DictionaryForumContacts

   English
Terms containing WithOut | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.accuse someone without due groundsбеспочвенно обвинять (кого-либо Interex)
gen.agreement on use without chargeдоговор безвозмездного пользования (E&Y ABelonogov)
gen.award an exam pass without sitting the examпоставить экзамен автоматом (bbc.co.uk nosorog)
gen.bear pain without flinchingпереносить боль, не дрогнув
gen.being without variationоднородный
gen.being without variationравномерный
gen.bend without breakingгнуться, не ломаясь
gen.bend without fallingнаклоняться, не потеряв равновесия
gen.better a horrible end than horror without endлучше ужасный конец, чем ужас без конца (Ремедиос_П)
gen.buildings erected without proper legal authorizationсамовольная постройка (D Cassidy)
gen.continuously and without interruptionsпостоянно и без перерывов (Alexander Demidov)
gen.cultivars without R-genesсорта, не несущие генов устойчивости (R-генов typist)
gen.cut off without a pennyне оставить ничего по завещанию (Bullfinch)
gen.dinner without graceпробный брак
Gruzovikdrink coffee without sugarпить кофе вприглядку
Gruzovikdrink tea without sugarпить чай вприглядку
Игорь Мигdrink without an appetizerвыпить без закусона
Игорь Мигdrink without an appetizerпить, не закусывая
gen.drink without restrainпить без просыпа
gen.Hamlet without the princeчто-либо лишённое самой своей сути
gen.Hamlet without the princeГамлет без принца датского (of Denmark)
gen.Hamlet without the Prince of Denmarkчто-либо, лишённое самой сути
gen.Hamlet without the Prince of DenmarkГамлет без принца Датского
gen.Hamlet without the Prince of Denmarkчто-либо, лишённое самого важного
gen.handle one without mittensгрубо обращаться с (кем-л.)
gen.hardly a day goes by withoutне проходит и дня, чтобы (Hardly a day goes by without someone reporting a UFO sighting over our city. ART Vancouver)
gen.hardly any children get through their teenage years without breaking lawнаверно нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушением (bigmaxus)
gen.if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них
gen.if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись так
gen.if no lunch comes we must do withoutесли не подадут завтрак, придётся обойтись без него
gen.if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddleесли бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации
gen.if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
gen.indulge in sorrow without restraintбезудержно предаваться горю
gen.knowledge without common sense counts for littleпри отсутствии здравого смысла знания немногого стоят
gen.leader without formal authorityнеформальный лидер (Alexander Demidov)
gen.let us argue without disputingбудемте разбирать, а не спорить
gen.let us forbear without ceremonyпожалуйста без чинов
gen.let us forbear without ceremonyпожалуйста запросто
gen.let us forbear without ceremonyпожалуйста без церемоний
gen.make a distinction without a differenceсущественной разницы нет
gen.make bricks without strawприступить к делу с негодными средствами
gen.manage withoutобходиться без (lexicographer)
gen.medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspectiveотличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы
gen.out without numberнесть числа
gen.overpass without an answerне отвечать
gen.pardon me for having taken your book without askingпростите, что я взял вашу книгу без спросу
gen.person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorneyлицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov)
gen.person without citizenshipлицо без гражданства (S.J. Reynolds ABelonogov)
gen.person without nationalityлицо без гражданства (Stas-Soleil)
gen.persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorneyфизические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj)
gen.persons without citizenshipлица без гражданства (S.J. Reynolds ABelonogov)
gen.plant operation condition without windусловия эксплуатации установки без ветра (eternalduck)
gen.play without musicиграть без нот
gen.play without musicчитать ноты
gen.play without oddsиграть на равных условиях
