English | Russian |
accomplish hernial repair in conjunction with colostomy closure | устранять грыжу в сочетании c закрытием колостомы |
accomplish hernial repair in conjunction with colostomy closure | устранить грыжу в сочетании с закрытием колостомы |
accomplish hernial repair in conjunction with colostomy closure | устранять грыжу в сочетании с закрытием колостомы |
accomplish something with credit | с честью выполнить (что-либо) |
accord with what has gone befall | согласовываться с тем, что было прежде |
accord with what has gone befall | совпадать с тем, что было прежде |
accord with someone's wishes | отвечать чьим-либо желаниям |
achieve success with a modicum of effort | достичь успеха с минимальной затратой усилий |
achieve success with a modicum of effort | достичь успеха почти без всякого труда |
agricultural land with vacant possession | сельскохозяйственная земля, не сданная в аренду |
an optode with a covalently bound fluorescent dye, 3-acryloylaminobenzanthrone, for an ethanol assay | оптод с ковалентно связанным флуоресцентным красителем 3-акрилоиламинобензантроном для определения этанола |
annoy someone with one's remarks | раздражать кого-либо замечаниями |
annoy someone with one's requests | раздражать кого-либо просьбами |
annoy someone with silly questions | раздражать кого-либо глупыми вопросами |
annuity with investment plan | аннуитет с инвестиционным планом (страхование ренты объединяется с вложением капиталов в ценные бумаги застрахованный получает фиксированный ежегодный доход а также доход приносимый ценными бумагами) |
antibiotic with a wide spectrum | антибиотик широкого спектра действия |
antipsoriatic anthrones with modulated redox properties: potent inhibition of human keratinocyte growth, induction of keratinocyte differentiation, and reduced membrane damage by novel 10-arylacetyl-1,8-dihydroxy-910H-anthracenones | антипсориатические антроны с модулированными окислительно-восстановительными свойствами: потенциальное ингибирование роста человеческого кератиноцита, индукция кератиноцитной дифференциации и уменьшение повреждения мембраны при помощи новых 10-арилацетил-1, 8-дигидрокси-910H-антраценонов |
are you acquainted with him? | вы знакомы с ним? |
are you connected with this firm? | у вас есть связи с этой фирмой? |
are you here on your own or have you come to the party with somebody? | ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то? |
are you offend ed with me? | вы на меня обиделись? |
are you offend ed with me? | вы на меня не обиделись? |
are you pleased with the result? | вы довольны результатом? |
are you satisfied with the car's performance? | вы довольны своей машиной? |
are you still corresponding with your former boyfriend? | ты всё ещё переписываешься со своим бывшим приятелем? |
are you still with me – or shall I go over it again? | ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз? |
are your guns primed with powder? | ваши ружья заряжены порохом? |
area abounding with glaciers, permanent snow patches and also perennial sea ice | область распространения ледников и многолетних снежников, а также многолетних морских льдов |
artificially colored with certified color | искусственно подкрашенный разрешённым красителем |
artificially frozen ice with predetermined values of mechanical and other properties | искусственно намороженный лёд с заданными значениями механических и других свойств |
average value with respect to | среднее по ... |
average value with respect to | значение, усреднённое по ... |
average value with respect to | ... значение, усреднённое по |
become acquainted with grief early in life | рано познать горе |
become covered with hoar-frost | индеветь |
become covered with hoar-frost | заиндеветь |
become covered with moss | обомшеть |
become covered with steam | потеть (покрываться влажным налетом) |
become covered with steam | запотеть (покрыться влажным налетом) |
become hoary with frost | индеветь |
become hoary with frost | заиндеветь |
become overgrown with moss | обомшеть |
become stained with grease | засалиться |
become stained with grease | засаливаться |
become weighed down with debts | запутаться в долгах |
become white with frost | индеветь |
become white with frost | заиндеветь |
behave with assurance | вести себя уверенно |
behave with decorum | вести себя чинно |
behave with decorum | вести себя подобающим образом |
behave with dignity | вести себя с достоинством |
behave with dignity | вести себя гордо |
behave with dignity | вести гордо |
behave with tact | держать себя тактично |
bend with the wind | подчиняться обстоятельствам |
bird with a curved beak | птица с крючковатым клювом |
bird with a curved beak | птица с изогнутым клювом |
blow one's nose with a handkerchief | высморкаться в платок |
borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Libor | использовать 10, 1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2, 25 % |
break in with a remark | выскочить с замечанием |
break with a country | порывать со страной |
break with one's family | порвать с семьёй |
break something with one's fist | разбить что-либо кулаком |
break with old habits | порвать со старыми привычками |
