DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Up yours | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.among the letters I turned up a photograph of your motherсреди писем я разыскал фотографию твоей матери
gen.among the letters I turned up a photograph of your motherсреди писем я откопал фотографию твоей матери
Makarov.are you still talking about moving to another city, or have you made up your minds?вы всё ещё подумываете о том, чтобы переехать в другой город или уже окончательно решились?
Makarov.ask the servant to make up your roomпопроси прислугу убрать твою комнату
gen.be made up wait till your bed is made upподождите, вам ещё не постелили
gen.be put up your name was put upбыла выдвинута ваша кандидатура
Makarov.be quiet, your father's asleep: don't wake him upтише, папа спит, не буди его
gen.be right up your streetполностью подходить (16bge06)
gen.be up to your ears in workпо уши в работе (cambridge.org olga69)
idiom.be up to your eyes in somethingбыть по уши в (чем-то Olga Fomicheva)
gen.be up to your neck inбыть по уши в (Дмитрий_Р)
gen.be up your streetполностью подходить (16bge06)
idiom.be up your street UK, be up your alleyUSэто по вашей части (That would be right up your street. firefly_s)
Makarov.between us we should be able to dig up enough money for your ticketдумаю, мы можем вскладчину купить тебе билет
gen.blow your horn when you turn up the driveпосигнальте, когда будете подъезжать к дому
Makarov.bottling up your anger leads to troubleесли долго держать зло в душе, это плохо кончится
Makarov.brace up! Your troubles will soon be overдержись! Скоро твои испытания кончатся
gen.bring the boat in now, your time is upверните лодку, ваше время истекло
HRbrush up on your skillsотрабатывать навыки (Alex_Odeychuk)
HRbrush up on your skillsсовершенствовать навыки (Alex_Odeychuk)
Makarov.buck up, your troubles will soon be overгляди веселей, скоро твоим неприятностям настанет конец
gen.but who is to do up your room every day?и кто же будет убирать твою комнату каждый день?
Makarov.button up your coatзастегни пальто до конца
Makarov.button up your coatзастегните пальто
gen.button up your coatзастегни пальто (до конца)
Makarov.call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде, чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
gen.call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
gen.can you pick up Moscow on your radio?вы можете поймать Москву на своём приёмнике?
Makarov.check the facts up before you write your reportпроверь все факты перед тем, как писать отчёт
inf.Clean up your act!упорядочи свою жизнь! (Andrey Truhachev)
inf.Clean up your act!Исправляйся! (Andrey Truhachev)
inf.Clean up your act!Возьмись за ум! (Andrey Truhachev)
inf.Clean up your act!Возьмись за голову! (Andrey Truhachev)
inf.Clean up your act!Наведи порядок в своей жизни! (Andrey Truhachev)
gen.Clean up your actисправить поведение (Grebelnikov)
gen.clear up your browрасправьте ваш лоб
Makarov.cocker up your child, and you will come to fear himизбалуйте своего ребёнка, и через некоторое время вы станете его бояться
Makarov.cosher up your child, and you will come to fear himесли вы будете баловать ребёнка, то в будущем вы станете его бояться
gen.dam up your eloquenceпопридержи своё красноречие
Makarov.Dave Bloom and Sons will suit you up for all your active sport needsфирма "Дейв Блум и Сыновья" предоставят вам форму для занятий любым видом спорта
gen.did your horse come up?твоя лошадь выиграла?
inf.dig up enough money for your ticket between friendsнабрать достаточную сумму денег вам на билет среди своих друзей
gen.do up your coatзастегните пальто (the dress, the bodice, etc., и т.д.)
Makarov.do you still keep up your Greek?вы всё ещё занимаетесь греческим языком?
