DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject Law containing The Complete | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
complete all of the formalitiesвыполнять все формальности (NaNa*)
complete and faithful to the text of the source documentполный и адекватный тексту оригинала (Johnny Bravo)
complete and voluntary abandonment of the criminal purposeдеятельное раскаяние (kidding)
complete fulfillment of the obligationsполное выполнение обязательств (Vetrenitsa)
complete in accordance with the technical requirementsоформить в соответствии с техническими требованиями (Konstantin 1966)
complete the divorceоформить развод
complete the green card processпройти процесс получения вида на постоянное жительство (Washington Post Alex_Odeychuk)
constitute the complete and exclusive statement of the agreementсоставляют полное и исключительное содержание Соглашения (Elikos)
full and complete understanding and agreement between the parties relating to the subject matterисчерпывающее соглашение сторон относительно предмета сделки (schnuller)
I certify that this is a true and complete copy of the originalя удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo)
Should any circumstances arise which prevent complete or partial fulfilment by any of the Parties of their respective obligations under the Present Contract, namely:при наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему Контракту
the parties are relieved of responsibility for partial or complete non-fulfilment of their obligations under the present ContractСтороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение обязательств по настоящему Контракту
the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities.Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах.
without rights to the complete or partial admission of a claimбез права частичного или полного признания иска (Konstantin 1966)