break with old habits | покончить со старыми привычками |
break with the tradition | порвать с традицией |
brow criss-crossed with wrinkles | лоб, покрытый морщинами |
brow criss-crossed with wrinkles | лоб, пересечённый морщинами |
build up hairdos with back combing | делать начёс |
burn with anger | пылать гневом |
burn with enthusiasm | гореть энтузиазмом |
burn with fever | пылать как в огне |
burn with fever | быть в жару |
burn with hatred | гореть ненавистью |
burn with love | гореть любовью |
burn with shame | сгорать от стыда |
burst with a roaring sound | взорваться с ревом |
burst with a rumbling sound | взорваться с грохотом |
burst with importance | сиять от сознания важности |
burst with joy | сиять от радости |
buy something with the money one has | купить что-либо на имеющиеся деньги |
Censoring is very strict during the war. No news is allowed to be published which has anything to do with the movements of the army | во время войны цензура самая строгая. Нельзя публиковать никакой информации, связанной с передвижениями войск |
characterisation of autoantibodies to neutrophil granule constituents among patients with reactive arthritis, rheumatoid arthritis, and ulcerative colitis | характеристика аутоантител к содержимому гранул нейтрофилов у больных с реактивным артритом, ревматоидным артритом и язвенным колитом |
characterization of the interaction of phospholipase A2 with phosphatidylcholine-phosphatidylglycerol mixed lipids | характеристика взаимодействия фосфолипазы A2 с липидной смесью фосфатидилхолина и фосфатидилглицерина |
Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pockets | неожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов |
consumption of drinking water with high nitrate levels causes hypertrophy of the thyroid | потребление питьевой воды с высоким содержанием нитратов вызывает гипертрофию щитовидной железы |
content with food | довольный питанием |
cook potatoes with their skins on | варить картофель в мундире |
cook with gas | готовить на газу |
cook with gas | готовить на газовой плите |
coordination polymers with micropores and nanopores that are stable upon the removal of solvent guest molecules | координационные полимеры с микропорами и нанопорами, которые устойчивы после удаления гостевых молекул растворителя |
cope with a disaster | справляться с бедой |
cope with a problem | справиться с проблемой |
cope with a task | справиться с заданием |
cope with a task | решить задачу |
cope with an act | справиться с действием |
cope with bureaucrats | справиться с бюрократами |
cope with consequences | справиться с последствиями |
cope with crisis | справляться с кризисом |
cope with disaster | справляться с бедой |
cope with economy | справляться с проблемами экономики |
cope with inflation | справиться с инфляцией |
cope with inflation | преодолеть инфляцию |
cope with setback | справиться с неудачей |
cope with setback | преодолеть поражение |
cope with surplus | справиться с существующим излишком |
cope with surplus | снизить сальдо |
cope with terrorism | справиться с терроризмом |
cope with the immediate task | справиться с ближайшей задачей |
cope with the situation | быть на высоте положения |
cope with the situation | справляться с ситуацией |
cope with the world | справиться с трудностями мира |
cope with threat | справиться с угрозой |
cope with threat | преодолеть угрозу |
cow heavy with calf | стельная корова |
cow with a calf at foot | подсосная корова |
cow with a calf at foot | корова с телёнком на подсосе |
cow with leaking teats | корова со слабыми сосками |
cryogenic soil patterns with mainly polygonal structures but without any rock fringes | криогенные полигоны с преимущественно полигональными ячейками, без каменных бордюров |
daub a wall with paint | мазать стену краской |
daub with paint | пачкать краской |
daub with paint | мазать краской |
deal with a claim | рассматривать претензию |
deal with a matter | иметь дело с (чем-либо) |
deal with a matter | решать вопрос |
deal with a plot | иметь дело с заговором |
deal with a problem | заниматься вопросом |
deal with a question | рассматривать вопрос |
deal with a question | пытаться разрешить вопрос |
deal with a regime | иметь дело с режимом |
deal with a single interlocutor | разговаривать с одним собеседником |
deal with a subject | затрагивать какую-либо тему |
deal with someone according to his deserts | поступать с кем-либо по заслугам |
deal with an opinion | иметь дело с мнением |
deal with complaints | рассматривать жалобы |
deal with conflict | иметь дело с конфликтом |
deal with crisis | иметь дело с кризисом |
deal with debt | заниматься вопросами долга |
deal with deficit | пытаться разрешить проблему дефицита |
deal with demand | рассматривать требование |
deal with demand | иметь дело с требованием |
deal with disaster | заниматься катастрофой |
deal with dispute | решать проблему спора |
deal with dispute | разрешать проблему спора |
deal with economy | заниматься вопросами экономики |
deal with government | иметь дело с правительством |
deal with illegality | бороться с беззаконием |