gen.don't always be bringing up your ageнечего всегда ссылаться на свой возраст
Makarov.don't buy your camera at that shop, they price them upне покупай фотоаппарат тут, тут завышены цены на фотоаппараты
gen.don't clutter up your room with unnecessary furnitureне загромождай комнату лишней мебелью
quot.aph.don't fear growing old, son, you'll still be up to your old tricks, just a bit slowerне бойся старости, сынок, чудить будешь так же, просто медленнее (Alex_Odeychuk)
dipl.don't get your dander up!не кипятись! (bigmaxus)
gen.don't get your hopes upне раскатывай губу (Albonda)
Игорь Мигdon't get your hopes upне надо тешить себя иллюзиями (But don't get your hopes up. We weren't born yesterday over here in Russia. No sirree. Информация про 99,9% убитых микробов, указанная на большинстве флаконов с антибактериальным средством – это всего лишь рекламный ход (Information on most bottles of antibacterial liquid that they kill 99.9 percent of microbes is just an advertising ploy.)(Michele Berdy).20)
inf.don't get your hopes upгубу не раскатывай (VLZ_58)
Игорь Мигdon't get your hopes upне следует питать особых иллюзий
Игорь Мигdon't get your hopes upне стоит обманываться
Игорь Мигdon't get your hopes upне строй себе иллюзий
idiom.don't get your hopes upоставьте ложные надежды (BBC News Alex_Odeychuk)
Игорь Мигdon't get your hopes upне надо строить иллюзий
Игорь Мигdon't get your hopes upне тешься иллюзиями
Игорь Мигdon't get your hopes upне следует возлагать чрезмерных надежд
gen.don't get your hopes upне обольщайтесь (fishborn)
ironic.don't give up your day jobна всякий случай, с основной работы пока не увольняйся! (ироничное выражение, обращенное к человеку, который имеет амбиции по поводу какого-то своего хобби. как правило, он вовсе не так хорош в этом деле, как ему кажется. пример: Yeah dude, you're like the master of Guitar Hero... but don't give up your day job just yet. SirReal)
idiom.don't give up your day jobневозможно достаточно заработать на жизнь без дополнительной работы (Implying that they could not earn a living from it without other regular employment. Interex)
inf.don't give up your day jobно работу ты пока не бросай (Xenia Hell)
gen.don't give your friends upне отказывайся от своих друзей
gen.don't give your friends upне отворачивайся от своих друзей
Makarov.don't hash up your driving test like you did last yearне завали свой экзамен на права, как в прошлом году
gen.don't slouch over your breakfast, sit up straightне горбись за столом, сиди прямо
Makarov.don't stuff up your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
Makarov.don't worry, your husband'll be up again in a few daysбеспокойтесь, ваш муж поправится через несколько дней
Makarov.don't worry, your husband'll be up again in a few daysбеспокойтесь, ваш муж будет на ногах через несколько дней
Makarov.drink up, then I'll refill your glassдопивай, я тебе снова налью
gen.eat up your soupкончай суп
gen.eat up your vegetables, there's a good girl!будь умницей и доешь овощи!
O&G, casp.follow-up your reportдоклад о последующей деятельности (Yeldar Azanbayev)
cliche.Following up on your kind proposalПользуясь Вашим любезным предложением (Leonid Dzhepko)
gen.frankly speaking we were doubtful, but your story held upчестно говоря, вначале мы сомневались, но ваша история всё подтвердила
gen.get up to your fatherобратитесь к вашему отцу
gen.get up to your fatherступайте к вашему отцу
inet.get your account back up and runningвосстановить вашу учётную запись (Alex_Odeychuk)
idiom.get your money up, not your funny upпервым делом самолёты, ну а девушки потом (досл. "поднимай свои деньги, (а) не своё смешное (веселье)" urbandictionary.com Shabe)
gen.go climb up your thumb!убирайся!
idiom.hang in there, do your best, keep it upтак держать (markushe)
idiom.hang up your hammer and hit the hayшило в стенку и на боковую залечь (Alex_Odeychuk)
gen.hang up your receiverположите трубку
gen.have you packed up your books?вы уже упаковали свои книги?
gen.have you packed up your books?вы уже уложили свои книги?
gen.have you packed your books up?вы уже упаковали свои книги?
Makarov.he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the worldон удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы!
gen.he is fed up with hearing your moaning the whole timeон сыт по горло твоим постоянным нытьём
Makarov.he is fed up with your promisesон сыт по горло твоими обещаниями
Makarov.he is full up with your promisesон сыт по горло твоими обещаниями
Makarov.he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pieон уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку
Makarov.he won't put up with your rudeness any longerон больше не будет терпеть твою грубость
slanghead up your assвести себя как последняя сволочь (Malanushka)
slanghead up your ass"тормозить" (Malanushka)
slanghead up your assне иметь представления (о чём-либо Malanushka)
Makarov.he'll pick you up at your place at five o'clockон заедет за тобой в пять
Makarov.hike up your pantsподтяни брюки
gen.his talents do not come up to yoursвы гораздо способнее его
Makarov.hold your head up!выше голову!
