English | Russian |
according to the requirements required by client | согласно установленным клиентом требованиям (Konstantin 1966) |
adjacent to the harbor | припортовый |
adjacent to the port | припортовый |
admit to pratic | снимать карантин |
admit to pratic | выдавать карантинное свидетельство |
admit to pratique | снимать карантин |
admit to pratique | разрешать свободное сношение с берегом |
admit to pratique | выдавать свидетельство о снятии карантина |
admit to pratique | выдавать карантинное свидетельство |
aid to navigation vessel | лоцмейстерское судно |
aids to locating ships | средства для определения местонахождения судов |
aids to navigation | навигационные приборы |
aids to navigation | навигационные пособия |
aids to navigation | средства навигационного оборудования |
aids to navigation | средства обеспечения кораблевождения (расположенные вне судна) |
aids to navigation | средства навигационного ограждения |
aids to navigation | средства обеспечения судовождения |
aids to navigation | навигационное ограждение |
aids to navigation | навигационные знаки |
aids to navigation boat | лоцмейстерский катер |
air-to-air heat exchanger | воздухо-воздушный теплообменник |
air-to-sea torpedo | авиационная торпеда |
air-to-ship missile | ракета класса "воздух – корабль" |
air-to-subsurface missile | ракета класса "воздух – подводная цель" |
air-to-subsurface missile | авиационная противолодочная ракета |
air-to-surface | класса "воздух – земля" (о ракете) |
air-to-surface | класса "воздух – поверхность" (о ракете) |
air-to-surface | класса "воздух – вода" (о ракете) |
air-to-surface missile | авиационная противокорабельная ракета |
air-to-underwater missile | ракета класса "воздух – подводная цель" |
air-to-water heat exchanger | воздушно-водяной теплообменник |
air-to-water torpedo | авиационная торпеда |
aircraft to surface radar | самолётная станция для обнаружения кораблей |
aircraft to surface vessel | самолётная станция для обнаружения кораблей |
air-flight subsurface-to-surface missile | лодочная ракета, запускаемая из подводного положения по надводным целям |
all hands, bring to the anchor! | "По местам стоять, на якорь становиться!" |
all hands to quarters! | "По местам стоять!" |
all hands to the pump! | аврал |
assessment of conformance to the applied requirements to the intact stability and flooded stability | оценка соответствия применимым требованиям по остойчивости неповреждённого судна и аварийной остойчивости (Konstantin 1966) |
authorization to charter | разрешение на аренду судна |
Automatic Satellite-Computer Aid-to-Navigation | автоматическая навигационная система "Автоскан" с использованием искусственных спутников Земли (вк) |
averages due to human factor | аварийность из-за человеческого фактора (вк) |
back to port | уклоняться влево на заднем ходу |
ballistic surface-to-underwater missile | баллистическая ракета класса "корабль – подводная цель" |
ballistic surface-to-underwater missile | баллистическая противолодочная ракета |
base-to-base cones | конусы раструбами вместе |
base-to-base cones | голики раструбами вместе |
battery fails to take charge | батарея не заряжается (Val_Ships) |
Bearing origin to destination | Пеленг на текущую путевую точку (Olga_Vita) |
Bearing to WP | Пеленг на текущую путевую точку (bearing to waypoint Olga_Vita) |
beat to quarters | бить играть большой сбор |
begin to move of a boat | поплыть |
begin to pay out | затравить |
begin to slacken out | затравить |
begin to storm | заштормовать |
bend to the oars! | "Навались!" |
bill of lading made out to order and endorsed in blank | ордерный коносамент с бланковой передаточной надписью (вк) |
birth-to-birth passage planning | планирование перехода от причала до причала (ambassador) |
blade-to-jet speed ratio | отношение окружной скорости лопаток к скорости рабочей среды |
blade-spacing to chord ratio | относительный шаг решётки профилей |
board to board | рядом |
Both-to-blame Collision | Оговорка о взаимной ответственности при столкновении судов (strata) |
both to blame collision clause | оговорка о смешанной вине при столкновении |
bow on to the sea | вразрез волны |
bow-to-stern through passage | сквозной проход от носа до кормы |
bow to stern through passage | сквозной проход от носа до кормы |
brace to port! | "Брасы на левую!" |
brace to starboard! | "Брасы на правую!" |
bridge-to-bridge communication | связь между кораблями |
bring the star on to the horizon | приводить светило к горизонту (при измерении его высоты секстаном вк) |