deal with inflation | справляться с инфляцией |
deal with inflation | заниматься вопросами инфляции |
deal with new subjects | затронуть новые вопросы |
deal with objection | натолкнуться на возражение |
deal with objection | встретить возражение |
deal with riots | иметь дело с мятежами |
deal with riots | иметь дело с восстаниями |
deal with terrorism | бороться с терроризмом |
deal with threat | иметь дело с угрозой |
deal with traffic | принимать меры по организации и регулированию движения |
deal with unrest | иметь дело с волнениями |
deal with unrest | иметь дело с беспорядками |
deal with upheaval | рассматривать вопрос переворота |
deal with upheaval | иметь дело с переворотом |
deal with uprising | иметь дело с восстанием |
deal with woes | пытаться бороться с трудностями |
debate with oneself | взвешивать в уме доводы "за" и "против" |
debit account with a sum | внести сумму в дебет счета (кого-либо) |
descent with a parachute | спуск с парашютом |
differentiation with respect to parameter | дифференцирование по параметру |
diffusion with reaction | диффузия с реакцией |
double up with laughter | корчиться от смеха |
downfield shifts, positive in the sense of chemical shift, result from "deshielding", normally seen for compounds with electron-withdrawing substituents in the vicinity of the resonating nucleus | сдвиги в сторону слабого поля, положительные в смысле химического сдвига, являются результатом "деэкранирования", обычно наблюдавшегося для соединений с электроноакцепторными заместителями вблизи резонирующего ядра |
easily dispersed matter with the boiling point below the temperature in supercooled clouds | легко распыляемые вещества с температурой кипения ниже температуры в переохлаждённых облаках |
effervesce with joy | светиться радостью |
effervesce with pride | сиять от гордости |
electrical conductance of ion-exchange textiles equilibrated with sodium chloride solutions | электропроводность ионообменных текстильных материалов, находящихся в равновесии с растворами хлорида натрия |
embellish a dress with lace and ribbons | отделать платье кружевами и лентами |
embellish a dress with lace and ribbons | оживить платье кружевами и лентами |
embellish a story with details | присочинить подробности |
emboss with a design | торшонировать |
embrace with joy all the sufferings | принимать с радостью все страдания |
embraced with fire | в кольце огня |
enclose someone's letter with one's own | вложить чьё-либо письмо в своё |
enclose the town with a wall | обнести город стеной |
endue with citizenship | присваивать гражданство (кому-либо) |
endue with strength | наделять силой |
ensure compliance with applicable legal requirements | обеспечивать соответствие требованиям действующего законодательства |
estimating the thickness and density of snow cover with the object of evaluating the total water equivalent over a particular area | измерения толщины и плотности снежного покрова с целью определения снегозапасов |
examination of the microstructure of snow and ice in thin sections with the use of the polarizing microscope | изучение микроструктуры снега и льда в тонких шлифах под поляризационным микроскопом |
excellent coffee relished with hot cakes | прекрасный кофе, особенно вкусный с горячими лепёшками |
excite with radiation | возбуждать излучением |
experiment with teaching methods | экспериментировать в области методов обучения |
extruded profiles with variable sections | шприцованные профилированные детали с различным сечением |
fixing the boy with a steady look, the teacher forced him to tell the truth | учитель строго посмотрел на ученика и заставил его сказать правду |
fool someone with smooth talk | заговаривать зубы (кому-либо) |
Graham asked for a photo opportunity with Muslim Pentagon employees. They declined. | Грэхэм попросил организовать фотографирование с сотрудниками Пентагона – мусульманами. Они отказались |
grandmother always covered the table with a lace cloth | бабушка всегда покрывала стол кружевной скатертью |
grapple with the enemy | схватиться с врагом |
grind in an admixture with the clinker | вводить добавку при дроблении клинкера |
grind something with one's heel | растереть что-либо каблуком |
grind something with one's heel | раздавить что-либо каблуком |
ham seasoned with parsley | ветчина, приправленная петрушкой |
handle with kid gloves | мягко обращаться |
harmonize one's aims and wishes with one's abilities | соразмерить свои цели и желания со своими возможностями |
horizon of snow cover, with their pores completely filled with water | слои снежного покрова, поры которых целиком заполнены водой |
if all goes well with us | если у нас всё будет благополучно |
if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish | если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят |
if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me. | если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня |
if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли |
if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot water | если труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой |
if the rats won't eat the poison or gel caught in the traps, we may have to stink them out with this special chemical that animals hate | если крысы не съедят яд и не попадут в ловушку, мы можем потравить их химикатами, которых животные не переносят |
if we begin with the sovereign, and decimalize downwards, we come first to the florin | если начать с соверена деление на десять, то на первой ступени получим флорин |
if we cross a black bird with a white, all the offspring are grey. These are the "first filial" generation of our cross. | если мы скрещиваем птиц чёрного и белого цвета, то получаем потомство серого цвета. это первое дочернее поколение нашего скрещивания |
if you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribe | если вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подписки |
if you are travelling to a tropical country, you ought to be inoculated against/with yellow fever | если ты собираешься в тропическую страну, нужно сделать прививку от жёлтой лихорадки |
if you cross soft wheat with hard wheat you can produce flour suitable for making bread | если скрестить мягкое зерно с твёрдым, получится злак, из которого можно делать хороший хлеб |
if you dilute the soup with hot water it will feed more people | если разбавить суп водой, можно будет накормить большее число людей |
if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly | за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается |
if you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knife | если пойдёшь один в лес, захвати на всякий случай нож |
if you join the club, you must comply with its rules | если ты вступишь в клуб, тебе придётся подчиняться нашим правилам |
if you knock your girlfriend up you'll be in trouble with her family | если твоя подружка залетит, у тебя будут проблемы с её родителями |
if you lag the water pipes with pieces of old woollen garments before the winter starts, you can prevent the water from freezing and bursting the pipes | если обложить трубы с водой старыми шерстяными вещами до прихода зимы, то можно предотвратить замерзание воды и разрыв труб |
if you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitable | если ты и дальше будешь упорно искать работу, обязательно найдёшь что-нибудь подходящее |
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better one | если вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным |
illuminate with strings of coloured lights | освещать гирляндами разноцветных лампочек |
imaging with radionuclides | радионуклидная визуализация |
interactive with the operator | легко взаимодействующий с оператором (напр., об УЧПУ) |
invariance with respect to | инвариантность относительно |
invest a person with power of attorney | выдать кому-либо доверенность |
invest a person with power of attorney | выдавать кому-либо доверенность |
invest someone with a gown | одеть / облачить / кого-либо в платье |
invest with an order | вручать орден |
invest with authority | облекать полномочиями |
invest someone with gown | облачать кого-либо в мантию |
investigation with a string tied to it | ограниченное расследование |
Jim competed with the world's best runners in the Games, and did well to come third | соперниками Джима были лучшие бегуны мира, и его третье место – отличный результат |
Jim decided to finish with him for good | Джим решил навсегда порвать с ним отношения |
Jim had to contest against/with the world's best runners in the Games | Джим должен был состязаться с лучшими бегунами мира во время Игр |
Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить |
keep an account with a bank | держать счёт в банке |
keep in close touch with me | не теряйте со мной контакта |
keep on with your studies, however hard it sometimes seems | продолжай учиться, хоть это и трудно |
keep the papers down with a weight | прижмите бумаги чем-нибудь тяжёлым |
keep up with inflation | не отставать от инфляции |
keep up with needs | удовлетворять потребности |
keep with in doors | сидеть дома |
Knudsen cell with black-body hole | кнудсеновская ячейка с отверстием в источнике типа чёрного тела |
label with numbers | нумеровать |
Lady Mice was borne away with joy when her child was given back to her | когда леди Майс вернули её ребёнка, она не могла найти себе места от радости |
lay a boat alongside with another boat | поставить лодки борт о борт |
lay a field down with grass | засеять поле травой |
lay a floor with carpet | покрывать пол ковром |
lay an opponent low with one punch | свалить противника одним ударом |
lay it on with a trowel | делать что-либо очень грубо |
lay on with a trowel | преувеличивать |
lay on with a trowel | делать что-либо очень грубо |
lay shingles with an amount of exposure equal to so-many cm | укладывать дрань с выпуском столько-то см |
lay shingles with so-many cm of weather exposure | укладывать дрань с выпуском столько-то с |
lay up with a bad cold | лежать в постели с сильной простудой |
lay with asphalt | асфальтировать |
let fall with a bang | брякать |
let someone have it with both barrels | дать жизни (кому-либо) |
let one's imagination run away with one | фантазировать |
