Subject | English | Russian |
Makarov. | a building erected after the plans of an eminent architect | здание, воздвигнутое по проекту известного архитектора |
progr. | architect creates the architecture | архитектор, создающий архитектуру (ssn) |
archit. | architect in charge of the project | архитектор, осуществляющий надзор за строительством |
construct. | architect in charge of the project | архитектор, осуществляющий надзор за строительством объекта |
gen. | Architect Member of the Incorporated Association of Architects and Surveyors | член архитектурной секции Объединённой ассоциации архитекторов и топографов |
USA | Architect of the Capitol | Архитектор Капитолия (Отвечает за поддержание в рабочем состоянии комплекса зданий Капитолия, их строительство, ремонт и сохранение исторического вида.
clck.ru dimock) |
theatre. | Assistant of the Royal Institute of British Architects | член-корреспондент Королевского института британских архитекторов |
gen. | Associate of the Faculty of Architects and Surveyors | член факультета архитекторов и геодезистов |
gen. | Associate of the Royal Institute of British Architects | член-корреспондент Королевского института британских архитекторов |
Makarov. | building erected after the plans of an eminent architect | здание, воздвигнутое по проекту известного архитектора |
archit. | chief architect of the palace | главный дворцовый архитектор (Alex_Odeychuk) |
hist. | chief imperial architect to the Ottoman court | главный султанский архитектор при Османском дворе (Alex_Odeychuk) |
proverb | every man is the architect of his own fortune | счастье в воздухе не вьётся, а руками достаётся |
proverb | every man is the architect of his own fortune | на Бога надейся, а сам не плошай |
proverb | every man is the architect of his own fortune | всяк сам своему счастью кузнец |
proverb | every man is the architect of his own fortunes | счастье в воздухе не вьётся, а руками достаётся (дословно: Каждый человек является архитектором своего счастья) |
proverb | every man is the architect of his own fortunes | каждый человек является архитектором своего счастья |
proverb | every man is the architect of his own fortunes | всяк своему счастью кузнец (дословно: Каждый человек является архитектором своего счастья) |
proverb | every man is the architect of his own fortunes | сам человек строитель участи своей (дословно: Каждый человек является архитектором своего счастья) |
gen. | every man is the architect of his own future | каждый человек кузнец своего счастья (Сomandor) |
proverb | Everyone is the architect of their own fortune | каждый сам кузнец своего счастья (VLZ_58) |
proverb | Everyone is the architect of their own happiness | каждый сам кузнец своего счастья (VLZ_58) |
proverb | everyone is the architect of their own happiness | каждый человек кузнец своего счастья (VLZ_58) |
gen. | Fellow of the American Institute of Architects | член Американского института архитекторов |
gen. | Fellow of the Royal Institute of British Architects | член Королевского института британских архитекторов |
Makarov. | he is the prince of architects | он король среди архитекторов |
gen. | he is the prince of architects | он лучший среди архитекторов |
progr. | in practice, early and continuous communication can give the architect good cost readings and the builder confidence in the design without blurring the clear division of responsibilities | на практике, процесс общения, начатый на ранних этапах и продолжающийся непрерывно, может дать архитектору верную оценку стоимости, а разработчику уверенность в проекте, не снимая при этом чёткого разграничения сфер ответственности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
progr. | interactive discipline for the architect | дисциплина взаимодействия для архитектора (ssn) |
for.pol. | key architect of the blockade | главный архитектор политики блокады (on ... – какого-либо государства; CNN Alex_Odeychuk) |
progr. | learn how the codebase is architected | изучать архитектуру базы исходного кода (Alex_Odeychuk) |
gen. | President of the Royal Institute of British Architects | президент Королевского института британских архитекторов |
progr. | Structural models represent the decomposition of services in relation to other services – thus, allowing architects to capture dependencies between services, and understand and analyze the impact of change before it happens | Структурные модели – это модели декомпозиции сервисов, отражающие их связи с другими сервисами и позволяющие архитекторам устанавливать зависимости между сервисами, понимать и анализировать влияние изменений ещё до того, как эти изменения происходят (ssn) |
progr. | Structural models represent the decomposition of services in relation to other services – thus, allowing architects to capture dependencies between services, and understand and analyze the impact of change before it happens | Структурные модели это модели декомпозиции сервисов, отражающие их связи с другими сервисами и позволяющие архитекторам устанавливать зависимости между сервисами, понимать и анализировать влияние изменений ещё до того, как эти изменения происходят (ssn) |
relig. | Supreme Architect of the Universe | Великий Строитель Вселенной (Бог в регулярном масонстве называется Великий Строитель Вселенной Alex_Odeychuk) |
relig. | Supreme Architect of the Universe | Великий Строитель миров (упоминание Бога в регулярном масонстве Alex_Odeychuk) |
relig. | Supreme Architect of the Universe | Великий Архитектор Вселенной (Бог в регулярном масонстве называется Великий Архитектор Вселенной Alex_Odeychuk) |
theatre. | the American Institute of Architects | Американский институт архитекторов (общественная организация) |
gen. | the architect suggested restoring the building | архитектор предложил восстановить здание |
gen. | the architects of the Constitution | творцы конституции |
gen. | the commission for the new theatre was given to a well-known architect | проект нового театра был заказан известному архитектору |
progr. | the fundamental answer is thoroughgoing, careful, and sympathetic communication between architect and builder | Принципиальное решение – обеспечение всестороннего, тщательного и доброжелательно обмена информацией между архитектором и разработчиком (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
progr. | the fundamental answer is thoroughgoing, careful, and sympathetic communication between architect and builder | Принципиальное решение обеспечение всестороннего, тщательного и доброжелательно обмена информацией между архитектором и разработчиком (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
Makarov. | the great architect preconceived and foreknew what he would make | великий архитектор представлял себе заранее, предвидел, что именно он сделает |
Makarov. | the great architect preconceived and foreknew what he would make | великий архитектор заранее представлял и наперёд знал, что именно он создаст |
gen. | the house was architected to harmonize with the landscape | дом был архитектурно привязан к ландшафту |
theatre. | the International Federation of Landscape Architects | Международная федерация ландшафтных архитекторов |
gen. | the International Union of Architects | Международный союз архитекторов |
gen. | the leading practical architect of the mid-19th-century Gothic Revival in England | ведущий практикующий архитектор середины 19 в. работавший в стиле неоготики в Англии (Г. Скотт) |
gen. | the Lives of the Most Excellent Italian Architects, Painters and Sculptors | "Жизнеописания наиболее знаменитых итальянских живописцев, ваятелей и зодчих" (труд Дж. Вазари) |
theatre. | the Royal Institute of British Architects | Королевский институт британских архитекторов (институт, объектом деятельности которого является прогрессивное развитие архитектуры и поощрение приобретения знаний в области иск-в и науки) |
gen. | the totalitarian Neo-Classicism of the Nazi architect Albert Speer | тоталитарный неоклассицизм нацистского архитектора Альберта Шпеера |