gen.how are the new boys in your team shaping up?как успехи у новых ребят в вашей команде?
gen.hurry up, your father is fidgeting!поторопись, твой отец волнуется!
gen.I am fed up with your promisesмне надоели ваши обещания
gen.I bring this story up now only to compare my experience with yoursя сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим
dipl.I can share your view only up to a certain pointя могу разделить вашу точку зрения лишь частично (bigmaxus)
Makarov.I do not think he cares a straw whether your temperature goes up or downя думаю ему абсолютно наплевать, повышается или понижается у тебя температура
gen.I have just turned up the photo of your motherя только что нашёл фото твоей матери
gen.I haven't put your back up by anything?я вас ничем не обидел?
Makarov.I hope that your rustications may set up your bodily vigourя надеюсь, что пребывание в деревне может помочь вам восстановить силы
gen.I hope this will make up for your troubleНадеюсь, это будет достойным вознаграждением за ваши неприятности (q3mi4)
gen.I hope this will make up for your troubleнадеюсь, это будет вам компенсацией за ваши неприятности (q3mi4)
Makarov.I saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friendsя видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелями
gen.I was mixing you up with your brotherя принял вас за вашего брата
lit.I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.'Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett)
gen.I will not take up any more of your timeя не стану больше отнимать у нас время
gen.I will not take up any more of your timeя не стану больше отнимать у вас время
gen.I wish you'd clean up the mess after repairing your bicycleя бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипеда
scient.I won't take up any more of your timeя больше не стану отнимать у вас время
Makarov.if you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error messageесли при начальной загрузке не подключена клавиатура, то выдаётся сообщение об ошибке
Makarov.if you don't change your ways you'll end up in prisonесли ты не изменишь своё поведение, то кончишь тюрьмой
Makarov.if you give up exercise, your muscles shrink and fat increases. By the same token, if you expend more energy you will lose fat.если вы бросите упражнения, ваши мускулы ослабнут и вы пополнеете. Также справедливо и то, что если вы будете тратить больше энергии, вы похудеете
Makarov.if you knock your girlfriend up you'll be in trouble with her familyесли твоя подружка залетит, у тебя будут проблемы с её родителями
Makarov.if you know the answer, put your hand up, don't call outесли вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места
gen.if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
Makarov.if you lock up your anger it will only cause trouble laterесли ты не дашь выхода гневу, будет только хуже
Makarov.if you put up your share, Father will put up the restесли ты вложишь свою долю, то папа вложит остальное
gen.if you put up your share, Father will put up the restесли ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальное
Makarov.if you sniff up this special drug, it will clear your headесли вы понюхаете это лекарство, у вас пройдёт головная боль
gen.I'll pick you up at your homeя зайду за вами домой
gen.I'll pick you up at your homeя заеду за вами домой
Makarov.I'll pick you up at your place at five o'clockя заеду за тобой в пять
gen.I'll take you up in your offerя приму ваше предложение
gen.I'll take you up on your offerя воспользуюсь вашим предложением
gen.I'm afraid I've taken up too much of your timeя боюсь, что я отнял у вас слишком много времени
gen.I'm fed-up with your complaintsмне надоели ваши жалобы
proverbit is easy to swim if another holds up your chinлегко плыть, если тебя поддерживаю! (смысл: выезжать на чужой спине)
proverbit is easy to swim if another holds up your chin headи комар лошадь свалит, коли волк пособит (дословно: Легко плыть, если тебя поддерживают. Смысл: выезжать на чужой спине)
proverbit is easy to swim if another holds up your chinна чужом горбу в рай въезжать
proverbit is easy to swim if another holds up your chin headи комар лошадь свалит, коли волк пособит
proverbit is easy to swim if another holds up your chin headлегко плыть, если тебя поддерживаю! (смысл: выезжать на чужой спине)
proverbit is easy to swim if another holds up your headи комар лошадь свалит, коли волк пособит
proverbit is easy to swim if another holds up your headна чужом горбу в рай въезжать
gen.it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
gen.it is time for you to wake up and attend to your businessвам пора взяться за ум и заняться делом
gen.it is up your alleyэто по вашей части
gen.it is up your alleyэто по вашей линии
Makarov.it would be right up your streetэто прямо по вашей части
Makarov.it would be right up your streetэто прямо по вашей линии
Makarov.it's good to see your children and mine chumming up so wellтак приятно видеть, как наши с вами дети веселятся друг с другом
gen.it's good to see your children and mine chumming up so wellприятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой
rhetor.it's like hitting your head up against the same wallэто как биться головой об стену (over and over again Alex_Odeychuk)
proverbit's like you wake up and find your goose is cookedбез меня меня женили
gen."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
gen.it's up your streetэто по твоей части (Franka_LV)
gen.it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowlingтебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел
Makarov.it's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes onтебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо видел
gen.I've heard that your name is up for the chairmanshipя слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя
ling.keep up your command of the languageподдерживать свой уровень владения иностранным языком (Alex_Odeychuk)
gen.keep up your courage!не теряй мужества!