gen.rarely does a day go by withoutредкий день обходится (ArcticFox)
gen.reckon withoutне считаться (с чем-либо)
gen.reckon withoutне принимать в расчёт
gen.run about without an overcoatноситься без пальто
gen.run about without an overcoatбегать без пальто
gen.run without looking aheadбежать, не выбирая дороги (Technical)
gen.run without looking backбежать неоглядкою
gen.run without turning headбежать неоглядкою
gen.shamelessly, without any scruplesбез зазрения совести (бесстыдно,бессовестно,без угрызений совести feihoa)
gen.some suggested, without good show of reason, thatнекоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что
gen.spend money without stintтратить деньги не считая
Gruzovikspots without crops due to excessive moistureвымочка
Gruzovikstaff tactical exercise without troopsштабная военная игра
gen.supertonic chord of the dominant seventh without the root in the relative major keyвторая ступень
gen.T-branch for without valved typical installationтройной отвод для типовой установки без клапана (eternalduck)
gen.up the creek without a paddleбезвыходное положение (Alexander Demidov)
gen.use without quotation marksраскавычить (Anglophile)
gen.use without quotation marksраскавычивать (Anglophile)
gen.VZW Association without lucrative purpose (from the Belgianкомпания, созданная для социальных, а не коммерческих целей (raf)
gen.walk away without a scratchне получить ни царапины (lexicographer)
gen.walk off without saying any wordуйти, не сказав ни слова
gen.what is without doubtв чём нет сомнений (Alexey Lebedev)
gen.what would you do without me?что бы вы без меня делали (Рина Грант)
gen.what's the drill for getting in without buying a ticket?как можно пройти без билета? (Taras)
gen.where should we be without you?что бы мы без тебя делали? (Anglophile)
gen.where should you be without me?что бы вы без меня делали? (Anglophile)
gen.where would I be without you!что бы я без тебя делал! (denghu)
gen.without abrupt turnsбез резких изменений
gen.without abrupt turnsплавный
gen.without acceptanceв безакцептном порядке (shall be recovered without acceptance ABelonogov)
Gruzovikwithout achieving anythingбез толку
gen.without additional noiseбез лишнего шума (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигwithout additional paymentбез доплаты
gen.without adducing any proofголословно
Gruzovikconducted without an A-B-C bookбезбукварный
gen.conducted without an Ab-C bookбезбукварный
gen.without an acceptable reasonбез уважительной причины (ABelonogov)
Gruzovikwithout an addressбезадресный
gen.without an apologyбез извинений (ОльгаВлади)
gen.without an ATC classificationне имеющий АТС-группы (and (iii) products without an ATC classification that contain no active ingredients but can be used to treat the symptoms of hay fever. Alexander Demidov)
gen.without an authorizationбез разрешения (ABelonogov)
gen.without an axisбезосный
gen.without an axleбезосный
gen.without an obvious causeбез всякой видимой причины (Macmillan Dictionary ART Vancouver)
gen.without another wordне говоря ни слова
gen.without anxietyспокойно (спокойно ждать – wait without anxiety ART Vancouver)
gen.without anyone doing somethingи никто не (сделает что-либо linton)
gen.without askingбез разрешения (My mom uses my stuff without asking. VLZ_58)
gen.without askingбез спросу (inna203)
gen.without asking permissionбез разрешения (Do people constantly take and use your things without asking permission? VLZ_58)
gen.without assigning any reasonsбез объяснения причин (Violet)
Gruzovikwithout authorityневластный
gen.without backboneбесхребетный (Taras)
gen.without batting an eyeи глазом не моргнуть
gen.without batting an eyeне моргнув и глазом (Artjaazz)
gen.without batting an eyelidи бровью не повёл
gen.without batting an eyelidне смутился и не удивился
gen.without batting an eyelidи глазом не моргнул
Gruzovikwithout batting an eyelidне сморгнув глазом
gen.without batting an eyelidне сомкнув глаз
gen.without batting an eyelidи глазом не моргнув
gen.without batting an eyelidбез малейшего смущения
gen.without batting an eyelidнимало не смущаясь
