DictionaryForumContacts

   English
Terms containing The Wits | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.brevity is the soul of witкраткость – душа остроумия
proverbbrevity is the soul of witсловам тесно, да мыслям просторно
proverbbrevity is the soul of witкраткость -душа остроумия
proverbbrevity is the soul of witкраткость – соль остроумия
proverbbrevity is the soul of witкоротко да ясно, оттого и прекрасно
quot.aph.brevity is the soul of witкраткость есть душа ума (Уильям Шекспир)
quot.aph.brevity is the soul of witкраткость есть душа ума
proverbbrevity is the soul of witкоротко и ясно, оттого и прекрасно (дословно: Краткость-душа остроумия)
proverbbrevity is the soul of witне то мудрено, что переговорено, а то, что недоговорено
proverbbrevity is the soul of witкраткость – сестра таланта
gen.brevity is the soul of witкраткость-сестра таланта (дословно: Краткость-душа остроумия)
gen.brevity the soul of witкраткость душа ума (Шекспир driven)
gen.brevity the soul of witкраткость сеcтра таланта (driven)
lit.Euphues, or the Anatomy of Wit"Эвфуэс, или Анатомия ума" (1578, роман Джона Лили)
amer.frighten the wits out ofнапугать досмерти (someone – кого-либо Val_Ships)
gen.frighten the wits out ofнапугать кого-либо до смерти (someone Letvik)
gen.have the wit to doсообразить сделать (что-либо)
gen.he didn't have the witу него ума не хватало
gen.he had the wit to call the doctorу него хватило сообразительности вызвать врача
Makarov.he has not the wit to do itу него не хватит ума на это
gen.humour is a fruit of wisdom, wit-the flower of intellectюмор-это плод мудрости, остроумие-интеллекта
Makarov.if knowledge be argumentative and wit agonistic, the society becomes an arenaесли бы знание было спорным, а следовательно, полемическим, общество превратилось бы в поле сражения
Makarov.it does not appear that wit was always the provocation to royal laughterкак кажется, не всегда именно остроумие было причиной королевского смеха
lit.Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille.Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly)
proverblittle wit in the head makes much work for the feetдурная голова ногам покоя не даёт
proverblittle wit in the head makes much work for the heelдурная голова ногам покоя не даёт
proverblittle wit in the mind makes much work for the feetдурная голова ногам покоя не даёт
Makarov.my wits are in the doldrumsмой разум в затруднении
gen.past the wit of manвыше человеческого разумения
idiom.scare the wits out ofнапугать до смерти (someone); тоже самое что scare the living daylights out of someone Commissioner)
gen.small businesses are having to pit their wits against the giant companiesнебольшим предприятиям придётся поломать голову над тем, каким образом можно будет составить конкуренцию промышленным гигантам (bigmaxus)
gen.the fright has touched his witsон помешался от испуга
gen.to have the gift of witбыть от природы остроумным
Makarov.the guy has his wits about himпарень с умом
lit., hist.the Hartford wits"хартфордские остроумцы" (кружок амер. поэтов и публицистов просветительской ориентации в 1770-80-е)
gen.the pungency of the witцепкость ума
gen.the pungency of the witострота ума
gen.the pungency of witцепкость ума
gen.the pungency of witострота ума
gen.the Shavian witостроумие Бернарда Шоу
gen.the shine of witблеск ума
hist., lit.the University wits"университетские умы" (плеяда англ. драматургов кон. 16 в.)
gen.the wit of criticismкритический талант
lit.The Wits"Хитрецы" (1636, комедия Уильяма Давенанта)
Makarov.use the whole wealth of your witиспользовать всё своё остроумие
Makarov.we dealt about the wit, or what passes for it after midnight, joviallyмы весело делились мудростью, или тем, что сходит за неё после полуночи
saying.when the wine is in, the wit is outпьяному море по колено (VLZ_58)
gen.wit is the seasoning of good talkостроумие придаёт интересной беседе пикантность