gen.keep up your musicне бросайте занятия музыкой
gen.keep up your musicне бросайте занятий музыкой (your French, your studies, etc., и т.д.)
gen.keep up your spiritsбодритесь
gen.keep up your spiritsмужайтесь
Makarov.keep up your spirits!мужайтесь!
Makarov.keep up your spirits!не унывайте!
gen.keep up your spiritsне унывайте
gen.keep your chin upне опускайте головы, держите её высоко (Держаться уверенно, независимо, с достоинством WAHinterpreter)
gen.keep your chin up!не унывайте!
gen.keep your chin up!не падайте духом!
gen.keep your chin up!не унывать!
gen.keep your chin upдержите хвост морковкой (трубой, пистолетом WAHinterpreter)
proverbkeep your chin upдержи хвост пистолетом
proverbkeep your chin upне вешай нос
gen.keep your chin up!выше голову!
gen.keep your chin upне опускай подбородок
progr.keep your code up to dateподдерживать код в актуальном состоянии (Microsoft Alex_Odeychuk)
avunc.keep your dick up!держи хвост пистолетом! (не унывай; не вешай нос Dominator_Salvator)
idiom.keep your head upбудь оптимистом (coltuclu)
idiom.keep your head upне отчаивайся (coltuclu)
psychol.keep your head upне впадать в отчаяние (Alex_Odeychuk)
inf.keep your pecker upдержи хвост морковкой (george serebryakov)
inf.keep your pecker upдержи нос по ветру (george serebryakov)
vulg.Keep your pecker up!не унывай! (см. pecker)
idiom.Keep your pecker up!не вешай голову! (Andrey Truhachev)
idiom.Keep your pecker up!выше нос! (Andrey Truhachev)
idiom.Keep your pecker up!не вешай нос! (Andrey Truhachev)
humor.Keep your pecker up!держи хвост пистолетом! (Andrey Truhachev)
gen.keep your pecker up!крепись!
gen.keep your pecker upне вешай носа
gen.keep your spirits upдержись (george serebryakov)
gen.keep your spirits upне унывай (george serebryakov)
gen.Keep your tail up!не падай духом! (Andrey Truhachev)
gen.leave the church on your left and go up the hillу церкви поверните направо и поднимитесь по холму
gen.leave the church on your left and go up the hillцерковь останется справа, а вы поднимитесь по холму
comp.sl.level up your skillsetпрокачать скиллы (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, cleric.lift up your heartsгоре сердца
Makarov.lift your head upвыше голову
Makarov.lift your head upподнимите голову
Makarov.lift your head up and pay attentionподними голову и внимательно слушай
gen.live up to your expectationsсоответствовать вашим ожиданиям (англ. цитата заимствована из статьи в Forbes Alex_Odeychuk)
sec.sys.lock up your gunsзакрывать оружие в сейфе (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
inf.look us up in your local directory!обращайтесь (Capital)
gen.make up your mindрешиться (baletnica)
gen.make up your mindнастроиться (to + inf. Alex_Odeychuk)
gen.make up your mind!давай, решай!
gen.make up your mind quickly!решайте поскорей!