Gruzovikwithout beating about the bushбез всяких предисловений
gen.without beating about the bushбез обиняков (VLZ_58)
gen.without beating about the bushбез всяких предисловий (SirReal)
gen.without beating about the bushбез предисловий (SirReal)
Gruzovikwithout beating about the bushбез предисловений
Gruzovikwithout beginningбезначальный
gen.without biasнепредвзято (ART Vancouver)
gen.without biasбез пристрастия
gen.without biasбез предвзятости (ART Vancouver)
gen.without bias or prejudiceнепредвзято и без предубеждения (Alexander Demidov)
gen.without big wavesштилевой (море, вода)
gen.without big wavesспокойный
gen.without blenchingне моргнув глазом, не смутившись
gen.without blushingне краснея (deep in thought)
gen.without boring with the detailsне входя в подробности
gen.without braggingбез лишней скромности (I passed my MSF course yesterday, and went out for a ride today. Without bragging, I have to say I did pretty well over there. Didn't really have much issues at all except for the dreaded box. 4uzhoj)
gen.without breaking a sweatособо не напрягаясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking a sweatбез напряга (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking a sweatне напрягаясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking a sweatне парясь (достичь цели: She rattled off the answers without breaking a sweat. [=she gave the answers very easily] vogeler)
gen.without breaking strideне останавливаясь (Asker)
gen.without breaking strideс ходу (Liv Bliss)
gen.without breaking strideна ходу (Asker)
gen.without cadencyне в ногу
gen.without calling at foreign portsбез захода в иностранные порты (ABelonogov)
Игорь Мигwithout calling firstбез звонка (Считается, что некрасиво зайти в гости без звонка – It is considered ill-mannered to stop in on someone without calling first. // mberdy –)
gen.without ceaseнепрестанно
gen.without ceaseбеспрестанно
Gruzovikwithout censorshipбесцензурно
gen.without ceremonyфамильярно (Anglophile)
gen.without ceremonyбез церемоний
gen.without ceremonyпо-домашнему
Gruzovikwithout ceremonyбез стеснения
gen.without ceremonyбез торжественной церемонии (The Lions Gate was opened to traffic without ceremony on November 12, 1938. It was officially opened on May 26, 1939 by King George VI and Queen Elizabeth. ART Vancouver)
Gruzovikwithout ceremonyспроста
Gruzovikwithout ceremonyразвязно
gen.without ceremonyспросту
Gruzovikwithout ceremonyбез чинов
gen.without ceremonyзапросто
gen.without changingбез пересадки (Anglophile)
gen.without chargingза свой счёт (of another party Butterfly812)
gen.without chargingбез оплаты (kanareika)
gen.without comparisonвне всякого сравнения
gen.without comparisonвне сравнения
gen.without comparison, out of all comparisonвне всякого сравнения
gen.without compensationувольнение без выходного пособия (dismissal without compensation twinkie)
gen.without compensationбезвозмездный
gen.without complexesбез комплексов (The Republic of Kazantip "gives shelter" only to the most open minded people without any complexes and taboo. 4uzhoj)
gen.without compromise inпри этом обладать максимальным (Alexander Demidov)
gen.without compromisesне в ущерб (качеству VLZ_58)
gen.without compromisesбез ухудшения (качества VLZ_58)
gen.without compromisingбез ущерба (I've tried to explain... I can't tell you more without compromising a federal investigation Taras)
gen.without compromising accuracyбез потери точности (Alexander Demidov)
gen.without compromising qualityс сохранением качества (Alexander Demidov)
gen.without compromizingбез ущерба для (Ремедиос_П)
Игорь Мигwithout concern overне обращая внимание на
gen.without concern overс учётом фактора
gen.without consequencesбез последствий (tavost)
gen.without considering the consequencesбезоглядно
gen.without contradictingбесспорно
gen.without copiesв одном экземпляре (AD Alexander Demidov)
Gruzovikwithout coverбеспокровный
Gruzovikwithout dawnбезрассветный
Gruzovikwithout daybreakбезрассветный
gen.without derogating from the generality of the foregoingсм. without prejudice to the generality of the foregoing (4uzhoj)
