Subject | English | Russian |
gen. | a large crowd the whole village, the whole town, etc. turned out to welcome the visitors | огромная толпа собралась приветствовать гостей (to meet the heroes, to watch the athletics meeting, to vote against him, etc., и т.д.) |
gen. | a large crowd the whole village, the whole town, etc. turned out to welcome the visitors | огромная толпа пришла приветствовать гостей (to meet the heroes, to watch the athletics meeting, to vote against him, etc., и т.д.) |
polit. | accord a warm welcome to | встречать с чувством большой радости |
Makarov. | author has a welcome tendency to use the latest research literature | автор обнаруживает похвальное стремление использовать новейшую научную литературу |
Makarov. | customers are welcome to linger over coffee until around midnight | посетители могут посидеть за чашечкой кофе до полуночи |
gen. | dinner to welcome the new member | обед в честь нового члена (клуба, общества и т.п.) |
Makarov. | extend a welcome to | оказать кому-либо приём (someone) |
amer. | extend a welcome to | проявлять радушие по отношению к (smb., кому́-л.) |
amer. | extend a welcome to | оказывать радушный приём (smb., кому́-л.) |
Makarov. | extend a welcome to | встретить (someone – кого-либо) |
dipl. | give a qualified welcome to | частично одобрять (что-либо) |
dipl. | give a qualified welcome to | приветствовать что-либо с оговоркой |
idiom. | give a red-carpet welcome to | торжественно приветствовать (Liv Bliss) |
Makarov. | he is honoured to welcome your Ladyship here tonight | он имеет честь пригласить вашу светлость сегодня на вечер |
gen. | he is welcome to any illusion he may have | он волен питать какие угодно иллюзии |
gen. | he is welcome to it | пусть попытается сделать это |
Makarov. | he is welcome to partake his simple food | он приглашает вас отведать его простой пищи |
gen. | he is welcome to try | пусть попытается сделать это |
Makarov. | he is welcome to use my library | я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой |
gen. | he is welcome to use my library | я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой |
gen. | he returned to a hero's welcome | его встречали как героя |
Makarov. | he welcomes the government's affirmation of its intention to act | он приветствует заявление правительства о его намерении действовать |
lit. | I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.' | Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett) |
Makarov. | I welcome you to my office | рад вас видеть у себя в офисе |
gen. | if you like it, you are welcome to it | если это вам нравится, сделайте милость, возьмите |
gen. | I'm happy to welcome you | я рад приветствовать вас |
gen. | it fell to me to welcome the speaker | мне надо было приветствовать оратора |
gen. | it is a great pleasure to welcome your lordship this evening | большое удовольствие для меня приветствовать вашу светлость сегодня вечером |
gen. | not to be welcome | прийтись не ко двору (Anglophile) |
O&G, sakh. | please feel welcome to ask me | спрашивайте меня не стесняйтесь |
gen. | rise to welcome | подняться, чтобы приветствовать (smb., to applaud, to answer, to help them, etc., кого-л., и т.д.) |
gen. | rise to welcome | встать, чтобы приветствовать (smb., to applaud, to answer, to help them, etc., кого-л., и т.д.) |
gen. | smile welcome consent, approval, etc. to | улыбнуться кому-л. в знак приветствия (smb., и т.д.) |
gen. | stand by to welcome them | подготовьтесь к тому, чтобы их встретить |
gen. | stand by to welcome them | подготовьтесь к встрече |
Makarov. | the author has a welcome tendency to use the latest research literature | автор обнаруживает похвальное стремление использовать новейшую научную литературу |
Makarov. | the people came out into the streets to welcome the liberators | народ вышел на улицы, чтобы приветствовать своих освободителей |
Makarov. | the snap reaction of the press was to welcome the changes | скоропалительная реакция прессы выражала поддержку происходящим изменениям |
gen. | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
gen. | they came, one and all, to welcome him home | они явились все как один приветствовать его по возвращении домой |
Makarov. | they extended a warm welcome to us | они нас тепло встретили |
gen. | this book will make a most desirable and welcome addition to our library | эта книга явится весьма желательным дополнением к нашей библиотеке |
gen. | this book will make a most desirable and welcome addition to our library | эта книга будет весьма желательным дополнением к нашей библиотеке |
Makarov. | we accorded a hero's welcome to him | мы встретили его как героя (we accorded him a hero's welcome) |
polit. | we are happy to welcome the honorable guests | мы рады принимать высоких гостей |
gen. | welcome a chance to do | обрадоваться случаю сделать (smth., что-л.) |
