English | Russian |
just when the mood suits them | лишь только им заблагорассудится (After all, we cannot have the French inventing new beer styles just when the mood suits them. alemaster) |
needs must when the devil drives | голод – не тётка |
steer clear of someone when they are hot under the collar | стараться не попасть под горячую руку (VLZ_58) |
the cat shuts its eyes when it steals the cream | людям свойственно закрывать глаза на свои грешки (посл. Bobrovska) |
when a man is happy he does not hear the clock strike | счастливые часов не наблюдают (Yeldar Azanbayev) |
when it comes to the crunch | при неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev) |
when it comes to the crunch | когда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev) |
when it comes to the crunch | когда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev) |
when it comes to the crunch | когда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev) |
when it comes to the crunch | в критической ситуации (Andrey Truhachev) |
when it comes to the crunch | в трудный момент (Andrey Truhachev) |
when it comes to the crunch | в критический момент (Andrey Truhachev) |
when it comes to the crunch | когда настанет трудный момент (Andrey Truhachev) |
when it's no fish even the cancer can be one | на безрыбье и рак – рыба (Yeldar Azanbayev) |
when taking the tug don't say I am powerless | взялся за гуж – не говори, что не дюж (Yeldar Azanbayev) |
when the band begins to play | когда дело пахнет керосином (george serebryakov) |
when the candles are out all cats are gray | ночью все кошки серы |
when the chips are down | в решающий момент (When the chips are down, she's very tough. 'More) |
when the chips are down | в трудный момент (Am. Andrey Truhachev) |
when the chips are down | в критической ситуации (When the chips are down, she's very tough. Andrey Truhachev) |
when the chips are down | в трудную минуту (when you are in a very difficult or dangerous situation, especially one that makes you understand the true value of people or things: 'More) |
when the crunch comes | когда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev) |
when the crunch comes | в критический момент (Andrey Truhachev) |
when the crunch comes | когда настанет трудный момент (Andrey Truhachev) |
when the crunch comes | в критической ситуации (Andrey Truhachev) |
when the crunch comes | при неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev) |
when the crunch comes | когда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev) |
when the crunch comes | когда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev) |
when the crunch comes | в трудный момент (Andrey Truhachev) |
when the dogs bark, the camels just keep walking | собака лает, а караван идёт (Arabic proverb Alexander Oshis) |
when the going gets rough | в критический момент (Andrey Truhachev) |
when the going gets rough | в критической ситуации (Andrey Truhachev) |
when the going gets rough | при неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev) |
when the going gets rough | когда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev) |
when the going gets rough | когда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev) |
when the going gets rough | когда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev) |
when the going gets rough | когда настанет трудный момент (Andrey Truhachev) |
when the going gets rough | в трудный момент (Andrey Truhachev) |
when the going gets tough | когда дела принимают крутой оборот (Alex_Odeychuk) |
when the going gets tough | когда настанет трудный момент (Andrey Truhachev) |
when the going gets tough | когда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev) |
when the going gets tough | когда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev) |
when the going gets tough | когда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev) |
when the going gets tough | при неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev) |
when the going gets tough | в критический момент (Andrey Truhachev) |
when the going gets tough | в критической ситуации (Andrey Truhachev) |
when the going gets tough | в трудный момент (Andrey Truhachev) |
when the going gets tough | когда дела принимают неприятный оборот (Alex_Odeychuk) |
when the going gets tough, the tough get going | когда дело принимает крутой оборот, крутые берутся за дело ("When the Going Gets Tough, the Tough Get Going" is a song co-written and originally recorded by English singer Billy Ocean in 1985. Written by Wayne Brathwaite, Barry Eastmond, Robert John "Mutt" Lange and Billy Ocean, the song was used as the theme song for the Michael Douglas film, The Jewel of the Nile, the sequel to the hit blockbuster film, Romancing the Stone. VLZ_58) |
when the going is rough | в непростой обстановке (Alex_Odeychuk) |
when the rubber hits the road | в решающий момент (Andrey Truhachev) |
when the rubber hits the road | когда наступает решающий момент (Andrey Truhachev) |
when the rubber hits the road | когда доходит до дела (ART Vancouver) |
when the rubber hits the road | когда дело доходит до (ART Vancouver) |
you'll laugh out of the other side of your mouth when you find out the truth | тебе будет не смешно когда ты узнаешь правду (APN) |