DictionaryForumContacts

   English
Terms containing T-accounts | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.don't put yourself out on my account!не стоит из-за меня так беспокоиться! (Andrey Truhachev)
gen.don't trouble yourself on my accountза меня не беспокойся
gen.don't trouble yourself on my accountобо мне не беспокойся
gen.don't trouble yourself on my accountна мой счёт не беспокойтесь (dimock)
gen.don't trouble yourself on my accountна мой счёт не волнуйся
gen.don't trouble yourself on my accountне стоит так утруждать себя из-за меня!
gen.don't trouble yourself on my accountне стоит так беспокоиться из-за меня!
inf.don't trouble yourself on my account!не стоит из-за меня так беспокоиться! (Andrey Truhachev)
gen.don't trouble yourself on my accountне переживай из-за меня
gen.don't worry he will pay in to your accountне волнуйтесь, он внесёт деньги на ваш счёт
gen.he can't be called to accountс него спрос невелик
gen.his account doesn't agree with factsего отчёт противоречит фактам
gen.his account doesn't agree with factsего отчёт не соответствует фактам
gen.I can't account for his not comingя не нахожу объяснений его отсутствию
Makarov.if you don't keep your accounts straight, serious debt could follow onесли ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долг
gen.she doesn't have to give you an accountона не обязана давать вам отчёта
account.T accountсхема счета "самолётик" (см.также Приложение на с. 162-163)
account.T accountТ-модель счета
account.T-accountсчёт в форме буквы T
account.T-accountТ-счёт
econ.T-accountдвусторонний счёт
econ.T-accountТ-образный счёт
gen.T-accounts'Т'-счета
Makarov.the accounts don't balanceсчета не сходятся
gen.the accounts don't balanceсчета не сходятся
comp., MSthe direct debit account holder name isn't valid.Введенное имя владельца счета прямого дебета недействительно. (Xbox 360)
gen.there's smth. we can't account forнедосчитаться (Taras)
Makarov.these two accounts don't hitch in with each otherэти два доклада не вяжутся друг с другом
Makarov.these two accounts don't hitch in with each otherэти два доклада расходятся друг с другом
gen.these two accounts don't hitch in with each otherэти два доклада не вяжутся друг с другом
gen.these two accounts don't hitch in with each otherэти два доклада расходятся не вяжутся друг с другом
polit.we can't fail to take it into accountс этим нельзя не считаться (bigmaxus)
dipl.you shouldn't get that excited, or else your reasoning will not be taken into accountне надо так горячиться, иначе ваши аргументы попросту не будут взяты в расчёт (bigmaxus)