети в возрасте до 18 лет также могут приехать в Соединённое Королевство и оставаться у вас во время вашей учёбы до тех пор, пока вы можете предоставлять им жильё и содержать их без помощи общественных (или государственных) фондов. Пазенко Георгий) |
gen. | without holding back | не стесняясь (SirReal) |
gen. | without holding competitive tenders or auctions | без проведения конкурсов или аукционов (ABelonogov) |
gen. | without hope of reward | без надежды на вознаграждение |
gen. | without ifs or ands | без возражений |
gen. | without ifs or ands | без обиняков |
gen. | without including | без учёта (Без учета – without including, without regard to, exclusive of Fig. 1 shows the predicted flying height without including surface roughness. This allowed random choice of a direction of profiling, without regard to lay. It is comparatively easy to calculate the overall theoretical efficiency exclusive of no-load running losses. Климзо) |
gen. | without insignia | без опознавательных знаков (Strong evidence suggests that members of Russian security services are at the heart of the highly organized anti-Ukraine forces in Crimea. While these units wear uniforms without insignia, they drive vehicles with Russian military license plates and freely identify themselves as Russian security forces when asked by the international media and the Ukrainian military. Moreover, these individuals are armed with weapons not generally available to civilians. 4uzhoj) |
gen. | without intending to | сам того не ожидая (Technical) |
gen. | without irregularity | гладкий |
gen. | without irregularity | без неровностей |
gen. | without issue | бездетный (Anglophile) |
gen. | without issue | без проблем (Akinetopsia also known as cerebral akinetopsia or motion blindness, is a neuropsychological disorder in which a patient cannot perceive motion in his or her visual field, despite being able to see stationary objects without issue VLZ_58) |
gen. | without it | без того |
gen. | without jurisdiction | неполномочный (Alexander Demidov) |
gen. | without kith | безродный |
gen. | without kith or kin | без роду, без племени |
Gruzovik | without kith or kin | без роду и племени |
Gruzovik | without kith or kin | безродный |
Gruzovik | without kith or kin | ни роду ни племени |
gen. | without kith or kin | без роду без племени (Anglophile) |
gen. | without knowledge | без ведома |
gen. | without let of hindrance | без помех |
gen. | without let or hindrance | без каких-либо помех или перебоев (formal. without obstruction or impediment: rats scurried about the house without let or hindrance. NOED. without being prevented from doing something; freely • New regulations will allow residents to travel between member states without let or hindrance. OALD. Alexander Demidov) |
gen. | without let or hindrance | без каких-либо помех или перебоев (Alexander Demidov) |
gen. | without let or hindrance from | без вмешательства (со стороны кого-либо Alexander Demidov) |
gen. | without letting you know | без вашего ведома (goroshko) |
gen. | without light and shade | монотонный |
gen. | without limit of time | без лимита времени (Johnny Bravo) |
gen. | without limit of time | без истечения срока действия (Johnny Bravo) |
gen. | without limit of time | без ограничения времени (Johnny Bravo) |
gen. | without limit of time | без ограничений по времени (Johnny Bravo) |
gen. | without limit of time | безлимитно (Johnny Bravo) |
gen. | without limit of time | бессрочно (Johnny Bravo) |
gen. | without limits | неограниченный (e.g., taxaton without limits – неограниченное налогообложение Stas-Soleil) |
gen. | without losing any time | не теряя времени (bookworm) |
gen. | without luggage | налегке |
gen. | without management present | без руководства (напр., о совещании Ремедиос_П) |
gen. | without management present | без менеджмента (напр., о совещании Ремедиос_П) |
gen. | without many words | без лишних слов |
gen. | without meaning to | помимо своей воли (Abysslooker) |
gen. | without meaning to | невольно (Abysslooker) |
gen. | without meaning to | сам того не желая (Technical) |
gen. | without measure | сполна, без устали (CLgirl) |
gen. | without memory or desire | без воспоминаний и желаний (Ремедиос_П) |
Gruzovik | without mercy | с беспощадностью |
