DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Diplomacy containing To The | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a meeting between the leaders does not seem to be on the cardsвероятно, встреча руководителей не состоится
a number of topics of mutual interest to the two countriesряд вопросов, представляющих взаимных интерес для двух стран (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
ability to define the worldспособность определять мировую повестку дня (CNN Alex_Odeychuk)
absolve parties to the dispute from the responsibilityосвободить стороны, участвующие в споре, от ответственности
accede to the majority's wishуступать желанию большинства
accede to the majority's wishсоглашаться с желанием большинства
according to the importance of the treatyв зависимости от важности договора
according to the ministry of foreign affairsсогласно заявлению министерства иностранных дел (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
according to the usual procedureсогласно обычной процедуре
according to the usual procedureв соответствии с обычной процедурой
accountability to the Sovietsподотчётность Советам народных депутатов (СССР)
Act on Criteria for Charges Payable to the StateЗакон о критериях установления сборов, взимаемых в пользу государства (законодательство Финляндии eksego)
acts contrary to the most elementary dictates of humanityакты, противоречащие самым элементарным требованиям гуманности
Ad Hoc Committee to Study the Peaceful Uses of the Sea-Bed and the Ocean Floor beyond the Limits of National JurisdictionСпециальный комитет для изучения вопросов мирного использования дна морей и океанов за пределами действия национальной юрисдикции (replaced by Committee on the Peaceful Uses of the Sea-Bed and the Ocean Floor beyond the Limits of National Jurisdiction)
adamant resistance to the ideaупорное сопротивление претворению в жизнь идеи
adapt to the requirementsприспособляться к требованиям
adhere to the principlesпридерживаться принципов (Sergei Aprelikov)
adhere to the principlesбыть верным принципам
adhere to the requirementsсоблюдать требования
adhere to the requirementsвыполнять требования
adhere to the terms and conditions of the contractсоблюдать условия соглашения
adhere to the traditionпридерживаться традиций
adherence to the objectives and principles of the treatyверность целям и принципам договора
adjacent to the coastприбрежный
admission to the countryразрешение на въезд в страну
admit to the countryразрешить въезд (в страну)
admit to the UNOпринимать в ООН
advance objections to the jurisdiction of the courtвыдвигать возражения в отношении компетенции суда
affect the legal status of the parties to the conflictзатрагивать на правовой статус сторон, находящихся в конфликте
affect the legal status of the parties to the conflictвлиять на правовой статус сторон, находящихся в конфликте
agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear warсоглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны
agreement to curb the strategic arms raceсоглашение по сдерживанию гонки стратегических вооружений
all power belongs to the people in the Soviet Unionвся власть принадлежит народу в Советском Союзе
allegiance to the revolutionary ideaпреданность революционной идее
all-or-none approach to the problemкатегорические суждения (bigmaxus)
ambassador to the Holy Seeпосол при Святейшем престоле (Oleksandr Spirin)
Ambassador to the People's Republic of Chinaпосол в КНР (англ. термин взят из: Shambaugh D. Modernizing China's Military: Progress, Problems, and Prospects Alex_Odeychuk)
ambassador to the United Statesпосол в США (Washington Post Alex_Odeychuk)
ambassador to the U.S.посол в США (Alex_Odeychuk)
appeal to the chairmanобратиться к председателю
appeal to the countryроспуск парламента и назначение новых всеобщих выборов (Великобритания)
appeal to the floorобращаться к аудитории (bigmaxus)
appeal to the public on behalfобращаться к общественности от чьего-либо имени
appeal to the world publicобратиться с призывом к мировой общественности
application of the present convention to a treatyприменение настоящей конвенции к любому договору
apply to the competent authoritiesобращаться к компетентным властям
appropriate goods to the contractвыделить товары для выполнения договора
appropriate to the occasionсоответствующий случаю
appropriate to the themeотвечающий теме
argument extraneous to the subject under discussionдоводы, не имеющие отношения к обсуждаемому вопросу (bigmaxus)
arrangement as to the line of actionсоглашение о линии поведения
assert entitlement to the statusотстаивать своё право на статус
assign to the role ofотвести кому-либо, какую-либо роль
authority to express the consent of a stateправомочие на выражение согласия государства
avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of high considerationвозобновить кому-либо уверения в своём самом высоком уважении (Стандартная фраза, которой завершаются дипломатические ноты: The Embassy of (name of a state) to the Russian Federation avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. d*o*zh)
avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of one's high considerationвозобновить уверения в своём высоком уважении (если уверения в высочайшем уважении (организациям и лицам высокого ранга) – highest consideration Cranberry)
x avails itself of this opportunity to renew to x the assurances of its highest considerationвозобновляет уверения в своём уважении (LadaP)
