Subject | English | Russian |
Makarov. | don't swing at the ball, take careful aim | не лупи по мячу, целься внимательнее |
Makarov. | don't swipe at the ball carelessly, take more careful aim | не лупи по мячу изо всех сил, целься точнее |
Makarov. | don't throw the ball to me, throw it to the man over there | не бросай мяч мне, брось его вон тому человеку |
Makarov. | he got the ball in his hands and didn't give it up | он завладел мячом и не уступил его сопернику |
gen. | he got the ball in his hands and didn't give it up | он завладел мячом и не уступил его сопернику |
gen. | he wouldn't play ball | он не хотел сотрудничать |
gen. | I can't quite see her myself, etc. at a ball | я не могу представить себе её и т.д. на балу |
busin. | if we don't get the ball rolling ASAP my client will look for another company. Please advise. | если мы не начнём действовать немедленно, мой клиент начнёт искать другую компанию. Есть идеи? (Crake) |
gen. | it doesn't take a crystal ball to see that | ясно как божий день (Ufel Trabel) |
gen. | T-ball | бейсбол для маленьких детей (Azazello79) |
Makarov. | the ball doesn't bounce well | мяч плохо отскакивает |
Makarov. | the ball doesn't bounce well | мяч плохо подпрыгивает |
gen. | the ball doesn't bounce well | мяч плохо подпрыгивает |
gen. | the ball doesn't bounce well | мяч плохо отскакивает |
Makarov. | the keeper hadn't a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net | у вратаря не было ни малейшего шанса, после того как Эдвардс сильным ударом отправил мяч в сетку |
Makarov. | the keeper hadn't a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net | у вратаря не было ни малейшего шанса после того, как Эдвардз сильным ударом отправил мяч в сетку |
gen. | this ball doesn't bounce | этот мяч не прыгает |
Makarov. | those boys aren't playing football properly, they're just kicking the ball about | эти ребята не в футбол играют, а так, мяч пинают |
gen. | won't you stay for the ball? | вы разве не останетесь на бал? |