gen. | without merit | необоснованный (иногда подходит Tanya Gesse) |
gen. | without merit | по существу необоснованный (bfranchi) |
gen. | without mist | ясный |
gen. | without mist | безоблачный |
gen. | without mixture | без примеси |
gen. | without modern conveniences | неблагоустроенный (Anglophile) |
gen. | without а moment's hesitation | без запинки (источник – goo.gl dimock) |
gen. | without my knowledge | без моего ведома |
gen. | without needing much communication among themselves | без необходимости общения друг с другом (ssn) |
gen. | without number | бесчисленное множество |
gen. | without number | бесчисленный |
gen. | without number | без числа |
gen. | without number | множество |
Gruzovik | without obstruction | беспрепятственно |
gen. | without oral argument | вне устного разбирательства (4uzhoj) |
Gruzovik | without organization | неорганизованно |
gen. | without other machinery dispensing | без другой раздачи, выполняемой оборудованием (nat26z) |
gen. | without parole | без права на помилование (KozlovVN) |
gen. | without parole | без права досрочного освобождения (KozlovVN) |
gen. | without partiality | непредубеждённо |
gen. | without particular reference | без конкретной привязки (Кунделев) |
Gruzovik | without distinctive personality | безликий |
gen. | without philosophizing | не мудрствуя лукаво (Anglophile) |
gen. | without pining oneself down to anything | ничем себя не связывая |
gen. | without pining oneself down to anything | оставляя себе полную свободу действий |
gen. | without pining oneself down to anything | в самых общих чертах |
gen. | without preliminary permission | явочным порядком (Anglophile) |
gen. | without pretense | непретенциозный (New York Times Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | without prevarication | незамедлительно |
Игорь Миг | without prevarication | без волокиты |
Игорь Миг | without prevarication | без задержек |
Игорь Миг | without prevarication or delays | без отклонений от графика |
Игорь Миг | without prevarication or delays | незамедлительно |
Игорь Миг | without prevarication or delays | к назначенному сроку |
Игорь Миг | without prevarication or delays | не допуская волокиты |
Игорь Миг | without prevarication or delays | без задержек |
Игорь Миг | without prevarication or delays | без задержек и промедлений |
Игорь Миг | without prevarication or delays | точно в срок |
Игорь Миг | without prevarication or delays | без промедлений |
gen. | without previous exposure | без предварительной подготовки (Alex_Odeychuk) |
gen. | without previous notice | не предупреждая заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without previous notice | не уведомляя заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without previous notice | не уведомив заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without previous notice | не поставив в известность заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without previous notice | не предупредив заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without previous notice | не извещая заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without previous notice | не известив заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without previous notice | без предварительного уведомления |
gen. | without prior arrangement | явочным порядком (Anglophile) |
gen. | without prior coordination with and approval from | без предварительного согласования и одобрения (Alexander Demidov) |
gen. | without prior notice | не уведомив заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without prior notice | не поставив в известность заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without prior notice | не предупреждая заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without prior notice | без предварительного уведомления (Andrey Truhachev) |
gen. | without prior notice | не предупредив заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without prior notice | не известив заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without prior notice | не уведомляя заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without prior notice | не извещая заранее (Andrey Truhachev) |
gen. | without prior notice | без предварительного предупреждения (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | without prior permission | явочным порядком |