be a national of a party to the conflictявляться гражданином страны, участвующей в конфликте
be accredited to the head of stateбыть аккредитованным при главе государства
be brought to the court on a warrantбыть доставленным в суд на основании ордера на арест
be called to the Barстать барристером
be called to the Barстать адвокатом
be deprived of the right to voteбыть лишённым права голоса
be entitled to a share in the profitиметь право на долю прибыли
be entitled to the statusиметь право на статус
be equal to the occasionоказаться на высоте положения
be on temporary attachment to the embassyбыть временно прикомандированным для работы в посольстве
be open to the possibility of cooperation withбыть открытым для возможности сотрудничества с (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
be presented to the head of stateбыть представленным главе государства
be pursuant to the domestic law of the receiving stateвытекать из национальных законов государства пребывания
be subject to the jurisdiction of own countryнаходиться под юрисдикцией своей страны
be subjected to the sovereignty of a stateнаходиться под суверенитетом государства
be summoned to the Foreign Ministryбыть вызванным в Министерство иностранных дел (e.g.: ... on Tuesday to receive [State Name]'s complaint regarding his(her) country's interference in [State Name]'s internal affairs; CNN Alex_Odeychuk)
be temporarily assigned to the embassyбыть временно прикомандированным для работы в посольстве
be testimony to the fact thatсвидетельствовать о том, что
be unalterably opposed to the planкатегорически возражать против плана
be up to the markотвечать требования (bigmaxus)
before yielding the floor to the next speakerзаканчивая выступление (bigmaxus)
belt of sea adjacent to the coastприбрежная морская полоса
belt of sea adjacent to the coastморская полоса, примыкающая к берегу
bow to the chairman's decisionподчиниться решению председателя
break the news tosmb., осторожно сообщить кому-либо тяжёлую весть
bring a country to the point of utter exhaustionдовести страну до полного истощения
bring back to the negotiation tableвернуть за стол переговоров (CNN Alex_Odeychuk)
bring case to the Councilпредставить вопрос на рассмотрение совета
bring case to the Councilвнести вопрос на рассмотрение совета
bring stability to the Middle Eastприносить стабильность на Ближний Восток (англ. цитата – из статьи в газете Times Alex_Odeychuk)
bring the efforts to a successful conclusionдовести борьбу за что-либо до успешного завершения
bring the negotiations to a successful conclusionуспешно завершить переговоры
bring the war to an endпрекратить войну
bring to the attention ofобращать чьё-либо внимание (на что-либо)
by notification to the depositary governmentsпутём нотификации правительств-депозитариев
carry out the instructions to the letterвыполнить указания в точности (bigmaxus)
cause widespread long-term damage to the natural environmentнаносить обширный и долговременный ущерб природной среде
certify to the accuracy of the translationудостоверить правильность перевода (официального документа)
China's ambassador to the United Statesпосол Китая в США (CNN Alex_Odeychuk)
Chinese Ambassador to the UNПостоянный представитель Китая при ООН (CNN Alex_Odeychuk)
Chinese ambassador to the United Statesпосол Китая в США (New York Times Alex_Odeychuk)
climb to the heights of powerдостигнуть вершин власти
close to the negotiationsблизкий к переговорам (Washington Post Alex_Odeychuk)
come down to the pointподойти к вопросу (в выступлении, при обсуждении)
come down to the substance of the matterперейти к существу вопроса (bigmaxus)
come to terms with the new situationпримирить себя с новой ситуацией (Alex_Odeychuk)
come to the pointперейти к сути (bigmaxus)
come to the upshotприйти к заключению (the)
commend a resolution to the committeeпредставить резолюцию комитету
commend a resolution to the committeeрекомендовать резолюцию комитету
commend a resolution to the committeeпредложить резолюцию комитету
Commission to Study the Organization of PeaceКомиссия по изучению проблем поддержания мира (КИПМ)
commitment to the common ceilingобязательство об установлении "общего потолка" (для вооружений)
commitment to the principlesпреданность принципам
communicated to the members of the United Nations by note verbale dated 3 November 1982сообщено членам Организации Объединённых Наций вербальной нотой от 3 ноября 1982 года
comprehensive approach to the problemкомплексный подход к проблеме (bigmaxus)
concede to the majorityсогласиться с мнением большинства
conformity to the laws of historyисторическая закономерность
contain a provision to the contraryсодержать условие о противоположном
continue to have the statusпродолжать сохранять статус
continue to have the status of the prisonerпродолжать сохранять статус военнопленного
contribute to the debateучаствовать в прениях
contribute to the discussionучаствовать в обсуждении
contribute to the smooth running of the receptionпомогать проведению приёма на должном уровне
contribute to the tensionспособствовать нагнетанию напряжённости
contribute to the tensionнагнетать напряжённость
contribution to the electionвклад в избирательную кампанию
convene a meeting of the States on whose behalf the Convention has been signed or acceded toсозывать собрание Государств, которые подписали или присоединились к Конвенции (Alex_Odeychuk)
