Subject | English | Russian |
Makarov. | alert to the opportunity | ожидающий удобного случая |
gen. | an opportunity to learn about the world | возможность узнать мир (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | avail oneself of the opportunity to extend to | пользоваться случаем, чтобы возобновить |
gen. | avail oneself of the opportunity to extend to ... renewed assurances of one's highest consideration | пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении (ABelonogov) |
gen. | avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of high consideraiton | возобновить кому-либо уверения в своём самом высоком уважении (Стандартная фраза, которой завершаются дипломатические ноты: The Embassy of (name of a state) to the Russian Federation avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. d*o*zh) |
dipl. | avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of one's high consideration | возобновить уверения в своём высоком уважении (если уверения в высочайшем уважении (организациям и лицам высокого ранга) – highest consideration Cranberry) |
dipl. | avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of high consideration | возобновить кому-либо уверения в своём самом высоком уважении (Стандартная фраза, которой завершаются дипломатические ноты: The Embassy of (name of a state) to the Russian Federation avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. d*o*zh) |
gen. | avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of one's high consideration | возобновить уверения в своём высоком уважении (если уверения в высочайшем уважении (организациям и лицам высокого ранга) – highest consideration Cranberry) |
dipl. | x avails itself of this opportunity to renew to x the assurances of its highest consideration | возобновляет уверения в своём уважении (LadaP) |
gen. | avails oneself of the opportunity to renew to ... the assurances of one's highest consideration | пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении (d*o*zh) |
gen. | don't miss the opportunity to try | обязательно попробуйте (Alexey Lebedev) |
gen. | dont'miss the opportunity to | обязательно (сделайте Alexey Lebedev) |
gen. | everyone should have access to the same opportunities and benefits, regardless of their religion | люди должны иметь одинаковые возможности и льготы, независимо от своего вероисповедания (bigmaxus) |
Makarov. | get the opportunity to do something | получить возможность что-либо сделать |
Makarov. | give someone equal opportunities to discuss the matter | дать кому-либо равные возможности обсудить это дело |
dipl. | give us a valuable opportunity to review matters related to the marine environment | дать прекрасную возможность провести обзор вопросов, связанных с морской окружающей средой (financial-engineer) |
Makarov. | have no opportunity to find out the truth | не иметь возможности выяснить правду |
gen. | have the opportunity to | иметь возможность |
psychol. | have the opportunity to realize his or her fullest potential | иметь возможность раскрыть весь свой потенциал (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he always regretted turning down the opportunity to go travelling | он всегда жалел, что отказался от возможности попутешествовать (подразумевает отказ от чего-либо, что могло бы дать какие-либо преимущества в будущем) |
gen. | he always regretted turning down the opportunity to go travelling | он всегда жалел, что отказался от возможности попутешествовать |
Makarov. | he embraced the opportunity to study further | он воспользовался возможностью, чтобы учиться дальше |
gen. | he failed to make use of the opportunity | он не воспользовался этой возможностью |
Makarov. | he grasped at the opportunity to go abroad | он ухватился за эту возможность съездить за границу |
Makarov. | he had ample opportunity to discover the truth | у него было достаточно возможностей, чтобы установить правду |
gen. | he kept on the alert for an opportunity to strike back | он ждал удобного случая, чтобы нанести ответный удар |
Makarov. | he never had the smarts to use his opportunities | у него никогда не хватало мозгов использовать свои возможности |
Makarov. | he seized, took the opportunity to | он воспользовался случаем, чтобы |
gen. | he seized, took the opportunity to | он воспользовался случаем, чтобы |
Makarov. | he wasted an opportunity to score the goal | он упустил возможность забить гол |
gen. | his opportunity to re-establish himself had been nobbled by the manager's tactics | его шанс восстановить свои позиции был сведён на нет действиями менеджера (Raz_Sv) |
Makarov. | his opportunity to re-establish himself had been nobbled by the manger's tactics | его шанс вновь восстановить свои позиции был уничтожен действиями менеджера |
gen. | I am glad to have the opportunity to... | я рад случаю |
gen. | I am pleased to have the opportunity | я рад случаю |
gen. | I am pleased to have the opportunity to... | я рад случаю |
Makarov. | I dare not promise that I may not abuse the opportunity so temptingly offered to me | я просто не смею пообещать, что не злоупотреблю столь соблазнительно открывшейся мне возможностью |
gram. | I had the opportunity to | у меня была возможность (+ infinitive: I was over in the U.K. at the time and had the opportunity to see the castle – and to get a few photos, too.) |
gen. | I would like to seize this opportunity and make the most out of it | я бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимум |
gen. | it afforded him an opportunity to see the world | это дало ему возможность повидать мир |
Makarov. | let's not waste an opportunity to see the children | надо не упустить шанс повидаться с детьми |
ling. | make the most of the opportunity to speak Spanish | использовать по максимуму возможность говорить по-испански (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | make to bolt of it at the first opportunity | удирать при первом удобном случае (Interex) |
Makarov. | offer someone equal opportunities to discuss the matter | предоставить кому-либо равные возможности обсудить это дело |
scient. | the only opportunity for the programme seemed to be | казалось, что единственной возможностью для этой программы является ... |
archit. | opens the door to multiple opportunities | открывает многочисленные возможности (yevsey) |
O&G, sakh. | opportunities to deliver gas to the Sakhalin island domestic gas infrastructure | возможности поставки газа в местную газовую сеть о.Сахалин |
O&G, sakh. | opportunities to re-inject the gas into the reservoirs | возможность обратной закачки газа в пласт |
gen. | she took the opportunity to leave | она воспользовалась возможностью уйти |
gen. | she took the opportunity to leave | она использовала возможность уйти |
Makarov. | she'd hate to lose the opportunity | ей жаль терять такую возможность |
Makarov. | the opportunity for a new approach seems to be irredeemably lost | похоже, что возможность использования нового подхода безнадёжно потеряна |
Makarov. | the opportunity is not to be sniffed at | этой возможностью нельзя пренебрегать |
gen. | the principle of equal opportunity for men and women has come is here to stay | принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек |
Makarov. | the principle of equal opportunity for men and women is here to stay | принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек |
O&G, sakh. | we avail ourselves of the opportunity to extend assurances of our high consideration to you | мы пользуемся возможностью принести Вам наши заверения в глубочайшем уважении |
math. | we availed ourselves of the opportunity to | воспользоваться возможностью |
Makarov. | you'll have watch your opportunity to sell the goods | тебе придётся быть начеку и ждать подходящей возможности продать товар |