broadcast notices to mariners | ИМ |
broadcast notices to mariners | радиоизвещения мореплавателям |
broadside to the wind | лагом к ветру |
buoyancy forces' arm relative to center of gravity | плечо приложения сил плавучести относительно центра тяжести (миделя; midship Himera) |
call to quarters | "Заря!" (сигнал) |
cast to leeward | уваливаться под ветер |
cast to leeward | катиться под ветер |
cast to port | уваливаться влево |
cast to port | поворот налево |
cast to starboard | уваливаться вправо |
cast to starboard | поворот направо |
cause the vessel to rise | заставить судно подняться (Himera) |
cause to heel | накренить (pf of кренить, накренивать, накренять) |
cause to heel | кренить (impf of накренить) |
cause to list | накрениваться |
cause to list | накренять |
cause to list | кренить (impf of накренить) |
cause to list | накрениться |
cause to list | накренять (impf of накренить) |
cause to list | накренить (pf of кренить, накренивать, накренять) |
cause to list | накренивать (impf of накренить) |
cause to list | накренивать |
charter out to ... on a long-term time charter | отфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо) |
charter out to
on a long-term time charter | отфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо MichaelBurov) |
come to anchor | приходить на якорь (вк) |
come to the wind | приводиться к ветру |
corrections to soundings | поправка глубин |
course to steer | заданный курс |
course-to-steer | заданный курс |
course-to-steer indicator | указатель заданного курса |
crabbing up to a berth | движение бортом к причалу |
damage cases due to human factor | аварийность из-за человеческого фактора (вк) |
day-to-day variation | межсуточные колебания |
day-to-day variation | ежедневные колебания |
dead to the water | без хода |
designed and built to haul something | построенный для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed and built to haul something | для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed and built to ship something | построенный для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed and built to ship something | для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed and built to transport something | построенный для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed and built to transport something | для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed to haul something | построенный для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed to haul something | для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed to ship something | построенный для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed to ship something | для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed to transport something | построенный для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
designed to transport something | для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
disruption to shipping | нарушение судоходства (Alex_Odeychuk) |
disruption to shipping traffic in the strait | нарушение судоходства в проливе (Alex_Odeychuk) |
down to one's marks | с полным грузом |
down to one's marks | загруженный работой до предела |
drag-to-payload ratio | отношение сопротивления к полезной нагрузке |
drop to the rear | отставать |
ease around to course | повернуть и лечь на курс |
electronic aids to navigation | радионавигационное оборудование |
electronic aids to navigation | радиоэлектронные средства обеспечения кораблевождения |
electronic aids to navigation | радионавигационные оборудование |
engine to propeller shaft alignment | центровка двигателя с гребным валом (translator911) |
error due to relief | ошибка вследствие влияния рельефа (вк) |
expose the side to the waves | повернуться бортом к волнам (MichaelBurov) |
expose to the flame | подвергать действию пламени |
expose to the weather | подвергать действию существующих погодных условий |
flange-to-flange joint | фланцевое соединение |
flange-to flange joint | фланцевое соединение |
floating aids to navigation | плавучие средства навигационного ограждения |
floating aids to navigation | плавучие средства навигационного оборудования |
free of all risk and expenses to the vessel | свободно от всякого риска и расхода (вк) |
gas-to-air heater | газовый воздухоподогреватель |
gas-to-gas heat exchanger | газо-газовый теплообменник |
get beam to the wind | становиться лагом к ветру |
get beam to wind | становиться лагом к ветру (вк) |