gen.without despair or childhood hopesбез отчаяния и ребяческих надежд (Alex_Odeychuk)
gen.without detriment to somethingбез негативных последствий для (Alexander Demidov)
gen.without detriment to somethingбез ущерба для (чего-либо)
gen.without detriment to one's healthбез вреда для своего здоровья
gen.without discontinuityбез нарушения непрерывности (Baaghi)
gen.without disparagement to youне в обиду будь вам сказано, не прогневайтесь
gen.without disputeбесспорно
gen.without disputeвне сомнения
gen.without disregardingне пренебрегая (Irina Verbitskaya)
gen.without disregardingне игнорируя (Irina Verbitskaya)
gen.without double-counting with paragraphsбез дублирования пунктов (mascot)
gen.without doubtвестимо (Andrew Goff)
gen.without doubtбезусловно (Andrew Goff)
Gruzovikwithout doubtположительно
gen.without doubtобязательно (Andrew Goff)
gen.without doubtбесспорно (Andrew Goff)
gen.without doubtзнамо (знамо дело Andrew Goff)
gen.without doubtне сомневаться
gen.without doubtнепременно (Andrew Goff)
gen.without doubtзнамо дело (вестимо Andrew Goff)
gen.without beyond, a doubtбез сомнения
gen.without doubtвне сомнения
gen.without doubtнесомненно
gen.without drainingбессточный
gen.without editorializingбеспристрастно
gen.without editorializingбез тенденциозной редакционной обработки
gen.without effectбесполезный
gen.without effectбезрезультатный
gen.without effectнапрасный
gen.without effectбесцельно
gen.without effectбезрезультатно
Gruzovikwithout embarrassmentнепринуждённо
gen.without encumbranceбеспрепятственно (q3mi4)
gen.without exampleбеспримерный
gen.without exampleбеспрецедентный
Gruzovikwithout exampleбеспримерно
gen.without exampleбез прецедента
gen.without exemptionбез изъятия (kee46)
gen.without expecting anything in returnне требуя ничего взамен (MariaStorchak)
gen.without expeditionне в срочном порядке (Alexander Matytsin)
gen.without explanationбез объяснения причин (valtih1978)
Игорь Мигwithout explicitly calling it thatприбегая к лукавству
Игорь Мигwithout explicitly calling it thatлукавя (конт.)
gen.without express approval fromбез дополнительного согласования с (Alexander Demidov)
gen.without express consentбез дополнительного согласия (Although many signs can be displayed without express consent, we have powers to control the most prominent outdoor advertisement under the Town and .. Alexander Demidov)
gen.without express consentбез получения дополнительного согласия (Employer can change pay conditions for employees without express consent. | We do not retain any contact information without your express consent nor do we pass it on to third parties without express consent unless one the above listed ... Alexander Demidov)
gen.without express written consentбез прямого письменного согласия (VictorMashkovtsev)
gen.without failнепременно
gen.without failнеукоснительно (Tanya Gesse)
gen.without failнезависимо от обстоятельств (Interex)
gen.without failобязательно
gen.without failконечно (raf)
gen.without failисправно (tfennell)
gen.without failнаверное
gen.without failнаверно
Gruzovikwithout familyнесемейный
gen.without fearбез опасений (за; for: "We can renew our relations with Nato without fear for our independence," he promised, "and without running the risk of being unwillingly dragged into a war." aldrignedigen)
gen.without fearбесстрашный
gen.without fearбез страха (She stared at him without fear. )
gen.without fear and beyond reproachбез страха и упрёка (Pierre Terrail, seigneur de Bayard (1473 – 30 April 1524) was a French soldier, generally known as the Chevalier de Bayard. Throughout the centuries since his death, he has been known as "the knight without fear and beyond reproach" (le chevalier sans peur et sans reproche). He himself however, preferred the name given him by his contemporaries for his gaiety and kindness, "le bon chevalier", or "the good knight". WK Alexander Demidov)
gen.without fear of favourбеспристрастно
gen.without fear or favorрешительно и беспристрастно (Alex_Odeychuk)
gen.without fear or favourневзирая на лица (Anglophile)
gen.without fear or favourне взирая на лица
gen.without fear or favourобъективно