let it be assumed that our aeroplane is in cruising flight, with sufficient rudder applied to prevent propwash-induced yaw | пусть наш самолёт находится в крейсерском полёте с достаточным отклонением руля, чтобы предотвратить рыскание, вызванное вращением пропеллера |
let me trouble you with one more question | позвольте мне задать вам ещё один вопрос (Букв.: позвольте мне побеспокоить вас ещё одним вопросом.) |
let rooms with full board | сдавать комнаты с полным пансионом |
let the tip load up with solder | набирать припой на жало паяльника |
let one's tongue run away with one | увлечься |
let one's tongue run away with one | говорить не думая |
let's blow Jim's suggestion around and see if we all agree with it | давайте расскажем всем идею Джима и посмотрим, все ли с ней согласятся |
let's brighten up the party with some loud music | давай-ка запустим какую-нибудь громкую музыку, будет веселее |
let's deal properly with the question, instead of just pecking at it | давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку |
let's deal properly with the question, instead of just picking at it | давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку |
let's stay with the present arrangements until a better plan is thought of | давайте действовать согласно прежним договорённостям, пока не будет разработан более удачный план |
load one's stomach with food | наесться |
load one's stomach with food | набить желудок до отказа |
load with ball | зарядить боевыми патронами |
load with care | обременять заботами |
load someone With commissions | надавать кому-либо поручений |
load with flowers | осыпать цветами |
load with money | озолотить (обогатить) |
load someone with presents | засыпать кого-либо подарками |
lodging with a friend in the house that caps the corner | он жил с другом в доме на самом углу |
long training empowers an artist to work with ease | хорошая выучка позволяет художнику работать с лёгкостью |
make a bet with someone about something | заключать пари с кем-либо на (что-либо) |
make a clatter with the dishes | загреметь посудой |
make a date with a girl | назначать девушке свидание |
make a jump with a parachute | прыгнуть с парашютом |
make a living with one's pen | зарабатывать на жизнь литературным трудом |
make a riddle of someone with bullets | изрешетить кого-либо пулями |
make a smacking sound with one's lips | чмокать (губами) |
make a straight line with a cord | отбивать |
make someone burn with anger | разозлить (кого-либо) |
make every effort to supplement your faith with virtue | делай любые попытки, чтобы дополнить веру добродетелью |
make in accordance with specifications | выполнить согласно техническим условиям |
make one's living with one's pen | зарабатывать на жизнь пером |
make one's living with one's pen | зарабатывать на жизнь литературным трудом |
make off with one's booty | скрыться с награбленным |
make oneself tired with walking | нагуляться до устали |
make play with one's stick | вертеть свою трость |
make thick and thin lines when writing with a pen | писать с нажимом (при письме пером) |
make things with one's hands | мастерить руками |
make with a knife | сделать что-либо, используя нож |
make with me | производить |
make with me | делать |
man ran off with my bags | этот человек сбежал с моими чемоданами |
man with whom we have yet to come to terms | человек, к которому нам нужно привыкнуть |
mixing concrete ingredients with water | затворение бетонной смеси |
mixing of a strong second-harmonic field with a weak fundamental field | смешение сильного поля второй гармоники со слабым полем фундаментальной полосы |
mixing of air particles with snowflakes | перемешивание частиц воздуха и снежинок |
mixture of angular blocks and fine particles lubricated with water, forming the body of a moving mudflow | смесь обломков горных пород, тонкодисперсных частиц и воды, образующая тело движущегося селевого потока |
model of a joint 2D-density of states with exponential tails in multiple quantum wells | модель двумерной плотности состояний с экспоненциальными хвостами в множественных квантовых ямах |
multiplexor channel relieves the processor of communicating directly with I/O devices | мультиплексный канал освобождает процессор от непосредственной связи с устройствами ввода-вывода |
N carry out the wiring with type N wire | выполнять монтаж проводом марки |
n their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of them | их зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глаз |
obtain artificial reverberation with the aid of an echo chamber | получать искусственную реверберацию с помощью эхокамеры |
obtain the desired length, data blocks are padded with binary zeroes | блоки данных дополняют до требуемой длины двоичными нулями |
octahedron with cube | октаэдр с кубом (galena; кристалл типа галенита) |
oranges go surprisingly well with duck | апельсины отлично подходят к утке |
orbit with fixed average energy | орбита с фиксированной средней энергией |
orbit with fixed average energy | орбита c фиксированной средней энергией |
overhung with creepers | покрытый вьющимися растениями |
perplex someone with questions | смутить кого-либо вопросами |
persevere with one's work | упорно продолжать свою работу |