gen. | without problems | спокойно (Inna Oslon) |
gen. | without proper authority | неполномочный (Alexander Demidov) |
gen. | without proper paperwork | без должного оформления документов (Taras) |
gen. | without prying eyes and nosy ears | без любопытных глаз и чужих ушей (Wakeful dormouse) |
Gruzovik | without reason | спроста |
Gruzovik | without reason | беспричинно |
gen. | without reason | спросту |
gen. | without recourse | с регрессом |
gen. | without recourse | без оборота (to me; на меня) |
gen. | without recourse | без права обратного выкупа |
gen. | without recourse to a court | без обращения в суд (ABelonogov) |
gen. | without recourse to court proceedings | во внесудебном порядке (Alexander Demidov) |
gen. | without recourse to legal action | во внесудебном порядке (Following receipt and confirmation of your instructions, CPA will work on recovering your monies without recourse to legal action on a "No success – No charge" basis. | ... obligations and the possible legal penalties for non-payment and attempts to persuade debtors to make voluntary payments without recourse to legal action, ... Alexander Demidov) |
gen. | without recourse to me | без оборота на меня (us; нас) |
gen. | without recourse to the courts | без обращения к суду (max UK hits. If the defect can be put right by the arbitral tribunal itself, without recourse to the courts, this is a sensible solution. Alexander Demidov) |
gen. | without redemption | без надежды на исправление (Азери) |
gen. | without reference to | безотносительно к |
gen. | without regard | не принимая во внимание (petr1k) |
gen. | without regard | безотносительно (petr1k) |
gen. | without regard | без разбора (DC) |
gen. | without regard | не придавая значения (petr1k) |
gen. | without regard for | не заботясь о (without regard for her own safety. TFD. The company acted without regard for the safety of its workers. MWALD Alexander Demidov) |
Gruzovik | without regard for any rules | вне всяких правил |
gen. | without regard to | безотносительно к (Victor Parno) |
gen. | without regard to | без учёта |
gen. | without regard to | не учитывая |
gen. | without regard to | не обращая внимания на |
gen. | without regard to | не соблюдая (чего-либо) |
gen. | without regard to | не заботясь о (She was hired without regard to race, age, or gender. [=race, age, and gender did not influence the decision to hire her]. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | without regard to | не принимая во внимание |
gen. | without regard to | невзирая на (предлог невзирая пишется слитно) |
gen. | without regard to any conflict of law principles | без учёта норм коллизионного права (VictorMashkovtsev) |
gen. | without regard to his own life | не щадя живота своего (старинное выражение Val_Ships) |
gen. | without regard to his own life | не щадя своей жизни (Val_Ships) |
gen. | without regard to his own life | рискуя собственной жизнью (Val_Ships) |
gen. | without regard to others | без оглядки на других (traductrice-russe.com) |
gen. | without regard to the choice of law principles | без учёта норм коллизионного права (AD Alexander Demidov) |
gen. | without reparation | бить с налёта |
gen. | without reproach | безупречный |
gen. | without reservation | без стеснения (Andrey Truhachev) |
gen. | without reservation | ничего не скрывая (Andrey Truhachev) |
gen. | without reservation | безбоязненный (mtovbin) |
gen. | without reservation | напрямик (Andrey Truhachev) |
gen. | without reservation | свободно (Andrey Truhachev) |
gen. | without reservation | открыто (Andrey Truhachev) |
gen. | without reservation | прямо (Andrey Truhachev) |
gen. | without reservation | откровенно (Andrey Truhachev) |
gen. | without reservation | напрямую (Andrey Truhachev) |
gen. | without reservation | безбоязненно (то есть, не сомневаясь mtovbin) |
gen. | without reservation | без возражений (Alexander Demidov) |
gen. | without reservation | несмотря ни на что (God loves me without reservation Morning93) |
gen. | without reservation | ни о чём не умалчивая |
gen. | without reservation | без стеснений (Andrey Truhachev) |
gen. | without reservation | без утайки (Vadim Rouminsky) |
gen. | without reservation | безоговорочно |
gen. | without reserve | без изъятия |