gen.without fear or favourбеспристрастно
gen.without flashбез лишнего пафоса (Alexander Demidov)
gen.without formбесформенный
gen.without forming a legal entityбез образования юридического лица (ABelonogov)
Gruzovikwithout foundationогульно
Gruzovikwithout foundationнапрасный
gen.without friendsбез друзей
Игорь Мигwithout fundsбез финансирования
gen.without futureбез будущего (Ivan Pisarev)
gen.without getting into detailsне вдаваясь в детали (ART Vancouver)
gen.without getting into specificsне вдаваясь в детали (ART Vancouver)
gen.without getting into specificsне вдаваясь в подробности (ART Vancouver)
Gruzovikwithout groundsогульно
gen.without having beenбез (We went to the party without having been invited Johnny Bravo)
gen.without having toне прибегая к (I. Havkin)
gen.without having to explain whyбез необходимости указания причин (sankozh)
gen.without having to explain whyбез необходимости пояснения (sankozh)
gen.without having to have an actual human conversationбез необходимости общаться с живым человеком (Alex_Odeychuk)
Gruzovikwithout helpбеспомощно
gen.without help from public fundsбез помощи общественных или государственных фондов (Например: Your children under 18 can also come to the United Kingdom to stay with you during your studies as long as you can accommodate and support them without help from public funds. Перевод: Ваши дети в возрасте до 18 лет также могут приехать в Соединённое Королевство и оставаться у вас во время вашей учёбы до тех пор, пока вы можете предоставлять им жильё и содержать их без помощи общественных (или государственных) фондов. Пазенко Георгий)
gen.without holding backне стесняясь (SirReal)
gen.without holding competitive tenders or auctionsбез проведения конкурсов или аукционов (ABelonogov)
gen.without hope of rewardбез надежды на вознаграждение
gen.without ifs or andsбез возражений
gen.without ifs or andsбез обиняков
gen.without includingбез учёта (Без учета – without including, without regard to, exclusive of Fig. 1 shows the predicted flying height without including surface roughness. This allowed random choice of a direction of profiling, without regard to lay. It is comparatively easy to calculate the overall theoretical efficiency exclusive of no-load running losses. Климзо)
gen.without insigniaбез опознавательных знаков (Strong evidence suggests that members of Russian security services are at the heart of the highly organized anti-Ukraine forces in Crimea. While these units wear uniforms without insignia, they drive vehicles with Russian military license plates and freely identify themselves as Russian security forces when asked by the international media and the Ukrainian military. Moreover, these individuals are armed with weapons not generally available to civilians. 4uzhoj)
gen.without intending toсам того не ожидая (Technical)
gen.without irregularityгладкий
gen.without irregularityбез неровностей
gen.without issueбездетный (Anglophile)
gen.without issueбез проблем (Akinetopsia also known as cerebral akinetopsia or motion blindness, is a neuropsychological disorder in which a patient cannot perceive motion in his or her visual field, despite being able to see stationary objects without issue VLZ_58)
gen.without itбез того
gen.without jurisdictionнеполномочный (Alexander Demidov)
gen.without kithбезродный
gen.without kith or kinбез роду, без племени
Gruzovikwithout kith or kinбез роду и племени
Gruzovikwithout kith or kinбезродный
Gruzovikwithout kith or kinни роду ни племени
gen.without kith or kinбез роду без племени (Anglophile)
gen.without knowledgeбез ведома
gen.without let of hindranceбез помех
gen.without let or hindranceбез каких-либо помех или перебоев (formal. without obstruction or impediment: rats scurried about the house without let or hindrance. NOED. without being prevented from doing something; freely • New regulations will allow residents to travel between member states without let or hindrance. OALD. Alexander Demidov)
gen.without let or hindranceбез каких-либо помех или перебоев (Alexander Demidov)
gen.without let or hindrance fromбез вмешательства (со стороны кого-либо Alexander Demidov)