Makarov.make up your mind then for the time of deliberation is overну, что ж, принимайте решение, так как время на размышление уже истекло
idiom.makes the hair stand up on the back of your neckмурашки по коже (When the music starts, it still makes the hair stand up on the back of my neck. ART Vancouver)
gen.mess your fitness upиспортить тебе фигуру (Alex_Odeychuk)
fash.mess your image upиспортить твой образ (Alex_Odeychuk)
Makarov.mix up your gameварьировать игру
cardsmix up your gameварьировать игру (покер SirReal)
cardsmix up your gameразнообразить игру (покер SirReal)
Makarov.mix up your gameразнообразить игру
Makarov.never pass up a chance to improve your Englishникогда не упускай шанс улучшить свой английский
Makarov.now you've opened your big mouth, you've balled up the whole planоткрыв свой рот, ты сорвал весь план
gen.our house does not come up to yoursнаш дом гораздо хуже вашего
Makarov.our responsibility ends when the shipping firm picks up your orderмы не несём ответственности за ваш заказ после того, как его забирает фирма, осуществляющая транспортировку
gen.pack up your rattle trapsуложите ваш скарб
gen.pack up your trapsсобирай свои пожитки
gen.Pay up or we'll burn your shop downПлати, или мы сожжём твой магазин дотла (Taras)
rudepick up your brass!забирай свои игрушки! (MichaelBurov)
rudepick up your brass!убирайся! (MichaelBurov)
rudepick up your brass!прочь с дороги! (MichaelBurov)
fin.pick-up your money transferполучить денежный перевод наличными (from a Western Union location – в пункте приёма и выдачи денежных переводов по системе Western Union Alex_Odeychuk)
Makarov.pick up your room before you go outПриберись в комнате перед уходом
vulg.Pick up your snot!ответ на невежливый переспрос "What?" вместо вежливого "Pardon?" или аналогичных ему
gen.pick up your toysсобирай игрушки! (Dimpassy)
gen.pick up your toysсобирай свои игрушки! (Dimpassy)
gen.pick your stuff up!пакуй свои вещи!
brit.please give up your seat for the elderlyПросьба уступать место пожилым людям (объявление в общественном транспорте)
Makarov.please slacken up your speedсбросьте скорость, пожалуйста
Makarov.post me up on your activities in the committeeдержи меня в курсе своей деятельности в комитете
vulg.prick up your face!хуй тебе в рыло! (Yeldar Azanbayev)
jarg.pull your socks upвеселее! (urh2012)
jarg.pull your socks upНу же! (urh2012)
slangpull your socks upВеселее! Вперёд! (urh2012)
jarg.pull your socks upВперёд! (urh2012)
cloth.pull your zipper upзастегнуть молнию (Alex_Odeychuk)
Makarov.put up your car in our garageпоставьте машину в наш гараж
austral., slangput up your dooksприглашение подраться (обычно в шутливой форме)
gen.put up your dukesдавай подерёмся (kisseemmee)
gen.put up your dukesдавай помахаемся (= подерёмся | To raise one's clenched fists in front of one's body and stand in a threatening or defiant manner, in preparation for a fistfight. kisseemmee)
Makarov.put up your hand if you know the answerкто знает ответ, пусть поднимет руку
gen.put up your hand if you know the answerкто знает ответ, поднимите руку
gen.put up your sword!вложите меч в ножны!
gen.put your hands upподнимай руки выше (Alex_Odeychuk)
gen.put your idea up toпредложите вашу идею (кому-либо)
gen.put your thumbs up!не вешай носа!
gen.put your thumbs up!не робей!
gen.put your thumbs up!держи хвост морковкой!
gen.raise your hands up straight so that I can count themподнимите выше руки, чтобы я мог их сосчитать
comp.sl.ramp up on your skillsпрокачать скиллы (ramp up fast on your skills – быстро прокачать скиллы Alex_Odeychuk)
HRramp up on your skillsповысить квалификацию (Alex_Odeychuk)
fin.ramp up your financial literacyповысить финансовую грамотность (fortune.com Alex_Odeychuk)
idiom.right up your alleyименно для вас (Interex)
idiom.right up your alleyто, что вам нужно (You like cooking, don't you? This book will be right up your alley! Interex)
idiom.right up your alleyкак раз для вас (Interex)
idiom.right up your alleyточно для вас (Interex)
gen.right up your streetкак раз по твоей части (Linera)
idiom.roll up your sleevesзакатать рукава (Yeldar Azanbayev)
idiom.roll up your sleevesзакатить рукава (Alex_Odeychuk)
idiom.roll up your sleevesгорячо взяться за работу (Yeldar Azanbayev)
gen.send your plate up for a second helpingпередайте тарелку, чтобы вам положили добавку
gen.send your plate up for a second helpingпередайте тарелку, чтобы вам положили ещё
ITset up and customize your user's experienceнастроить и оптимизировать пользовательский интерфейс (financial-engineer)
progr.setting up your development environmentнастройка среды разработки (ssn)
progr.setting up your environmentнастройка среды разработки (ssn)
Makarov.shack up with us till your house is readyпоживите у нас, пока не будет готов ваш дом
gen.shall I tie up your things in a parcel?связать все ваши вещи в один пакет?