decide to close the debateпринять решение о прекращении прений
declare the ballot to be finalобъявить список кандидатов окончательным
declare the ballot to be finalутвердить результаты голосования
delegate the power of ratification toделегировать кому-либо право ратификации
deliver charges to the target at one goвыводить заряды на цель за один раз
demand to be released from the treaty obligationsпотребовать освобождения от договорных обязательств
deputy to the Supreme Sovietдепутат Верховного Совета (СССР)
disagree to the amendmentне соглашаться на поправку
disagree to the amendmentотвергать поправку
diversion of fissionable materials to the production of nuclear weaponsотвлечение расщепляющихся материалов на производство ядерного оружия
documents must be available to the delegatesдокументы должны быть представлены делегатам
don't you draw over the other participants of the talk to your sideне переманивайте на свою сторону участников диспута (bigmaxus)
drive the nation to the brink of catastropheпривести нацию на грань катастрофы
duty access to the marketбеспошлинный допуск на рынки
Each of the High Contracting Parties undertakes to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Partyкаждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
efforts to rid the world of nuclear weaponsусилия по созданию мира без ядерного оружия (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
elevate to the postповышать (кого-либо, в должности)
eliminate the incentive to the production of all kinds of weaponsустранить стимул к производству всех видов оружия
entitlement to the immunitiesправо на иммунитеты
error relating to the wording of the text of a treatyошибка, относящаяся только к формулировке текста договора
European Convention on the Equivalence of Diplomas leading to Admission to UniversitiesЕвропейская конвенция об эквивалентности дипломов, ведущих к доступу в университеты (bookworm)
exercise the right to voteпользоваться правом голоса
expect a successful conclusion to the negotiationsожидать успешного завершения переговоров (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
expedite authorization to the Embassy to issue a visaдать указание посольству об ускорении выдачи визы
face up to the factsбыть готовым смотреть в лицо фактам
face up to the obligationsбыть готовым выполнить обязательства
facilitate the introduction of advanced ideas and suggestions as they relate to our plansсодействовать внедрению в преломлении к нашим планам передовых идей и наработок (Alex_Odeychuk)
failing to comply with the treatyневыполнение договора (bigmaxus)
failure to comply with the lawsнесоблюдение законов
faithful to the principlesверный принципам
fall to the groundутрачивать силу (bigmaxus)
favor different approaches to resolve the issueпридерживаться различных подходов к решению вопроса (англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
feet to the fireнажим на кого-либо с целью заставить выполнить обязательства
find a diplomatic solution to the issueнаходить дипломатическое решение вопроса (of ... – ... сущ. в родит. падеже; CNN International Alex_Odeychuk)
find a negotiated solution to the issueнаходить переговорное решение вопроса (CNN International Alex_Odeychuk)
find a political solution to the conflictискать пути политического решения конфликта (New York Times Alex_Odeychuk)
find a solution to the problemнайти решение проблемы (CNN Alex_Odeychuk)
find the answer toсправиться с (чем-либо)
find the answer toрешить какую-либо проблему
forbid access to the body of the hallзапретить доступ в зал заседаний
free access to the sea of land-locked statesсвободный доступ к морю государств, не имеющих к нему выхода
freedom to manifest the religionсвобода исповедовать религию
from the trough to the peakот низшей точки падения производства до высшей точки (подъёма)
get back to the negotiating tableвернуть за стол переговоров (Alex_Odeychuk)
give a lift to the diplomatic stalemateразрешить проблемный вопрос (Lemuel Gulliver)
give a new urgency to the policyпридать дополнительную интенсивность политическому курсу
give a state the right to perform certain acts on the territory of another stateдавать право одному государству совершать какие-либо действия на территории другого государства
give diplomacy a chance to find a negotiated solution to the issueдать дипломатии шанс найти переговорное решение вопроса (of ... – ... сущ. в родит. падеже; CNN International Alex_Odeychuk)
give legal sanction to the agreementдавать юридическую санкцию на соглашение
give notice to the depositary governmentуведомить правительство-депозитария
give us a valuable opportunity to review matters related to the marine environmentдать прекрасную возможность провести обзор вопросов, связанных с морской окружающей средой (financial-engineer)
go on to the next itemперейти к следующему вопросу (повестки дня)
go to the length of he went to the length of murder; somethingрешиться на (ч-либо bigmaxus)
go up to the rostrumподняться на трибуну
grant the right to navigationпредоставить право судоходства
Haiti Ambassador to the U.S.посол Гаити в США (Washington Post Alex_Odeychuk)
hand over the Chair to the Vice-Chairmanпередать председательство заместителю
hand over the chairmanship to the vice-chairmanпередать председательство заместителю
has the option to increase of the fees so that at least the cost level is reachedимеют возможность увеличить сборы чтобы как минимум достичь уровень услуг (Your_Angel)