get ready to anchor | приготовиться стать на якорь (вк) |
get ready to anchor | готовиться стать на якорь |
get ready to weigh | приготовиться к съёмке с якоря (вк) |
get ready to weigh | приготовиться к снятию с якоря |
get the chain to the buoy | подавать якорную цепь на бочку |
get the lines over to the pier! | "Подать швартовы на пирс!" |
get the lines over to the pier! | "Подать концы на пирс!" |
get to close quarters | подходить на кратчайшее расстояние (вк) |
get to leeward | уваливаться под ветер |
get to leeward | увалиться под ветер |
get to the windward | выйти на ветер |
get to windward | выходить на ветер |
get your oars to pass! | "Весла за борт!" |
getting beam to the wind | становящийся лагом к ветру |
getting beam to the wind | постановка лагом к ветру |
ground-to-sea missile | ракета класса "земля – корабль" |
ground-to-sea rocket | ракета класса "земля – корабль" |
ground-to-ship missile | ракета класса "земля – корабль" |
ground-to-ship rocket | ракета класса "земля – корабль" |
ground-to-underwater missile | ракета класса "земля – подводная цель" |
ground-to-underwater rocket | ракета класса "земля – подводная цель" |
Guide to Compatibility of Chemicals | Руководство по совместимости химикатов (MichaelBurov) |
Guide to Port | Свод обычаев порта (MichaelBurov) |
Guide to Port Entry | Свод обычаев порта (MichaelBurov) |
guide to port entry | руководство по заходу в порты |
hand to the helm! | "Рулевого на штурвал!" |
hand to the helm! | человека на штурвал! (команда вк) |
hand to the helm! | "Рулевого на руль!" |
hang on to a rope | держать конец снасти в руках (вк) |
hang on to the rope | держать конец снасти в руках |
haul close to the wind | держаться круто к ветру |
haul close to the wind | приводить круто к ветру |
haul to the wind | выбраться на ветер |
haul to the wind | приводиться к ветру |
haul to the wind | приводить к ветру |
haul up to the boom | подтягиваться к выстрелу (о шлюпке) |
hauling close to the wind | приводящий круто к ветру |
how does the ship answer to the helm? | как судно слушается руля? |
hum-to-signal ratio | отношение фона к сигналу |
incite to rebellion | бунтовать |
inciter to mutiny | бунтарь |
inciter to mutiny | бунтарка |
instruments to navigation | навигационные инструменты |
International certificate of the vessel's fitness to carry INF irradiated nuclear fuel code goods | международный сертификат готовности судна к перевозке радиоактивного ядерного топлива (Leonid Dzhepko) |
intracoastal water aids to navigation boat | лоцмейстерский катер для постановки прибрежных навигационных знаков |
intracoastal waterway aids to navigation boat | лоцмейстерский катер для постановки прибрежных навигационных знаков |
keep close to the land | держаться вплотную к берегу |
keep close to the shore | держаться берега |
keep sharp to the wind | держаться круто к ветру |
keep the buoy to port | держать буй по левому борту |
keep the chart up-to-date | корректировать карту |
keep the map up-to-date | пополнять карту последними данными |
keep the map up-to-date | корректировать карту |
keep the map up-to-date | вести карту |
keep to the wind | идти по ветру |
keep to the wind | придерживаться к ветру |
keep to the wind | вести судно по ветру |
keeping sharp to the wind | держащийся круто к ветру |
large-hub-to-diameter ratio propeller | гребной винт с относительно большой ступицей |
lay out a drawing to full size on a shipyard mould-loft floor | размечать чертёж на плаву |
lay out a vessels true lines to full size on the mould-loft floor | разбивать чертёж в натуральных размерах |
length-to-beam ratio | относительное удлинение корпуса |
length-to-beam ratio | отношение длины корабля к ширине |
length-to-breadth ratio | относительное удлинение корпуса |
length-to-breadth ratio | отношение длины корабля к ширине |
length-to-depth ratio | отношение длины к высоте борта корабля |
length-to-diameter ratio | отношение длины к диаметру (тела вращения) |
length-to-diameter ratio | относительное удлинение корпуса |
length-to-draft ratio | отношение длины к осадке корабля |
let's drink to the health of our wives and mistresses and that they never meet | давайте выпьем за здоровье наших жён и любимых и за то, чтобы они никогда не встретились (ироничный тост моряков) |
lie to in a storm | лежать в дрейфе |
liquid-to-liquid heat exchanger | жидкостный теплообменник |
list to port | крен на левый борт |
list to starboard | крен на правый борт |