Makarov.she is fed up with your sauceей уже надоела твоя наглость
Makarov.she is your wife so you just can't up and leaveона твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти
gen.Shill bidding means bidding on your own items to push the price up.Фиктивная торговля состоит в совершении ставок на свои лоты для повышения цены (Alexey Lebedev)
slangshove it something up your one's assединственная приличная форма выражения того же неприличного смысла из многих подобных выражений
slangshove stick it up your one's assсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу
invect.shove it something up your one's ass rinctumзасунуть в жопу
vulg.Shut up and give your ass a chanceпредложение болтуну замолчать
gen.shut up your trap!заткни пасть!
amer.shut up your trapзакрой хлебальник (Yeldar Azanbayev)
gen.shut up your trap!заткни глотку!
Makarov.so, your answer just adds up to a refusalитак, ваш ответ сводится к отказу
gen.I'm awfully sorry to have taken up so much of your timeя сожалею, что отнял у вас столько времени
gen.step right up for your ticketпроходите прямо в кассу за билетом
slangstick it up your assзаткни это себе в задницу
slangstick it up your assпошёл ты в жопу
invect.Stick it up your ass!хрен тебе в задницу! (Andrey Truhachev)
slangstick it up your assвыражение отвращения (неприятия и т.д.)
rudestick it up your assзасунь себе в задницу
gen.stick up your hands!поднимайте руки!
gen.stick up your hands!поднимите руки!
gen.take some of this wine, it will pep your upвыпей немного вина, оно тебя взбодрит
Makarov.take your coat off, and I'll stitch up that tearсними пальто, и я зашью эту дырку
Makarov.the firm will suit you up for all your active sport needsфирма предоставит вам всё необходимое для занятий любым видом спорта
progr.the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to anotherМощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005)
Makarov.the longer and faster your run-up is, the higher you can jumpчем длиннее и быстрее будет разбег, тем выше можно прыгнуть
sarcast.the orals should be right up your alleyговорят, язык у вас тренированный (Taras)
Makarov.the thing to do is to do up your competitorвсё, что надо сделать, – это разорить ваших конкурентов
gen.the thing to do is to do up your competitorвсё, что надо сделать, это разорить вашего конкурента
gen.there's a little beast crawling up your back!у тебя по спине кто-то ползёт!
gen.there's a mix up in your listв твоём списке ошибка
gen.there's no need to get on your high horse just because he didn't show upне стоит выступать из-за того, что он не пришёл
gen.this dress will pep up your wardrobeэто платье оживит ваш гардероб
gen.this new book does not come up to your lastэта новая книга не идёт ни в какое сравнение с вашей последней книгой
gen.this piece of work does not come up to your usual standardэто произведение не соответствует вашему обычному уровню
gen.this piece of work does not come up to your usual standardэта работа написана вами хуже, чем обычно
Makarov.this sunshine should lift up your spirits a littleсолнце должно тебя развеселить
idiom.throw up your handsразводить руками (Ivan Pisarev)
gen.tomorrow you'll fuck up your examзавтра ты срежешься на экзамене
fin.top up your accountпополнять счёт (банка Halifax Alex_Odeychuk)
fin.top up your account using cashпополнить счёт наличными (Alex_Odeychuk)
bank.top-up your mobile phone at cash machinesпополнять счёт мобильного телефона в сети банкоматов (банка Barclays Alex_Odeychuk)
bank.top up your prepaid card via your bank accountпополнить предоплаченную карту со своего банковского счета (Alex_Odeychuk)
gen.toss up your oars!вёсла поднять!
gen.toss up your oars!вёсла кверху!