have a proposal to resolve the situationиметь предложение по разрешению ситуации (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk)
have access to the body of the hallиметь право на вход в зал заседаний
have been transferred to work in the consulateбыть перевёденным на работу в консульство (financial-engineer)
have been working together to prepare for the visitсовместно работать над подготовкой визита (Alex_Odeychuk)
have recourse to the protocol serviceприбегнуть к помощи протокольной службы
have returned to the negotiating tableвернуться за стол переговоров (cnbc.com Alex_Odeychuk)
have taken not one single step to carry out the agreementне предпринять ни единого шага по выполнению соглашения (New York Times Alex_Odeychuk)
have the answers to the big picture problems of the worldзнать решения глобальных проблем современности (Alex_Odeychuk)
he failed to deliver the goodsон не выполнил взятых на себя обязательств (bigmaxus)
I call the distinguished guests to orderпрошу уважаемых гостей занять свои места (bigmaxus)
I concede to the majority, thoughвпрочем, я согласен с мнением большинства (bigmaxus)
I don't want to be a drag on the departmentне хочу быть балластом в отделе (bigmaxus)
I hate to get the airмне не нравится, когда меня игнорируют (bigmaxus)
I just hate to see all that money go down the drainмне просто жаль этих денег, потраченных впустую (bigmaxus)
I won't be sorry to see the back of you!скатертью дорожка! (bigmaxus)
I'd like to reinforce the followingя хочу подчеркнуть следующее (bigmaxus)
• ILO Convention N 5 The Minimum Age for Admission of Children to Industrial EmploymentКонвенция Международной Организации Труда N 5 О минимальном возрасте приёма детей на работу в промышленности (29 октября 1919г.; October 29, 1919 ilo.org ЛТ)
• ILO Convention N 5 The Minimum Age for Admission of Children to Industrial EmploymentКонвенция Международной Организации Труда N 5 О минимальном возрасте приёма детей на работу в промышленности (29 октября 1919г.; October 29, 1919 ilo.org ЛТ)
impart the binding force to a treatyпридать обязывающую силу договору
impart the binding force to a treatyпридать обязательную силу договору
impart the binding force to a treatyпридавать обязательную силу договору
in direct unconformity to the terms and conditionsв прямом противоречии с условиями (соглашения и т.п.)
in response to the applicationв ответ на заявление
in search of a political settlement to the conflictв поисках политического урегулирования конфликта (Fox News Alex_Odeychuk)
in tribute to the memory ofотдавая дань памяти (someone – кого-либо)
instruments of ratification and of accession to the Protocolратификационные грамоты и документы о присоединении к протоколу
instruments relating to the acquisition ofsmth. документы, касающиеся приобретения (чего-либо)
international codification of the rules relating to baysмеждународная кодификация норм, регулирующих режим заливов
introduce a speaker to the audienceпредставить докладчика аудитории
invite the Committee to voteпредложить членам комитета проголосовать голосование
invite the Committee to voteпредложить членам комитета провести голосование
invoke the fraud as invalidating the consent to be bound by the treatyссылаться на обман как основание для признания недействительным согласия на обязательность договора
Israeli ambassador to the United Statesпосол Израиля в США (New York Times Alex_Odeychuk)
join international efforts to bring peace to the countryприсоединяться к международным усилиям, нацеленным на то, чтобы принести мир в эту страну (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
keep the door open to negotiationsоставлять двери для переговоров открытыми (Alex_Odeychuk)
keep the strait open to shippingобеспечить судоходство в проливе
know something to the letterзнать ч-л досконально (bigmaxus)
law relating to the environmentправо окружающей среды
law relating to the environmentнормы права, касающиеся окружающей среды
lead diplomatic efforts to resolve the crisisвозглавить дипломатические усилия по урегулированию кризиса (New York Times Alex_Odeychuk)
leave a question to the courtпередавать на рассмотрение суда
leave it to the decision of the majorityпредоставить решение большинству
leave it to the decision of the majorityподчиниться решению большинства
leave the matter to decisionпредоставить кому-либо принять решение
leave the matter to the chairman's decisionпредоставить решение председателю
legal status of the parties to the conflictправовой статус сторон, находящихся в конфликте
let the situation get to an irreversible stageне доводить ситуацию до неисправимого (BBC News Alex_Odeychuk)
let's go over to our next issue on the agendaперейдём теперь к следующему вопросу (bigmaxus)
let's pass over to our next issue on the agendaперейдём теперь к следующему вопросу (bigmaxus)
let's try to unravel the tangle of different judgmentsдавайте попытаемся распутать запутанный клубок различных суждений (bigmaxus)
limit the time accorded to speakersограничить время выступлений
lose right to the statusутратить право на статус
lose right to the status of the prisonerутратить право на статус военнопленного
lose the election toпотерпеть поражение на выборах и уступить победу другому
Main Administration for Service to the Diplomatic Corps under the Ministry of Foreign Affairs of the Russian FederationГлавУпДК (updk.ru nlavrov)