load to submerge | вес принимаемого балласта при погружении |
local notice to mariners | местное ИМ |
make fast to a buoy | становиться на бочку (вк) |
make fast to the boom | становиться на выстрел (о шлюпке) |
make fast to the shore | швартоваться к стенке (вк) |
make fast to the shore | швартоваться к пристани (вк) |
mean time to fault isolate | средняя продолжительность обнаружения неисправности |
message to base | донесение в базу |
metal-to-metal fit | посадка без зазора и натяга |
metal-to-metal fit | посадка без зазоров |
metal-to-metal joint | присоединение в притирку |
metal-to-metal joint | присоединение без зазора |
metal-to-metal joint | без зазора |
mid-to-four watch | ночная вахта (с 00.00 до 04.00) |
moment to alter trim once inch | момент изменения дифферента на один дюйм |
moment to alter trim one inch | момент, изменяющий дифферент на один дюйм |
moment to change trim once inch | момент изменения дифферента на один дюйм |
moment to change trim one inch | момент, изменяющий дифферент на один дюйм |
moment to heel one degree | момент, кренящий на один градус |
moment to heel one degree | момент крена на один градус |
moment to trim one degree | момент, дифферентующий на один градус |
moment to trim one degree | момент дифферентации на один градус |
moment to trim one inch | момент, изменяющий дифферент на один дюйм |
moment to trim one inch | момент изменения дифферента на один дюйм |
mooring to the anchors | постановка на два якоря |
mooring to two anchors | постановка фертоинг |
mooring to two buoys | постановка на две бочки |
3 narrow entrance to a gulf | горло |
noise due to marine life | шумы, создаваемые морскими организмами |
noise due to marine life | шумы от морских организмов |
nonfloating aids to navigation | береговые средства навигационного оборудования |
nothing to right! | "Право не ходить!" |
nothing to the right! | "Право не ходить!" |
old Russian unit of weight equal to 12.8 grams | лот (less than half an ounce) |
open to left | в растворе слева |
open to navigation | открыт для навигации (speaking of ports, locks etc. Ying) |
open to right | в растворе справа |
open to sea | незащищённый со стороны моря |
orders to command | приказы о вступлении в командование (кораблём) |
orders to lines | команды по подаче и креплению концов (при швартовке) |
orders to take command | приказы о вступлении в командование (кораблём) |
out-to-out | габаритный размер |
pass port-to-port | расходиться левыми бортами |
pass starboard-to-starboard | расходиться правыми бортами |
pass the cable to the mooring buoy | завезти конец на бочку |
pass to leeward | проходить с подветренной стороны |
pass to the cable mooring buoy | заводить якорный канат на бочку |
pass to the cable mooring buoy | заводить якорную цепь на бочку |
pass to windward | проходить с наветренной стороны |
pay out an anchor chain to the bitter end | вытравить якорную цепь до жвака-галса (т.е. полностью Val_Ships) |
person appropriately trained and certified by the manufacturer for the work to be done | лицо, соответственно обученное и сертифицированное фирмой-производителем на проведение работ (Konstantin 1966) |
play to windward | лавировать против ветра |
play to windward | лавировать |
point to windward | приводиться к ветру |
point to windward | идти круче к ветру |
port-to-port bill of lading | коносамент "из порта в порт" |
port-to-port passage | расхождение левыми бортами |
port-to-port passing | расхождение левыми бортами |
port-to-port scavenging | контурная продувка |
port-side-to moor | швартовка левым бортом |
port-side-to mooring | швартовка левым бортом |
position according to the emergency bill | место по аварийной тревоге (MichaelBurov) |
position relative to track | положение на курсе |
potential for spills or harm to the environment | опасность разливов или ущерба для окружающей среды (Johnny Bravo) |
power-to-mass ratio | удельная мощность двигателя на единицу массы |
power-to-volume ratio | отношение мощности к объёму (напр., аккумуляторной батареи) |
power-to-volume ratio | литровая мощность (двигателя) |
power-to-weight ratio | удельная мощность двигателя на единицу веса |
preliminary notice to mariners | предварительное ИМ |
prepare to anchor! | "Якорь к отдаче изготовить!" |
proceed head on to the sea | идти против волны |
proceed head on to the sea | держать против волны |
proceed to the assistance | следовать для оказания помощи |
radar and television aids to navigation | радиолокационные телевизионные средства навигационного обеспечения |