phenol antioxidants have been grafted into synthetic elastomers to form masterbatch concentrates which are subsequently blended with pure polymer | фенольные антиоксиданты были привиты на синтетические эластомеры с образованием маточных концентратов, которые затем смешивались с чистым полимером |
plank a ship with carvel work | обшивать судно досками вгладь |
plank a ship with carvel work | обшивать деревянное судно досками вгладь |
plant a field with wheat | засеять поле пшеницей |
plant a garden with fruit-trees | засадить сад плодовыми деревьями |
plant a street with trees | обсаживать улицу деревьями |
plant field with wheat | засеять поле пшеницей |
plant ground with seed by sowing | сеять |
plant questions with friendly journalists | подсказывать вопросы дружественно расположенным журналистам (чтобы они их задали на пресс-конференции) |
plant with papilionaceous corolla | растение с мотыльковым венчиком |
plant with trees | озеленять |
plant with trees and gardens | озеленять |
plant with trees and gardens | озеленить |
plaster one's face with grease paint | наложить грим на лицо |
plate with tin | лудить |
polishing with pumice | пемзовка |
position in the service consonant with one's rank | должность, соответствующая воинскому званию |
potentiometric determination of ironIII in fertilisers using ion selective electrode with liquid membrane | потенциометрическое определение трёхвалентного железа в удобрениях с помощью ионоселективного электрода с жидкой мембраной |
potentiometric performance and interfacial kinetics of neutral ionophore based ISE membranes in interfering ion solutions before and after contact with primary ions | потенциометрическая характеристика и межфазная кинетика мембран для ионоселективных электродов на основе нейтральных ионофоров в растворах в присутствии мешающих ионов перед и после контакта с основными ионами |
prisoners were carefully secluded from intercourse with each other | арестованных держали в строгой изоляции, чтобы они не могли общаться между собой |
probing into my bad tooth with my tongue, I could feel the enlarged hole | я потрогал свой больной зуб языком, и почувствовал, что дыра увеличилась |
probing into my bad tooth with my tongue, I could feel the enlarged hole | потрогав свой больной зуб языком, я почувствовал, что дыра увеличилась |
probing reaction products with diode laser | диагностика продуктов реакции диодным лазером |
psychology deals with the evolution of the faculties | психология имеет дело с развитием способностей |
public opinion is setting with him | общественное мнение складывается в его пользу |
public opinion is setting with him | общественное мнение за него |
public opinion is very touchy with regard to international events | общественное мнение очень чутко реагирует на международные события |
public relations are designed to give a business a good reputation with the public | цель информации – создать фирме популярность у публики |
quarrel with one's bread and butter | действовать вопреки своей выгоде |
quarrel with one's bread and butter | действовать в ущерб самому себе |
quarrel with one's bread and butter | бросить занятие, дающее средства к существованию |
quasi-periodic flow with two incommensurate frequencies | квазипериодическое движение, характеризующееся двумя несоизмеримыми частотами |
reactionary groups that flirted with the fascists | реакционные группы, заигрывающие с фашистами |
reactivity with nitrogen dioxide | реакционная способность по отношению к диоксиду азота |
reactor connected with distillation column | реактор, связанный с дистилляционной колонной |
reactors equipped with static mixers | реакторы со статическими мешалками |
regard a person with disrelish | чувствовать нерасположение к (кому-либо) |
regard the matter with contempt | смотреть на это с презрением |
regard someone with curiosity | бессмысленно уставиться на (кого-либо) |
regard someone with disfavour | относиться к кому-либо с неприязнью |
regard with reverence | благоговеть (перед) |
regard with reverence | почитать |
regard with reverence | относиться с почтением |
regard someone with sympathy | относиться к кому-либо с сочувствием |
region peopled with primitive tribes | район, населённый первобытными племенами |
reinforce with skilled personnel | укреплять квалифицированными кадрами |
responsibility rests with the author | ответственность несёт автор |
responsibility rests with the author | ответственность лежит на авторе |
rest content with one's achievements | успокаиваться на достигнутом |
rest content with what has been achieved | успокоиться на достигнутом |
restricted step method coupled with the augmented Hessian | метод ограниченного шага, связанного с дополненным гессианом |
risk groups of population dealing with the ionizing radiation | группы риска людей, имеющих дело с ионизирующим излучением |
risk of methemoglobinemia in children living in rural areas with high levels of nitrates in drinking water | риск метгемоглобинемии у детей, проживающих в сельских районах с высокими уровнями нитратов в питьевой воде |
run a machine in closed circuit with another machine | включать оборудование в замкнутый цикл |