Main Administration for Service to the Diplomatic Corps under the Ministry of Foreign Affairs of the Russian FederationГлавное Управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД РФ (updk.ru nlavrov)
make a statement to the pressсделать заявление для печати
many were eager to get into the actмногие горели желанием примазаться к этому делу! (bigmaxus)
matters which to date have not been given the consideration they so richly deserveвопросы, которые на сегодня не получили того внимания, которое они полностью заслуживают (financial-engineer)
may I suggest you to speak in the order of precedence?давайте будем выступать в порядке очерёдности (bigmaxus)
means to secure the performance of a treatyсредства, обеспечивающие выполнение договора
means to secure the performance of a treatyсредства обеспечения выполнения договора
measures taken in relation to the offenderмеры, принятые в отношении преступника
menace to the world peaceугроза всеобщему миру
message of loyalty to the head of stateпослание главе государства с выражением дружественных чувств
ministates accredited to the head of stateпосланники, аккредитованные при главе государства
mission to the Organization at its seat or to an office of the Organizationпредставительство при штаб-квартире или отделении международной организации
move an amendment to the billвыступить с предложением внести поправку в законопроект
MX missile is vulnerable to attack on the MXуязвима при наземном базировании
nail colours to the mastотстаивать свои взгляды до конца
nail to the counterразоблачать ложь
negotiate the adaptation of a treaty to new conditionsвступить в переговоры с целью адаптации договора к новым условиям
North Korea's ambassador to the U.N.постоянный представитель Северной Кореи при ООН (CNN Alex_Odeychuk)
not to conform with the accepted viewидти вразрез с общепринятой точкой зрения
notify internal order of precedence to the Ministry of Foreign Affairs of the state of residenceсообщить министерству иностранных дел государства пребывания о внутреннем старшинстве в представительстве
notify the parties to the conflictуведомить стороны, находящиеся в конфликте
now I get to the pointа теперь о главном (bigmaxus)
now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short runкажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может (bigmaxus)
now let's come down to the essentialsа теперь давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus)
nuclear charge deliverable to the targetядерный заряд, выводимый на цель
omission to observe the restrictionнесоблюдение какого-либо ограничения
only the chairman's strong control was able to impart some sense of seriousness to the meetingтолько строгий стиль председателя внёс серьёзность в заседание (bigmaxus)
opening statement to the juryнапутственное слово присяжным
• Optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child PornographyФакультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (2000 ЛТ)
• Optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child PornographyФакультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (2000 ЛТ)
order an ambassador to leave the country within 24 hoursпредписать послу покинуть страну в течение 24 часов (формулировка обычно применяется при объявлении посла персоной нон-грата (нежелательным лицом) Alex_Odeychuk)
our candidate is safe to win the electionнаш кандидат, несомненно, одержит победу на выборах
our debate is rather interesting, but the rest participants seem to shy away from itнаша с вами дискуссия интересна, однако остальные в ней не участвуют
Parliamentary secretary to the Treasuryпарламентский секретарь казначейства (Великобритания)
party to the chargeсовместно обвиняемый
pay the tribute to the memoryпочтить память (кого-либо)
pay the tribute to the memoryотдать дань памяти (кого-либо)
persevere in efforts to remove the threat of warпродолжать борьбу за устранение военной угрозы
place the onus on a country to doвозложить ответственность на страну (за что-либо)
policeman to the worldмировой жандарм (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Political Consultative Committee of the States Parties to the Warsaw PactПолитический консультативный комитет государств-участников Варшавского договора (ПКК)
political requirements to the verification procedureтребования политического характера к процедуре контроля
postpone to the next sessionотложить на следующую сессию
postpone to the next sittingотложить на следующее заседание
pot feet to the fireзаставить кого-либо выполнить обязательства
preference for a diplomatic solution to the crisisпредпочтение дипломатического решения кризиса (New York Times Alex_Odeychuk)
Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly Devoted to DisarmamentПодготовительный комитет для специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвящённой разоружению
present the compliments toсвидетельствовать почтение (Ivan Pisarev)
prices tend to be sticker on the downward sideцены проявляют устойчивость в отношении снижения
prior to the expiration of the durationдо истечения срока
prior to the expiration of the termдо истечения срока
priority of free access to the seaправо свободного доступа к морю
priority of parties to be heard by the courtправо сторон быть выслушанными судом
priority of the people to decide their own destinyправо народа распоряжаться своей судьбой
priority to be accorded in the voting of amendmentsочерёдность голосования поправок