gen. | without reserve | совершенно |
gen. | without reserve | откровенно |
gen. | without reserve | полностью |
gen. | without reserve | безусловно |
gen. | without reserve | без исключений |
gen. | without reserved seat | бесплацкартный |
gen. | without resource | безнадёжно |
gen. | without resource | безвозвратно |
gen. | without respite | без остановки (We worked for hours without respite. fddhhdot) |
gen. | without respite | без передышки (fddhhdot) |
gen. | without respite | без продыху (fddhhdot) |
gen. | without response | безответный |
gen. | without rest | без передышки |
gen. | without rest | без отдыха |
Gruzovik | without returning | без отдачи |
gen. | without rhyme or reason | ни с того ни с сего |
gen. | without rhyme or reason | безо всякого смысла (MichaelBurov) |
gen. | without rhyme or reason | без никакого смысла (Interex) |
gen. | without rhyme or reason | ни к селу ни к городу |
gen. | without rhyme or reason | с бухты-барахты (Anglophile) |
gen. | without rhyme or reason | беспричинно (yanadya19) |
gen. | without rhyme or reason | без всякого смысла |
gen. | without rhyme or reason | за здорово живёшь (без основания Anglophile) |
gen. | without risk | безопасно (Artjaazz) |
gen. | without risk | без риска (ABelonogov) |
Gruzovik | without risk of loss | беспроигрышный |
gen. | without rotation of crops | однопольный |
gen. | without sanction | без согласия |
gen. | without saying a word | не говоря ни слова (z484z) |
gen. | without saying a word | втихомолку (Anglophile) |
gen. | without saying good-bye | не сказав "до свидания" (Andrey Truhachev) |
gen. | without saying good-bye | не сказав ни слова на прощание (Andrey Truhachev) |
gen. | without saying good-bye | не попрощавшись (Andrey Truhachev) |
gen. | without saying good-bye | не прощаясь (Andrey Truhachev) |
gen. | without saying goodbye to anyone | ни с кем не простясь |
gen. | without scoring a point | всухую (Anglophile) |
gen. | without securing approval of | без согласования с (Mag A) |
Gruzovik | without seeing | заочно |
Gruzovik | without shelter | бесприютно |
Gruzovik | without shoes | необутый |
gen. | without speech | не говоря ни слова |
gen. | without supervision | без присмотра (Some people in the community are concerned about the safety of children as schools are closed. Many can be found playing without supervision in the potentially contaminated rubble of the destroyed city. 4uzhoj) |
Gruzovik | without supervision | бесконтрольно |
Gruzovik | without talent | бесталантно |
gen. | without them knowing | без их ведома (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | without tone | глухо звучащий |
gen. | without tranches | бестраншейным методом (ROGER YOUNG) |
gen. | without transfer of the title to | без передачи права собственности на (thereof by the lessee or renter for a consideration, without transfer of the title to such property. Alexander Demidov) |
gen. | without turning a hair | глазом не моргнув |
gen. | without turning a hair | хладнокровно |
gen. | without turning a hair | без устали |
gen. | without turning an eyelash | глазом не моргнув |
gen. | without turning an eyelash | без тени смущения (Anglophile) |
gen. | without turning an eyelash | нисколько не смущаясь (Anglophile) |
gen. | without turning an eyelash | нимало не смущаясь (Anglophile) |
gen. | without turning an eyelash | ничуть не смущаясь (Anglophile) |
gen. | without turning an eyelash | без малейшего смущения |
gen. | without unnecessary haste | без ненужной спешки (Супру) |
gen. | without unreasonable delay | без необоснованных задержек (Alexander Demidov) |
gen. | without using one's hands | не пользуясь руками (Andrey Truhachev) |
gen. | without using one's hands | без использования рук (Andrey Truhachev) |
gen. | without validity | необоснованный |
gen. | without validity | несостоятельный |
gen. | without victuals | на своих харчах |
gen. | without violation of | без нарушения (ABelonogov) |
gen. | without warning | бить с налёта |
gen. | without wincing | не поморщившись |
gen. | without wincing | и бровью не повёл |
gen. | without wishing to | не имея намерения + инф. (I. Havkin) |
gen. | without wishing to | не желая + инф. (I. Havkin) |
Gruzovik | working of mechanisms without a breakdown | безаварийная работа механизмов |