gen. | welcome a new member to the club | приветствовать вступление в клуб нового члена |
gen. | welcome an opportunity to be of service to them | охотно воспользоваться возможностью быть им полезным (to help her family, to render them financial assistance, etc., и т.д.) |
gen. | welcome an opportunity to be of service to them | охотно воспользоваться возможностью оказать им услугу (to help her family, to render them financial assistance, etc., и т.д.) |
gen. | welcome an opportunity to do | обрадоваться случаю сделать (smth., что-л.) |
gen. | welcome the children to school | поздравить детей с поступлением в школу |
Makarov. | welcome the children to school | поздравлять детей с началом занятий |
Makarov. | welcome the children to school | поздравлять детей с началом учебного года |
gen. | welcome the children to school | поздравить детей с началом учебного года |
comp. | welcome to | добро пожаловать в |
formal, context. | welcome to | приветствовать от лица (Alice, I'd like to take this opportunity to welcome you to Brampton District Health. We look forward to your arrival. – приветствовать Вас от лица ... ART Vancouver) |
comp., MS | Welcome to | вас приветствует (AyaXa) |
Makarov. | welcome to a rally | приглашать на митинг |
progr. | welcome to Assembly language | значение языка ассемблера (ssn) |
gen. | welcome to Edinburgh! | добро пожаловать в Эдинбург! |
gen. | welcome smb. to one's home | приветствовать кого-л. в своём доме (to a gathering, to the party, etc., и т.д.) |
Makarov. | welcome someone to one's home | приветствовать кого-либо в своём доме |
gen. | welcome to it | забирайте (оно нам ненужно 13.05) |
dipl. | welcome to Moscow | добро пожаловать в Москву |
gen. | welcome to my house! | добро пожаловать в мой дом! (Andrey Truhachev) |
inf. | welcome to my world | знакомая история (ParanoIDioteque) |
inf. | welcome to my world | жизненно (ParanoIDioteque) |
inf. | welcome to my world | жиза (ParanoIDioteque) |
gen. | welcome to my world | а я так живу! (ситуативно askandy) |
context. | welcome to the club | с почином! (в некоторых контекстах подойдет 4uzhoj) |
ironic. | welcome to the club | приветствуем в нашем клубе |
media. | Welcome to the Hardware Wizard | «Вас приветствует мастер аппаратных средств» (диалоговое окно в Windows 2000) |
dipl. | welcome to the representative of | приветствие в адрес представителя |
media. | Welcome to Windows | «Вас приветствует Windows» (кадр приветствия в Windows 98, открывает интерактивный путеводитель по Windows 98, кадр приветствия содержит следующие команды: Register Now (регистрация) — запускает Мастера регистрации копии Windows 98, Connect to the Internet (подключение к Интернету) — открывает Мастера подключения к Интернету с целью настройки подключения к сети Internet или открывает программу Internet Explorer, Discover Windows 98 (знакомство c Windows 98) — запускает учебник по Windows 98, содержащий три раздела: Основы компьютерной грамотности, Обзор Windows 98 и Новинки, Maintain Your Computer (обслуживание компьютера) — запускает на системе Мастера обслуживания) |
gen. | welcome! we are proud to have you with us | дорогому гостью честь и место! |
biol. | welcome-to-our-house | молочай кипарисовидный (Euphorbia cyparissias) |
gen. | you are welcome to all we have | чем богаты, тем и рады |
gen. | you are welcome to any book in my library | можете взять любую книгу из моей библиотеки |
gen. | you are welcome to it | это к вашим услугам |
Makarov. | you are welcome to my car | мой автомобиль к вашим услугам |
gen. | you are welcome to use my car | мой автомобиль к вашим услугам |
Makarov. | you are welcome to partake our simple food | мы приглашаем вас отведать нашей простой пищи |
gen. | you are welcome to take what steps you please | пожалуйста, действуйте по своему усмотрению |
gen. | you are welcome to take what steps you please | вы можете предпринять всё, что вам угодно |
Makarov. | you are welcome to use my car | мой автомобиль к вашим услугам |
Makarov. | you are welcome to visit the hospital at any time | вы можете приходить в больницу в любое время |
gen. | you are welcome to what we have | чем богаты, тем и рады |
gen. | you are welcome to your opinion | можете оставаться при своём мнении, думайте, что хотите |
inf. | you're more than welcome to | можешь смело (Technical) |
proverb | you're welcome to all we have | чем богаты, тем и рады |
inf. | you're welcome to it | рада предоставить это вам (plushkina) |
inf. | you're welcome to it | эта вещь в вашем полном распоряжении (о чём-либо, к чему не испытывают ни малейшего интереса и от чего рады избавиться plushkina) |
inf. | you're welcome to it | пожалуйста, пользуйтесь (особ. о чём-либо, к чему не испытывают ни малейшего интереса plushkina) |
gen. | you're welcome to stay as long as you wish | сделайте одолжение, оставайтесь, сколько хотите |