privilege to fly across the territory of a state without landingправо совершать полёты над территорией государства без права посадки
privilege to take on passengers for the territory of a stateправо принимать пассажиров, направляющихся на территорию какого-либо государства
proceed to the discussion of the articlesперейти к постатейному рассмотрению
proceed to the discussion of the articlesперейти к постатейному обсуждению
proceed to the next agenda itemперейти к следующему пункту повестки дня (bigmaxus)
proceed to the next businessперейти к следующему пункту
proceed to the next businessперейти к следующему вопросу
proceed to the signatureприступить к подписанию
proceed to the voteприступить к голосованию
propose an amendment to the billвыступить с предложением внести поправку в законопроект
pursue a diplomatic solution to the crisisнаходить дипломатическое решение кризиса (New York Times Alex_Odeychuk)
put a motion to the voteставить предложение на голосование
put a stop to trade between the two countriesпрекратить торговлю между двумя странами
put a stop to trade between the two countriesприостановить торговлю между двумя странами
put the question of confidence to voteпоставить на голосование вопрос о доверии
questions related to the application of relevant provisionsвопросы, относящиеся к распространению соответствующих положений
questions relating to compliance with the obligations assumedвопросы, относящиеся к соблюдению принятых обязательств
read a report to the meetingсделать доклад на собрании
read a report to the meetingогласить отчёт на заседании
reconcile the parties to a disputeпримирить стороны в споре (bigmaxus)
reduce the ideological struggle to "psychological warfare"подменить идеологическую борьбу "психологической войной"
reduce the overall numerical strength of the armed forces toснизить общую численность личного состава вооружённых сил до
reduce the overall numerical strength of the armed forces toдовести общую численность личного состава вооружённых сил до
reduction of the parties to a multilateral treatyсокращение числа участников многостороннего договора
refer a dispute to the International Court of Justiceпередать спор в Международный Суд
refer the matter to committeeпередать вопрос на рассмотрение комитета
refer the matter to committeeпередать вопрос на рассмотрение комиссии
refer to the jurisprudenceссылаться на юриспруденцию
refer to the textссылаться на текст
referred to the jurisdictionподсудно
refusal to submit the issue foi judicial determinationотказ передать вопрос на судебное разрешение
refuse to comply with the claimотклонить требование
refuse to show the flagотказаться поднять флаг (для опознания судна)
remit to the appropriate committeeпередать в соответствующий комитет
reply to the interruptersответить прервавшим
reply to the invitationответить на приглашение
reply to the toastвыступить с ответной речью
report to the congressдокладывать съезду
report to the Soviet of People's Deputiesотчитываться перед Советом народных депутатов
reserve one's position with regard to the questionотстаивать своё видение проблемы (bigmaxus)
reserve the right to doоставить за собой право что-либо сделать
reserve the right to terminate the contractрезервировать право расторжения контракта
reserve the right to terminate the contractоговорить право расторжения контракта
reserve title to the goods in the sellerсохранять право собственности на товары за продавцом
reserve to oneself the right to doоставить за собой право сделать (что-либо)
resort to the use of forceприбегать к силе
respond to and discuss the issues identified in the discussion paperдать ответы на вопросы, намеченные в дискуссионном документе и провести по ним обсуждение (financial-engineer)
respond to the toastвыступить с ответной речью
restore control of the aircraft to its lawful commanderвосстановить контроль законного командира над воздушным судном
restrict the time accorded to speakersустановить регламент
restrict the time accorded to speakersограничить время выступления
return to the cold warвозвращение к холодной войне
return to the cold warвернуться к временам холодной войны
revert to the practices ofвозвращаться к какой-либо практике
right to determine the route of transportationправо определения направления перевозки
right to fly the flag of a stateправо поднимать флаг государства
right to invoke a ground for suspending the operation of a treatyправо ссылаться на основание приостановления действия договора
right to land for technical and commercial purposes at the terminal point of the agreed routeправо производить посадку с техническими и коммерческими целями в конечном пункте согласованного маршрута (при воздушных перевозках)
right1 to restitution and full compensation for the exploitation and depletion of, and damages to the natural and all other resourcesправо на возмещение и полную компенсацию за эксплуатацию и истощение природных и всех других ресурсов и за причинённый им ущерб
rise to the occasionбыть на высоте положения
Russian ambassador to the United Statesпосол России в США (the ~; New York Times Alex_Odeychuk)
salute to the guest of honourприветствие в адрес почётного гостя
sanctions to block the economyсанкции с целью помешать экономическому развитию
search for diplomatic solutions to the most complex problemsпоиск дипломатических выходов из самых сложных проблем (Our country is always open for direct and honest dialogue, for the search for diplomatic solutions to the most complex problems. theguardian.com Alex_Odeychuk)