gen.without letting you knowбез вашего ведома (goroshko)
gen.without light and shadeмонотонный
gen.without limit of timeбез лимита времени (Johnny Bravo)
gen.without limit of timeбез истечения срока действия (Johnny Bravo)
gen.without limit of timeбез ограничения времени (Johnny Bravo)
gen.without limit of timeбез ограничений по времени (Johnny Bravo)
gen.without limit of timeбезлимитно (Johnny Bravo)
gen.without limit of timeбессрочно (Johnny Bravo)
gen.without limitsнеограниченный (e.g., taxaton without limits – неограниченное налогообложение Stas-Soleil)
gen.without losing any timeне теряя времени (bookworm)
gen.without luggageналегке
gen.without management presentбез руководства (напр., о совещании Ремедиос_П)
gen.without management presentбез менеджмента (напр., о совещании Ремедиос_П)
gen.without many wordsбез лишних слов
gen.without meaning toпомимо своей воли (Abysslooker)
gen.without meaning toневольно (Abysslooker)
gen.without meaning toсам того не желая (Technical)
gen.without measureсполна, без устали (CLgirl)
gen.without memory or desireбез воспоминаний и желаний (Ремедиос_П)
Gruzovikwithout mercyс беспощадностью
gen.without meritнеобоснованный (иногда подходит Tanya Gesse)
gen.without meritпо существу необоснованный (bfranchi)
gen.without mistясный
gen.without mistбезоблачный
gen.without mixtureбез примеси
gen.without modern conveniencesнеблагоустроенный (Anglophile)
gen.without а moment's hesitationбез запинки (источник – goo.gl dimock)
gen.without my knowledgeбез моего ведома
gen.without needing much communication among themselvesбез необходимости общения друг с другом (ssn)
gen.without numberбесчисленное множество
gen.without numberбесчисленный
gen.without numberбез числа
gen.without numberмножество
Gruzovikwithout obstructionбеспрепятственно
gen.without oral argumentвне устного разбирательства (4uzhoj)
Gruzovikwithout organizationнеорганизованно
gen.without other machinery dispensingбез другой раздачи, выполняемой оборудованием (nat26z)
gen.without paroleбез права на помилование (KozlovVN)
gen.without paroleбез права досрочного освобождения (KozlovVN)
gen.without partialityнепредубеждённо
gen.without particular referenceбез конкретной привязки (Кунделев)
Gruzovikwithout distinctive personalityбезликий
gen.without philosophizingне мудрствуя лукаво (Anglophile)
gen.without pining oneself down to anythingничем себя не связывая
gen.without pining oneself down to anythingоставляя себе полную свободу действий
gen.without pining oneself down to anythingв самых общих чертах
gen.without preliminary permissionявочным порядком (Anglophile)
gen.without pretenseнепретенциозный (New York Times Alex_Odeychuk)
Игорь Мигwithout prevaricationнезамедлительно
Игорь Мигwithout prevaricationбез волокиты
Игорь Мигwithout prevaricationбез задержек
Игорь Мигwithout prevarication or delaysбез отклонений от графика
Игорь Мигwithout prevarication or delaysнезамедлительно
Игорь Мигwithout prevarication or delaysк назначенному сроку
Игорь Мигwithout prevarication or delaysне допуская волокиты
Игорь Мигwithout prevarication or delaysбез задержек
Игорь Мигwithout prevarication or delaysбез задержек и промедлений
Игорь Мигwithout prevarication or delaysточно в срок
Игорь Мигwithout prevarication or delaysбез промедлений
gen.without previous exposureбез предварительной подготовки (Alex_Odeychuk)
gen.without previous noticeне предупреждая заранее (Andrey Truhachev)
gen.without previous noticeне уведомляя заранее (Andrey Truhachev)
gen.without previous noticeне уведомив заранее (Andrey Truhachev)
gen.without previous noticeне поставив в известность заранее (Andrey Truhachev)
gen.without previous noticeне предупредив заранее (Andrey Truhachev)
gen.without previous noticeне извещая заранее (Andrey Truhachev)
gen.without previous noticeне известив заранее (Andrey Truhachev)
gen.without previous noticeбез предварительного уведомления
gen.without prior arrangementявочным порядком (Anglophile)
gen.without prior coordination with and approval fromбез предварительного согласования и одобрения (Alexander Demidov)
