Subject | English | Russian |
Makarov. | have no patience towards such a man | терять терпение с таким человеком |
Gruzovik | I have no ill feeling towards him | я к нему никакой злобы не питаю |
Makarov. | she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
gen. | this certificate is issued to him upon his request with no obligations towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this letter is issued to him upon his request with no obligations towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
progr. | tools oriented towards no specific method | инструменты, неориентированные на конкретный метод (ssn) |
gen. | with no obligation towards | без (каких-либо) обязательств со стороны (в отношении) (кого-либо Johnny Bravo) |