seat to the right of the hostпосадить кого-либо справа от хозяина дома (на приёме)
seat to the right of the hostessпосадить кого-либо справа от хозяйки дома (на приёме)
secretary to the military attacheсекретарь военного атташе (Alex_Odeychuk)
seek a negotiated settlement to the disputeстремиться к разрешению разногласий путём переговоров
seek to play down the significance ofстремиться приуменьшить значимость (чего-либо)
send the passport to be visedпослать паспорт на визу
send the passport to be visedнаправить паспорт на визу
set the seaboard toофициально подтвердить (что-либо)
set the seaboard toофициально санкционировать (что-либо)
set the seaboard toофициально одобрить (что-либо)
she has to cover the territory every time she speaksона каждый раз старается объять необъятное (bigmaxus)
sources close to the White Houseинформированные лица, близкие к Белому дому
Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, Committee on DecolonizationСпециальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, Комитет по деколонизации, Комитет 24-х (UN; ООН)
Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Population of the Occupied Territories UNСпециальный комитет по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении населения оккупированных территорий (ООН)
statement to the pressзаявление для прессы (англ. термин взят из документа СБ ООН Alex_Odeychuk)
step to de-escalate the situationшаг по деэскалации ситуации (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
stick to the agendaпридерживаться повестки дня
stick to the matter in handне отклоняться от сути дела
stick to the realitiesпридерживаться фактов
subject the conception to revisionподвергнуть концепцию пересмотру
subject to the provisions of a treatyподпадающий под действие положений договора
subject to the reservationsс соблюдением оговорок
subject to the reservationsпри условии соблюдения оговорок
submit a case to the courtпередать дело в суд
submit to the rules governingподчиняться правилам, регулирующим
subordinate one's entire activity to the ultimate goalподчинить деятельность конечной цели (bigmaxus)
succumb to the ideologyподпадать под влияние буржуазной идеологии
suggest an amendment to the billвыступить с предложением внести поправку в законопроект
take to the bushскрываться в лесу (о партизанах)
tender the invitation toпередать приглашение (кому-либо)
the access of commodities to the marketsдопуск товаров на рынки
the answer is hinted at in a little noticed footnote to the official communique of the visitнамёк на ответ содержится в малозаметном подстрочном примечании к официальному коммюнике по итогам визита (to ... – в ... ; контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
the bill was rejected by 35 non placets to 30 placetsзаконопроект был отклонён 35 голосами против 30
the bottom line was that I had to quitв итоге я был вынужден уйти (bigmaxus)
the campaign tended to polarize peopleкампания привела к расколу среди населения страны
the country was subjected to outside interferenceстрана подверглась вмешательству извне
the depositary is under an obligation to act impartiallyдепозитарий обязан действовать беспристрастно
the doubts are laid to restсомнения улеглись
the draft resolution will commend itself to all the membersпроект резолюции встретит одобрение всех членов (организации)
the embassy has the honour to encloseпосольство имеет честь приложить
the last part of my talk will be devoted toпоследняя часть моего сообщения будет посвящена (bigmaxus)
the media fail to mention thatсредства массовой информации замалчивают тот факт, что (bigmaxus)
the myth of "Soviet threat" is a concoction from beginning to endмиф о "советской угрозе" является с начала до конца вымыслом
the president confined himself to vague generalitiesпрезидент ограничился общими заявлениями (bigmaxus)
the President's clout on Capitol Hill tends to sagвлияние президента на конгресс, вероятно, ослабнет
the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own accountарестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники (bigmaxus)
the question goes to the voteвопрос ставится на голосование
the question is open to negotiationвопрос открыт для переговоров
the question needs to be restatedвопрос надо заново сформулировать
the sitting is called to orderзаседание открыто
the talks have come to a standstillпереговоры зашли в тупик (bigmaxus)
the treaty falls to the groundдоговор является недействительным
the treaty falls to the groundдоговор отпадает
the USSR Supreme Soviet Appeal to the Parliaments and Peoples of the WorldОбращение Верховного Совета СССР "К парламентам и народам мира"
they are entitled to know the truthони имеют право знать правду
this brings us to the conclusion thatэто позволяет нам сделать вывод о том, что (bigmaxus)
this is going to be a tough job but I hope I can go the distanceэто будет тяжёлая работа, но я надеюсь, что справлюсь (bigmaxus)
this isn't the time to crack upсейчас надо держаться как никогда (bigmaxus)
this question will soon come to the foreэтот вопрос вскоре выйдет на первое место (bigmaxus)
threaten to withdraw the ambassadorугрожать отзывом посла (BBC News Alex_Odeychuk)
throw weight to the losing sideподдержать своим авторитетом проигрывающую сторону
throw weight to the opposition sideподдержать своим авторитетом оппозицию