Makarov.try not to mess up your new dress before the partyпостарайся не испачкать своё новое платье до вечеринки
Makarov.try not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck musclesне сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеи
gen.try to keep up your spiritsне падайте духом
gen.Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottlesПоложите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах (Taras)
Makarov.two more good results will bump up your averageещё два неплохих результата поднимут твой средний балл
amer.unless you have your head up your assесли ты не разучился пользоваться головой (Himera)
amer.unless you have your head up your assесли ты не идиот (Himera)
amer.unless you have your head up your assесли ты не совсем дурак (Himera)
gen.up to your discretionна ваше усмотрение (ustug80)
gen.up with your fist!подними кулак!
inf.up your alleyпо твоей части (SirReal)
idiom.up your alleyсоответствует вашим способностям (Koto2014)
idiom.up your alleyсоответствует вашим вкусам (Koto2014)
inf.up your alleyв твоём вкусе (SirReal)
slangup your one's assпошёл ты в жопу
slangup your one's assзаткни это себе в задницу
slangup your one's assвыражение отвращения (неприятия и т.д.)
gen.up your Englishсовершенствуйте свой английский язык
gen.up your handsподнимите руки вверх
gen.Up yours!Фиг тебе! (ART Vancouver)
inf.Up yours!Хрен тебе! (Bartek2001)
inf.up yoursпошёл ты! (Kenny)
gen.up yours!накося выкуси (The Province: In 1966, I had a contract tearing down gold rush shacks along the Yukon River. I found 10 ozs. of gold in a container hidden in the ceiling of one of them. The story hit the paper and the territorial government made claim on it. When they came to collect it I said it had been stolen and that I had reported it. The gold was used to make nine decorative rings for my wife which she still has some 47 years later. Up yours Yukon Territorial Government! ART Vancouver)
gen.Up yours!Накось, выкуси! ("In 1966, I had a contract tearing down gold rush shacks along the Yukon River. I found 10 ozs. of gold in a container hidden in the ceiling of one of them. The story hit the paper and the territorial government made claim on it. When they came to collect it I said it had been stolen and that I had reported it. The gold was used to make nine decorative rings for my wife which she still has some 47 years later. Up yours Yukon Territorial Government!" (The Province) ART Vancouver)
inf.up yoursотвали! (Kenny)
invect.Up yours!хрен тебе в задницу! (Andrey Truhachev)
inf.Up yours!Хрен тебе с маслом! (Bartek2001)
invect.up yours!засунь себе в задницу! (грубое отрицание- никуда не годится! Andrey Truhachev)
gen.Up yours!Шиш тебе! (ART Vancouver)
progr.way of marking up your textспособ разметки текста (ssn)
gen.we will not put up with your refusal this timeна этот раз мы ваш отказ не примем
Makarov.We've rather bad news for you-your firm's gone upу нас для тебя плохие новости – твоя фирма разорена
amer.what crawled up your ass?какая муха тебя укусила? (Taras)
inf.what crawled up your ass and died?какая муха тебя укусила? (Andrey Truhachev)
gen.what decided you to give up your job?почему вы решили уйти с работы?
inf.what got a bug up your ass?какая муха тебя укусила? (I don't know what got a bug up your ass. 4uzhoj)
gen.when do your winter crops come up?когда у вас всходят озимые?