gen.without prior noticeне уведомив заранее (Andrey Truhachev)
gen.without prior noticeне поставив в известность заранее (Andrey Truhachev)
gen.without prior noticeне предупреждая заранее (Andrey Truhachev)
gen.without prior noticeбез предварительного уведомления (Andrey Truhachev)
gen.without prior noticeне предупредив заранее (Andrey Truhachev)
gen.without prior noticeне известив заранее (Andrey Truhachev)
gen.without prior noticeне уведомляя заранее (Andrey Truhachev)
gen.without prior noticeне извещая заранее (Andrey Truhachev)
gen.without prior noticeбез предварительного предупреждения (Andrey Truhachev)
Gruzovikwithout prior permissionявочным порядком
gen.without problemsспокойно (Inna Oslon)
gen.without proper authorityнеполномочный (Alexander Demidov)
gen.without proper paperworkбез должного оформления документов (Taras)
gen.without prying eyes and nosy earsбез любопытных глаз и чужих ушей (Wakeful dormouse)
Gruzovikwithout reasonспроста
Gruzovikwithout reasonбеспричинно
gen.without reasonспросту
gen.without recourseс регрессом
gen.without recourseбез оборота (to me; на меня)
gen.without recourseбез права обратного выкупа
gen.without recourse to a courtбез обращения в суд (ABelonogov)
gen.without recourse to court proceedingsво внесудебном порядке (Alexander Demidov)
gen.without recourse to legal actionво внесудебном порядке (Following receipt and confirmation of your instructions, CPA will work on recovering your monies without recourse to legal action on a "No success – No charge" basis. | ... obligations and the possible legal penalties for non-payment and attempts to persuade debtors to make voluntary payments without recourse to legal action, ... Alexander Demidov)
gen.without recourse to meбез оборота на меня (us; нас)
gen.without recourse to the courtsбез обращения к суду (max UK hits. If the defect can be put right by the arbitral tribunal itself, without recourse to the courts, this is a sensible solution. Alexander Demidov)
gen.without redemptionбез надежды на исправление (Азери)
gen.without reference toбезотносительно к
gen.without regardне принимая во внимание (petr1k)
gen.without regardбезотносительно (petr1k)
gen.without regardбез разбора (DC)
gen.without regardне придавая значения (petr1k)
gen.without regard forне заботясь о (without regard for her own safety. TFD. The company acted without regard for the safety of its workers. MWALD Alexander Demidov)
Gruzovikwithout regard for any rulesвне всяких правил
gen.without regard toбезотносительно к (Victor Parno)
gen.without regard toбез учёта
gen.without regard toне учитывая
gen.without regard toне обращая внимания на
gen.without regard toне соблюдая (чего-либо)
gen.without regard toне заботясь о (She was hired without regard to race, age, or gender. [=race, age, and gender did not influence the decision to hire her]. MWALD Alexander Demidov)
gen.without regard toне принимая во внимание
gen.without regard toневзирая на (предлог невзирая пишется слитно)
gen.without regard to any conflict of law principlesбез учёта норм коллизионного права (VictorMashkovtsev)
gen.without regard to his own lifeне щадя живота своего (старинное выражение Val_Ships)
gen.without regard to his own lifeне щадя своей жизни (Val_Ships)
gen.without regard to his own lifeрискуя собственной жизнью (Val_Ships)
gen.without regard to othersбез оглядки на других (traductrice-russe.com)
gen.without regard to the choice of law principlesбез учёта норм коллизионного права (AD Alexander Demidov)
gen.without reparationбить с налёта
gen.without reproachбезупречный
gen.without reservationбез стеснения (Andrey Truhachev)
gen.without reservationничего не скрывая (Andrey Truhachev)
gen.without reservationбезбоязненный (mtovbin)
gen.without reservationнапрямик (Andrey Truhachev)
gen.without reservationсвободно (Andrey Truhachev)
gen.without reservationоткрыто (Andrey Truhachev)
gen.without reservationпрямо (Andrey Truhachev)
gen.without reservationоткровенно (Andrey Truhachev)
gen.without reservationнапрямую (Andrey Truhachev)
gen.without reservationбезбоязненно (то есть, не сомневаясь mtovbin)