to buyer the Security Councilдействовать в обход Совета Безопасности
to faithfully execute the lawsнеукоснительно соблюдать законы
to fulfil the conditions of statehoodудовлетворять условиям государственности
to fulfil the demandудовлетворить претензию
to fulfil the demandудовлетворить иск
to fulfil the demandвыполнить требование
to fulfil the electors' mandatesвыполнить наказы избирателей
to fulfil the obligations embodied in the treatyвыполнять обязательства, записанные в договоре
to re-examine the premises of one's foreign policyпересмотреть предпосылки своей внешней политики
to the beat of our knowledgeнасколько нам известно (bigmaxus)
to the best advantageнаивыгоднейшим образом
to the goodкак прибыль
to the goodв виде прибыли
to the pointпо существу вопроса
to the point of being rudeдо грубости (theguardian.com Alex_Odeychuk)
torpedo attempts to mend the tensionsторпедировать попытки по устранению напряжённости (напр., в отношениях между двумя странами Alex_Odeychuk)
trample on and exploit the naive willingness to push the reset buttonпотоптаться от души по наивной готовности нажать на кнопку перезагрузки (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
transfer of an alien population to the occupied territoriesпереселение инородного населения на оккупированные территории
transfer of sovereignty over state territory by the owner-state to another stateпередача суверенитета над государственной территорией государством-собственником другому государству
transfer the arms race to other spheresперенести гонку вооружений в другие сферы
transfer to the buyer of title of the goods soldпереход к покупателю права собственности при международной купле-продаже товаров
transmit all the necessary documents toпрепроводить все необходимые документы (кому-либо)
transmit all the necessary documents toпередать все необходимые документы (кому-либо)
transmitted to members of the General Assembly by a note of the Secretary-Generalпрепровождено членам Генеральной Ассамблеи запиской Генерального секретаря
treatment of persons in the power of a party to the conflictобращение с лицами, находящимися во власти участвующей в конфликте стороны
tribute to the memory ofпочтение памяти (someone – кого-либо)
tribute to the memory ofдань памяти (someone – кого-либо)
try again to pursue a diplomatic solution to the crisisвновь пытаться найти дипломатическое решение кризиса (New York Times Alex_Odeychuk)
undertake to forward a communication to the Secretary General informing him of the situation as regards ratificationобязаться направить уведомление Генеральному секретарю, которое извещает его о состоянии дел с ратификацией (Alex_Odeychuk)
undertake to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Partyобязаться признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
up to the hubдо отказа
up to the hubпо уши
up to the world standardна уровне мировых стандартов
up-to-the minute informationсамая свежая информация
urge on the importance of keeping to the scheduleнастоятельно советовать кому-либо придерживаться расписания
urge on the importance of keeping to the scheduleнастоятельно советовать кому-либо придерживаться графика
urge to uphold the decisionнастоятельно убеждать кого-либо поддержать решение
urge to uphold the decisionнастоятельно просить кого-либо поддержать решение
visit to the UKвизит в Великобританию (CNN Alex_Odeychuk)
waters adjacent to the coastприлегающие воды
waters superjacent to the continental shelfводы, покрывающие континентальный шельф
waters superjacent to the seabedводы, покрывающие морское дно
we are not likely to recap the forequoted just cited theses, let's just point out to the fact thatмы не будем здесь повторять приведённые ранее тезисы, отметим лишь, что
we have to leave the matter in abeyanceпридётся оставить этот вопрос открытым (bigmaxus)
we need to bridge the gapмы должны преодолеть расхождение во взглядах (bigmaxus)
we need to bring the question to a decisionнам необходимо принять решение по данному вопросу (bigmaxus)
we need to narrow the gapмы должны сблизить полярные мнения (bigmaxus)
we proceed to the study of this questionмы приступаем к изучению этого вопроса (bigmaxus)
we seem to catch up with the agendaкажется, мы укладываемся в повестку дня (bigmaxus)
we seem to have reviewed the subject closelyкажется, мы обсудили вопрос всестороннее (bigmaxus)
we seem to have reviewed the subject comprehensivelyкажется, мы обсудили вопрос всестороннее (bigmaxus)
we seem to have reviewed the subject in detailкажется, мы обсудили вопрос всестороннее (bigmaxus)
we seem to have reviewed the subject thoroughlyкажется, мы обсудили вопрос всестороннее (bigmaxus)
welcome to the representative ofприветствие в адрес представителя
without distinction as to the social and political systemнезависимо от общественного и политического строя
without referring the matter to meне поставив меня в известность (bigmaxus)
you have the right to dissentвы можете высказывать суждения, которые необязательно должны соответствовать мнению большинства (bigmaxus)
you seem to be in a crunch of one kind or another all the timeу вас всё время напряжёнка-то одно, то другое (bigmaxus)
you seem to be thrusting your opinion on the audienceвы пытаетесь навязать аудитории своё мнение (bigmaxus)
you seem to have lost the track of your reasoningвы потеряли нить рассуждений (bigmaxus)
zone adjacent to the state coastзона, прилегающая к берегам государства