radar and television aids to navigation | радиолокационно-телевизионные средства обеспечения кораблевождения |
radio aids to navigation | радионавигационные средства |
ready to answer bells | готов к выполнению команд с мостика (Речь идёт о машинном отделении судна, которое выполняет команды с мостика (рубки), которые раньше приходили по машинному телеграфу и сопровождались звуком колокольчика, поэтому и "bells". Фраза "ready to answer bells" – "готов к выполнению команд с мостика". CopperKettle) |
ready to go ahead! | "Приготовиться вперёд!" (команда в машинное отделение) |
reduce depths to chart datum | приводить глубины к нулю карты |
reduce depths to chart datum | приводить глубины к нулю глубин |
request to issue shipping instructions | предложение дать инструкции по отправке |
request to state complaint | "прошу разрешения обратиться с претензией" |
request to state complaint | "прошу разрешения обратиться с жалобой" |
Requirements for Recording Operations on Ships and Other Craft with Petroleum, Petroleum Products, and Other Substances, and Mixtures Thereof, Hazardous to Human Health or to Biological Resources of the Sea | Правила регистрации операций с нефтью, нефтепродуктами и другими веществами, вредными для здоровья людей или для живых ресурсов моря, и их смесями, производимыми на судах и других плавучих средствах (standartgost.ru MichaelBurov) |
response to rudder | управляемость |
responsive to rudder action | хорошо слушающийся руля |
Restricted Ability to Maneuver | Ограничен в возможности маневрировать (RAM; U.S. Coast Guard Navigation Rules, rule 35 kris_) |
ride head to the tide | стоять на якоре, развернувшись против приливного течения |
ride head to the wind | стоять на якоре, развернувшись против ветра |
ride to hawse | стоять на двух носовых якорях |
ride to moorings | стоять на двух якорях |
ride to moorings | стоять на бочке |
ride to the boom | стоять на выстреле (о шлюпке) |
ride to the moorings | стоять на якоре |
ride to the moorings | стоять на бочке |
ride to the span | стоять фертоинг при большом угле разноса якорных цепей |
ride to the tide | стоять развернувшись на якоре против приливного течения |
ride to the tide | стоять, развернувшись на якоре против приливного течения |
ride to the tide | стоять на якоре, развернувшись против приливного течения |
ride to the wind | стоять, развернувшись на якоре против ветра |
ride to the wind | стоять развернувшись на якоре против ветра |
ride to two anchors | стоять на двух якорях |
ride with the bow to leeward | стоять на якоре носом по ветру |
right to fly flag | право плавать под флагом |
right to unclaimed wreck | право на невостребованный товар, спасённый с судна, потерпевшего аварию |
rise of floor to beam ratio | отношение величины подъёма днища к ширине корабля при шпангоуте наибольшей площади |
sag down to leeward | уваливаться под ветер |
sag down to leeward | дрейфовать под ветер |
sag to leeward | дрейфовать под ветер |
said to contain | содержимое на ответственности грузоотправителя (gerasymchuk) |
sail-area to wetted-surface ratio | отношение площади парусности к площади смоченной поверхности корпуса |
sailing close to wind | ход курсом крутой бейдевинд |
sailing close to wind | рисковать аварией |
sea-to-air guided missile | управляемая ракета класса "корабль – воздух" |
sea-to-air guided missile | корабельная зенитная управляемая ракета |
sea-to-sea missile | ракета класса "корабль – корабль" |
secure head and stern to buoys | ставить на две бочки носом и кормой |
secure the boat to the boom | поставить шлюпку на выстрел |
secure the chain to the buoy | крепить якорную цепь на бочке |
secure-to-buoy shackle | скоба для присоединения якорной цепи к рыму бочки |
secure to the boom | становиться на выстрел |
secure to the pier | швартоваться ку пирса |
secure to the pier | швартоваться к пирсу |
secure to the pier | швартовать ку пирса |
secure to the pier | швартовать к пирсу |
ship-to-air guided weapon | корабельное зенитное управляемое ракетное оружие |
ship-to-air missile | ракета класса "корабль – воздух" |
ship-to-ground missile | ракета класса "корабль – земля" |
ship-to-ground rocket | ракета класса "корабль – земля" |
ship-to-ship communication | междукорабельная связь |
ship-to-ship missile | ракета класса "корабль – корабль" |
ship-to-ship rocket | ракета класса "корабль – корабль" |
Ship-to-ship Transfer Guide, Petroleum | "Руководство по перекачке нефти с судна на судно" |