gen.without reservationбез возражений (Alexander Demidov)
gen.without reservationнесмотря ни на что (God loves me without reservation Morning93)
gen.without reservationни о чём не умалчивая
gen.without reservationбез стеснений (Andrey Truhachev)
gen.without reservationбез утайки (Vadim Rouminsky)
gen.without reservationбезоговорочно
gen.without reserveбез изъятия
gen.without reserveсовершенно
gen.without reserveоткровенно
gen.without reserveполностью
gen.without reserveбезусловно
gen.without reserveбез исключений
gen.without reserved seatбесплацкартный
gen.without resourceбезнадёжно
gen.without resourceбезвозвратно
gen.without respiteбез остановки (We worked for hours without respite. fddhhdot)
gen.without respiteбез передышки (fddhhdot)
gen.without respiteбез продыху (fddhhdot)
gen.without responseбезответный
gen.without restбез передышки
gen.without restбез отдыха
Gruzovikwithout returningбез отдачи
gen.without rhyme or reasonни с того ни с сего
gen.without rhyme or reasonбезо всякого смысла (MichaelBurov)
gen.without rhyme or reasonбез никакого смысла (Interex)
gen.without rhyme or reasonни к селу ни к городу
gen.without rhyme or reasonс бухты-барахты (Anglophile)
gen.without rhyme or reasonбеспричинно (yanadya19)
gen.without rhyme or reasonбез всякого смысла
gen.without rhyme or reasonза здорово живёшь (без основания Anglophile)
gen.without riskбезопасно (Artjaazz)
gen.without riskбез риска (ABelonogov)
Gruzovikwithout risk of lossбеспроигрышный
gen.without rotation of cropsоднопольный
gen.without sanctionбез согласия
gen.without saying a wordне говоря ни слова (z484z)
gen.without saying a wordвтихомолку (Anglophile)
gen.without saying good-byeне сказав "до свидания" (Andrey Truhachev)
gen.without saying good-byeне сказав ни слова на прощание (Andrey Truhachev)
gen.without saying good-byeне попрощавшись (Andrey Truhachev)
gen.without saying good-byeне прощаясь (Andrey Truhachev)
gen.without saying goodbye to anyoneни с кем не простясь
gen.without scoring a pointвсухую (Anglophile)
gen.without securing approval ofбез согласования с (Mag A)
Gruzovikwithout seeingзаочно
Gruzovikwithout shelterбесприютно
Gruzovikwithout shoesнеобутый
gen.without speechне говоря ни слова
gen.without supervisionбез присмотра (Some people in the community are concerned about the safety of children as schools are closed. Many can be found playing without supervision in the potentially contaminated rubble of the destroyed city. 4uzhoj)
Gruzovikwithout supervisionбесконтрольно
Gruzovikwithout talentбесталантно
gen.without them knowingбез их ведома (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.without toneглухо звучащий
gen.without tranchesбестраншейным методом (ROGER YOUNG)
gen.without transfer of the title toбез передачи права собственности на (thereof by the lessee or renter for a consideration, without transfer of the title to such property. Alexander Demidov)
gen.without turning a hairглазом не моргнув
gen.without turning a hairхладнокровно
gen.without turning a hairбез устали
gen.without turning an eyelashглазом не моргнув
gen.without turning an eyelashбез тени смущения (Anglophile)
gen.without turning an eyelashнисколько не смущаясь (Anglophile)
gen.without turning an eyelashнимало не смущаясь (Anglophile)
gen.without turning an eyelashничуть не смущаясь (Anglophile)
gen.without turning an eyelashбез малейшего смущения
gen.without unnecessary hasteбез ненужной спешки (Супру)
gen.without unreasonable delayбез необоснованных задержек (Alexander Demidov)
gen.without using one's handsне пользуясь руками (Andrey Truhachev)
gen.without using one's handsбез использования рук (Andrey Truhachev)
gen.without validityнеобоснованный
gen.without validityнесостоятельный
gen.without victualsна своих харчах
gen.without violation ofбез нарушения (ABelonogov)
gen.without warningбить с налёта
gen.without wincingне поморщившись
gen.without wincingи бровью не повёл
gen.without wishing toне имея намерения + инф. (I. Havkin)
gen.without wishing toне желая + инф. (I. Havkin)
Gruzovikworking of mechanisms without a breakdownбезаварийная работа механизмов
Showing first 500 phrases