run away with the idea | увлечься мыслью |
run shares with someone in something | делить поровну что-либо с (кем-либо) |
run shares with someone in something | честно поделиться чем-либо с (кем-либо) |
run shares with someone in something | делить пополам что-либо с (кем-либо) |
run the business with a firm hand | вести дело твёрдой рукой |
run the business with an iron hand | вести дело железной рукой |
run with the ball | перехватить (заказ) |
run with the pitch of the roof | идти по стоку воды (of the roof seams; о швах кровли) |
saw wood with the grain | пилить дрова по волокну |
saw wood with the grain | пилить дрова вдоль волокна |
seaside adither with vacationing tourists | пляж, звенящий голосами отпускников и туристов |
set a drill bit with diamonds | армировать буровое долото алмазами |
set a drill bit with hard-alloy inserts | заправлять буровое долото твёрдосплавными вставками |
set a drill bit with tips | армировать буровое долото зубками |
set on fire with criminal or otherwise | поджигать с преступными или иными намерениями |
set on fire with criminal or otherwise | поджечь с преступными или иными намерениями |
set out a table with food | уставлять стол едой |
set to work with goodwill | приняться за работу засучив рукава |
set someone up with clothing | снабжать кого-либо одеждой |
set upon someone with blows | наброситься на кого-либо с кулаками |
set something with verve | приниматься за что-либо с жаром |
shapeless lump of ice-covered snow, sometimes with needles on its surface | бесформенный комочек оледенелого снега, иногда с наросшими на нём иглами |
she became frantic with grief | она обезумела от горя |
she dabbed at the cut with some cotton wool soaked in antiseptic | она приложила к порезу кусочек ваты, пропитанный антисептиком |
she enchantment with orchids dates back to 1951 | она увлекается орхидеями с 1951 года |
she has a consultation with the psychologist at 3, 00 pm today | сегодня в три часа дня она будет на приёме у психолога |
she is taken with the girl | он увлечён этой девушкой |
she makes do with $100 a week | она обходится 100 долларами в неделю |
she walked away with all the top prizes | она завоевала в соревнованиях все высшие награды |
she walked away with all the top prizes | она выиграла все высшие награды соревнований |
she was an exotic creature with long red hair and brilliant green eyes | она была экзотическим существом с длинными рыжими волосами и искрящимися зелёными глазами |
she waved us away with an operatic gesture | она отпустила нас театральным жестом |
she wowed them with a dramatic reading of the death scene from Romeo and Juliet | она поразила их впечатляющей декламацией сцены смерти из "Ромео и Джульетты" |
sides of a right triangle make an angle of 90 grad. with each other | катеты прямоугольного треугольника составляют друг с другом угол в 90 град. |
Sir Robert was painfully shy with strangers | Сэр Роберт был крайне стеснителен в общении с незнакомыми людьми |
some fellows prowl around habitually with a single eye to "jumping" anything conveniently portable | некоторые парни постоянно слоняются вокруг с одной целью – высмотреть, что плохо лежит и что легко стащить |
some of these techniques are combined with optical heterodyne detection so as to improve signal-to-noise ratio and to linearize material response | некоторые из этих методов комбинируют с оптическим гетеродинным детектированием, чтобы улучшить отношение сигнал / шум и линеаризовать отклик материала |
some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her up | иные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней |
some were beheaded with the sword,-a distinction reserved for persons of condition | некоторые были обезглавлены с помощью меча – почесть, предназначенная для людей высокого положения |
someone got in and walked away with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценности |
someone got in and walked off with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности |
someone's been fiddling with the accounts, there's some money missing | кто-то мошенничает со счетами, пропала некоторая сумма денег |
sorption isotherms of vanadium with H3O+ ions in cation exchange membranes | изотермы сорбции ванадия в катионообменных мембранах с ионами гидроксония |
spend with a free hand | бросаться деньгами |
square well with high sides | потенциальный ящик с высокими стенками |
square well with low sides | потенциальный ящик с низкими стенками |
stake someone to the ground with the spear | пригвоздить кого-либо к земле копьем |
stall progression with angle of attack | распространение срыва потока с увеличением угла атаки |
stall progression with angle of attack | развитие срыва потока с увеличением угла атаки |
steel barn with curved roof | стальное лёгкий гараж с арочным покрытием |
steel is alloyed with nickel | в сталь вводят никель |
stretch one's mind with a good book | расширить кругозор чтением хорошей книги |
stretch one's mind with a good book | расширить кругозор с помощью хорошей книги |
stringing with a needle | шнурование прокалыванием средней жилки иглой и продёргиванием сквозь отверстия шнуров |