ship-to-shore discharge | выгрузка грузов с судна на причал |
ship-to-shore discharge | выгрузка грузов с судна на берег |
ship-to-shore gangway | сходня (moryak.biz twinkie) |
ship-to-shore radio | корабельная радиостанция для связи с берегом |
ship-to-shore triangulation | триангуляция с использованием знака, установленного на заякоренном судне |
ship-to-surface vessel radar | корабельная РЛС обнаружения надводных целей |
ship-to-surface vessel radar | корабельная радиолокационная станция обнаружения надводных целей |
ship-to-underwater missile | ракета класса "корабль – подводная цель" |
shiphandling in proximity to other ships | управление манёврами корабля вблизи других кораблей |
shiphandling in proximity to other ships | управление кораблём вблизи других кораблей |
ship's readiness to load, discharge | готовность судна к погрузке, выгрузке |
shore-to-ship gangway | береговой переходный мостик (вк) |
side-to-side erection | надстройка, простирающаяся от борта до борта |
signal-to-interference ratio | отношение сигнал / помеха |
signal-to-noise ratio | отношение "сигнал – шум" |
signal to noise ratio | отношение сигнал / помеха |
sink to the bottom | потонуть (of the sea Andrey Truhachev) |
sink to the bottom | идти ко дну (of the sea Andrey Truhachev) |
sink to the bottom | опуститься на дно (Andrey Truhachev) |
sink to the bottom | тонуть (of the sea Andrey Truhachev) |
sink to the bottom | уйти на дно (of the sea Andrey Truhachev) |
sink to the bottom | пойти ко дну (of the sea Andrey Truhachev) |
slack the chain to bottom | вытравливать якорную цепь на дно |
small adjustments to the trim | незначительная удифферентовка (Himera) |
stand by to let go! | "Приготовиться к отдаче швартовов!" |
stand by to step masts! | "Приготовиться, рангоут ставить!" (команда на шлюпке) |
stand in to-ward | идти по направлению к |
stand in to-ward | править по направлению к |
stand in to-wards | идти по направлению к |
stand in to-wards | править по направлению к |
stand out to sea | удаляться от берега |
stand out to sea | уходить в море |
stand out to sea | выходить в море |
stand to sea | править от берега |
stand to sea | уходить в море |
stand to sea | удалиться от берега |
starboard don't yaw to starboard! | не сдавайся вправо! |
starboard-to-starboard passage | расхождение правыми бортами |
starboard-to-starboard passing | расхождение правыми бортами |
starboard-side-to landing | швартовка правым бортом |
starboard-side-to moor | швартовка правым бортом |
starboard-side-to mooring | швартовка правым бортом |
steam-to-steam generator | паровой парогенератор (в котором греющей средой является пар) |
steam-to-water preheater | паровой подогреватель воды |
stem to stern | от носа до кормы (I want you to go through this boat from beak to backside. Look for anything that might tell us what happened here." "That's stem to stern, sir," said Vongsavath primly.) |
sub-to-shore missile | ракета класса "подводная лодка – берег" |
surface exposed to the wind | парусность |
surface-to-surface missile | ракета класса "поверхность – поверхность" |
surface-to-surface missile | ракета класса "поверхность – корабль – корабль" |
surface-to-surface rocket | ракета класса "корабль – корабль" |
surface-to-underwater ASW missile | ракета класса "корабль – подводная цель" |
surface-to-underwater missile | ракета класса "корабль – подводная цель" |
surface-to-underwater rocket | ракета класса "корабль – подводная цель" |
swerve out to port | отклониться влево (port side = left-hand side of the ship) |
swerve out to port | отклоняться влево |
swerve out to starboard | отклониться вправо (starboard = right-hand side of the ship) |
swerve out to starboard | отклоняться вправо |
swim out to sea | выплывать в открытое море |
swing the ship to adjust compass | разворачивать судно для определения и уничтожения девиации компаса |
swing the ship to adjust compass | разворачивать судно для определения и компенсации девиации компаса |
swing to port | отворачивать налево |
swing to port | катиться налево |
swing to starboard | отворачивать направо |
swing to starboard | катиться направо |
swing to the mooring buoy | разворачиваться на швартовной бочке |
swing to the stream | разворачиваться против течения |
swing to the tides | поворачиваться на якоре под действием приливного течения |
swing to the wind | поворачивать на ветер |
swing to the wind | приводиться к ветру |
swing to the wind | разворачиваться против ветра |
swing to the wind | поворачиваться на ветер |