Makarov.when you've finished your meal, please clear up the kitchenкогда поедите, приберитесь в кухне
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решать
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решать
amer.wind up with egg on your faceпопасть впросак
Makarov.wipe your feet or you'll track up the kitchenвытирайте ноги, а то вы наследите в кухне
gen.with no actual evidence to back up your claimбез фактического подкрепления своих заявлений (претензий Goplisum; Фразу не нашел ни на русском ни на английском языке, вряд ли ее поймут GuyfromCanada)
Makarov.wrap it up, you lot, we've heard enough of your complaintsкончайте, вы, мы наслушались ваших жалоб
lawyou acknowledge that you are giving up your rightsвы осознаёте, что отказываетесь от своих прав
gen.you children will cook up any excuse not to do your workВы, ребята, только и ищете, что повод не работать (Taras)
gen.you mess up your shirtвы испачкали рубашку
gen.you messed up your shirtвы испачкали рубашку
Makarov.you might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual wayесли ты опять разойдёшься, как с тобой всё время случается, ты можешь обидеть хозяев
Makarov.you must build up your strength after your illnessтебе нужно восстанавливать силы после болезни
Makarov.you seem to have cropped up badly on page 34, your facts are wrongвы допустили серьёзную ошибку на странице 34, ваши факты на соответствуют действительности
dipl.you should stand up for your standpoint as well as consider other people's opinionнужно не только уметь отстаивать свои собственные взгляды, но и уметь прислушиваться к мнению других
Makarov.you'll have to brace up to your misfortune and get on with your workтебе надо пережить неудачу и продолжать работу
Makarov.you'll have to pull up your Englishтебе надо будет заняться своим английским
Makarov.you'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed dateтебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к сроку
Makarov.you'll have to speed up your rate of work if you want to finish by the agreed dateвы должны ускорить темп работы, если хотите закончить к условленному сроку
Makarov.you'll never get anywhere in your job unless you reach up to the highest position in the firmты никогда ничего не добьёшься в своей работе, если не доберёшься до самой высокой позиции в фирме
Makarov.your answer just adds up to a refusalваш ответ равносилен отказу
gen.your answers do not come up to the markваши ответы не удовлетворяют требованиям
Makarov.your behaviour does not come up to the expected standardваше поведение не соответствует ожидаемому образцу
gen.your behaviour does not come up to the expected standardваше поведение не соответствует нормам (требованиям)
Makarov.your books have to be boxed up to send to universityвам придётся упаковать свои книги прежде чем отсылать их в Университет
Makarov.your explanation only mixed me upваше объяснение только запутало меня
gen.your friend is backing you up with all his strengthваш друг за вас горой стоит
gen.your idea of this travel is shaping up very wellтвоя идея с путешествием очень даже вписывается в наши планы
gen.your ideas are all mixed upу вас в голове каша
gen.your ideas are all mixed upвы всё спутали
gen.your latest effort isn't up to muchваша последняя попытка не увенчалась успехом
gen.your letter the news, the story, etc. cheered me upваше письмо и т.д. развеселило меня
gen.your letter the news, the story, etc. cheered me upваше письмо и т.д. ободрило меня
gen.your letter the news, the story, etc. cheered me upваше письмо и т.д. утешило меня
Makarov.your life jacket will help you to stay up until you are fished outспасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят
gen.your lifejacket will help you to stay up until you are fished outспасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят
gen.your live was not up to par tonightтвой концерт сегодня был не на уровне
dipl.your long answer just adds up to a refusalиз вашего запутанного ответа я понял, что вы отказываетесь (bigmaxus)
gen.your long answer just adds up to a refusalваш пространный ответ сводится к отказу
Makarov.your money could bulk up to a fortune if you save everything you canты можешь скопить целое состояние, если будешь откладывать всё, что получается
gen.your mother is wrapped up in you, utterly and devotedlyваша мать целиком и полностью поглощена вами и предана вам всей душой
Makarov.your prison record may be brought up against youпротив тебя может быть использовано то, что ты сидел
gen.your recent work has not been up to your usual standardпоследнее задание вы выполнили хуже, чем обычно
gen.your record may be brought up against youтвое прошлое может быть использовано против тебя
Makarov.your request will be handed up to the board of directorsваша просьба будет передана правлению
avia.your slot is 34 plus 5, start up 10 minutes before.Ваш слот – 34 минуты плюс 5, запускайтесь за 10 минут
gen.your story just doesn't stack upтому, что ты говоришь, трудно поверить
Makarov.your story quite churned me upистория, которую вы мне рассказали, совершенно отвратительна
gen.your stupid questions snarl me upваши дурацкие вопросы меня сбивают с толку
Makarov.your suggestion will be brought up at the next meetingваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании
gen.your time is upтвоё время истекло
gen.your time is upваше время истекло
amer.your time's upваше время истекло (Val_Ships)
amer.your time's upваше время вышло (Val_Ships)
Makarov.your visit has cheered up the sick manваше посещение обрадовало больного
gen.your watch the book I lost, etc. will turn up some dayваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутся (one of these days, etc.)
gen.you've been up to your tricks again!опять ты принялся за своё!
gen.you've been up to your tricks again!ты опять взялся за свои штучки! (linton)
gen.you've been up to your tricks again!опять ты напроказил!
gen.you've done your buttons up the wrong wayты неправильно застегнулся