stuff one's mouth with food | набивать рот пищей |
such elegance contrasted with the desolation of the house | такая элегантность контрастировала с заброшенностью дома |
such feelings are shared only with trusted friends | такими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями |
such terms have no application with it | такие термины неприменимы к этому |
sup with the devil | ужинать с дьяволом |
surprise someone with a proposal | удивлять кого-либо предложение |
tap reservoir with wells | вскрывать коллектор скважинами |
teaser with an apron | баран-пробник с фартуком |
terminal with modeling | испытания с использованием моделей |
thick-sown with proverbs | речь, изобилующая поговорками |
tongue thickly plastered with white fur | язык, покрытый сильным белым налётом |
torment a person with complaints | досаждать кому-либо жалобами |
torment a person with demands for money | досаждать кому-либо просьбами о деньгах |
torment a person with perpetual demands for money | досаждать кому-либо бесконечными просьбами о деньгах |
torment a person with perpetual questions | досаждать кому-либо бесконечными вопросами |
torment a person with perpetual with complaints | досаждать кому-либо бесконечными жалобами |
torment oneself with remorse | казниться от угрызений совести |
tourist with his inevitable camera | турист со своим неизменным фотоаппаратом |
tower crowned with a spire | башня, увенчанная шпилем |
tower resounded with the clamour of bells | с колокольни доносился перезвон |
tower with a slight lean | башня с незначительным наклоном |
traffic with criminals is dangerous | опасно иметь дело с уголовниками |
traffic with criminals is dangerous | опасно иметь дело с преступниками |
trivalent polyhedra with six square and hexagonal faces | трёхвалентные полиэдры с шестью квадратами и гексагональными гранями |
trough with moving belt | жёлоб для отходов с движущимся транспортёром |
trough with running water | сплошная проточная поилка |
trunk plastered with labels | кофр с многочисленными наклейками |
two amino groups on the same carbon conjugate with the C=C double bond whereas the two other amino groups deconjugate | две аминогруппы у одного и того же атома углерода сопрягаются с двойной связью C=C, тогда как две другие аминогруппы не сопрягаются |
two processes are not analogous with each other | два способа не аналогичны друг другу |
unpleasant memories have been piling in on me since that meeting with my old enemy | неприятные воспоминания беспокоят меня с той самой встречи со старым другом |
usually we are not happy with what we see in ourselves or in our lives | обычно мы не слишком рады тому, что видим в себе самих или в нашей жизни |
vacuum evaporator with circulator | вакуум-аппарат с механическим циркулятором |
Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two masts | Судно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами |
vessel coated with pitch | просмолённое судно |
vest a person with rights | наделять кого-либо правами |
vest someone with a function | возлагать на кого-либо обязанность |
vest with power to act | уполномочить |
vest with power to act | уполномочивать |
vex one's mind with insoluble problems | ломать голову над неразрешимыми проблемами |
vex one's mind with insoluble problems | ломать голову над неразрешимыми вопросами |
vote with the Democrats | голосовать за демократов |
vote with the opposition | голосовать за кандидата оппозиции |
walk about with an umbrella | ходить с зонтиком |
walk away with a prize | без труда завоевать приз |
walk with a jerky stride | ходить неровным шагом |
walk with a roll | ходить раскачиваясь |
walk with a stoop | сутулиться при ходьбе |
walk with a stooping gait | сутулиться при ходьбе |
walk with a swing | идти ритмичным шагом |
walk with a swing | идти непринуждённой походкой |
walk with a wiggle | идти вихляющей походкой |
walk with arms entwined | идти рука об руку |
walk with barefoot | ходить босиком |
walk with deliberate steps | идти размеренным шагом |
walk with deliberate steps | идти неторопливым шагом |
walk with one's head high | ходить с высоко поднятой головой |
walk with one's head on the air | ходить с высоко поднятой головой |
walk with the wind | идти по ветру |
walk with vigorous strides | бодро шагать |
what should be done with the coal in the West? | что делать с углём в западных штатах? |
whatever happens, we must push ahead with our plans | что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планами |
what's the matter with the dog-he snarled at me as I arrived | что случилось с собакой? Она зарычала на меня, когда я пришёл |
what's the matter with your hand? | что у тебя с рукой? |
wipe away one's tears with a handkerchief | вытереть глаза платочком |
wipe away one's tears with a handkerchief | вытереть слёзы платочком |
wipe one's face with a towel | вытереть лицо полотенцем |
wipe one's hands with a towel | вытирать лицо полотенцем |
wipe tears away with one's fist | размазать слезы кулаком |
wipe the paint with one's sleeve | смазать краску рукавом |
wire gauze with asbestos centre | проволочная сетка с асбестовым кругом |