swinging to the wind | поворот на ветер |
swinging to the wind | поворачивающийся на ветер |
synchro-to-digital converter | преобразователь синхросигналов в цифровые |
take number one to the capstan! | "Первый швартов на шпиль!" |
take number two to the capstan! | "Второй швартов на шпиль!" |
take to tow | брать на буксир |
tell that to the horse-marines! | "Ври больше!" |
tell that to the horse-marines! | "Рассказывай это другим!" |
tell that to the horse-marines! | шутливо "Расскажите это своей бабушке!" |
tell that to the horse-marines! | "Чепуха!" |
tell that to the horse-marines! | "Врите больше!" |
tell that to the horse-marines! | "Вздор!" |
tell that to the marines! | "Врите больше!" |
tell that to the marines! | "Рассказывай это другим!" |
tell that to the marines! | "Чепуха!" |
tell that to the marines! | "Ври больше!" |
tell that to the marines! | "Вздор!" |
tendency to roll | валкость |
to ashore | выкинуться на мель |
to ashore | выкидываться на мель |
to ashore | выкинуться на берег |
to ashore | выкидываться на берег |
to brail | брать на гитовы |
to cathead | брать на кат |
to clubhaul | ставить судно на шпринг |
to fother | подводить пластырь на пробоину |
to half-mast the colors | приспустить флаг |
to half-mast the colors | приспускать флаг |
to half-mast the colours | приспустить флаг |
to half-mast the colours | приспускать флаг |
to how in by something | буксироваться (чем-либо Johnny Bravo) |
to privateer | каперствовать |
to sea | в поход |
to sea | в плавание |
to sea | уходить в море |
to stich on the boltrope | ликовать |
to the bitter end | до жвака-галса (to pay out a chain to the bitter end Val_Ships) |
to the bitter end | под жвак (slang, as in "the cargo hold was filled up to the bitter end" – трюм был забит под жвак Val_Ships) |
to the colors | "На флаг, гюйс, стеньговые флаги и флаги расцвечивания. Смирно!" (команда при торжественном подъёме [спуске] флага) |
to the colors | "На флаг. Смирно!" |
to the port side | лево |
to the wind | против ветра |
transfer to fla | переводить под флаг (судно Ying) |
transfer to flag | переводить под флаг (судно Ying) |
truck-to-ship loading | погрузка на корабль с грузовой машины (MichaelBurov) |
truck-to-ship loading | погрузка с грузовой машины (MichaelBurov) |
truck-to-ship pumping | заправка топлива из автоцистерны (MichaelBurov) |
truck-to-ship pumping | заправка из автоцистерны (MichaelBurov) |
turn the conn over to the pilot | передавать управление кораблём лоцману |
turn the side to the waves | повернуться бортом к волнам (MichaelBurov) |
turn to leeward | поворачивать под ветер |
turn to windward | приводиться к ветру |
unable-to-give way lights | огни "не могу уступить дорогу" |
veer the anchor to the bottom | стравливать якорь до грунта (шпилем или брашпилем) |
veer to left | уклоняться влево |
veer to port | уклоняться влево |
veer to right | уклоняться вправо |
veer to starboard | уклоняться вправо |
veer to three shackles | вытравливать три смычки якорной цепи |
veer to three shackles | вытравить три смычки якорной цепи |
veering to left | уклон влево |
veering to port | уклон влево |
veering to right | уклон вправо |
veering to starboard | уклон вправо |
vessel about to be overtaken | судно, которое намереваются обогнать |
vessel restricted in her ability to maneuver | судно, ограниченное в возможности маневрировать |
vessel to be overtaken | обгоняемое судно |
vessel-day assigned to service | сутки ходовые с грузом |
visible aids to navigation | визуально наблюдаемые средства навигационного оборудования |
visible aids to navigation | визуально наблюдаемые средства навигационного ограждения |
visible aids to navigation | визуально наблюдаемые средства навигационного обеспечения |
visual aids to navigation | визуально наблюдаемые средства навигационного оборудования |
wardroom-to-wardroom call | визит членов кают-компании корабля на другой корабль |
water-to-air missile | ракета класса "корабль – воздух" |
water-to-air missile | зенитная корабельная ракета |
water-to-water missile | ракета класса "корабль – корабль" |
water-to-water missile | ракета класса "корабль-корабль" |
wave-to-course angle | курсовой угол волны |
weight-to-power ratio | удельный вес |
wetted-surface to volume-surface ratio | отношение площади смоченной поверхности к объёмному водоизмещению корабля в степени 2 / 3 |
wetted-surface to volume-surface ration | отношение площади смоченной поверхности к объёмному водоизмещению в степени 2 / 3 |