DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Sunday | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a fortnight come Sundayчерез две недели считая со следующего воскресенья
Makarov.a London Sunday is absolutely letterlessпо воскресеньям в Лондоне совсем не получают писем
gen.a regiment of company for Sunday dinnerбольшинство участников воскресного обеда
austral.Aboriginal Sundayвоскресная церковная проповедь (во многих протестантских церквах; включает специальное обращение к австралийским аборигенам; National Missionary Council; проводится по инициативе Национального совета миссионеров)
Makarov.account of the fire was a feature of the Sunday supplementсенсацией воскресного приложения было описание пожара
Makarov.account of the fire was feature of the Sunday supplementсенсацией воскресного приложения было описание пожара
relig.Advent Sundayпервая неделя Рождественского поста у католиков
relig.Advent Sundayнеделя Адвента (The first Sunday in Advent, the beginning of the Church Year, except in the Greek Church)
gen.after Sunday comes Mondayза воскресеньем следует понедельник
Makarov.an account of the fire was a feature of the Sunday supplementсенсацией воскресного приложения было описание пожара
gen.at midnight as Sunday becomes Mondayв ночь с воскресенья на понедельник (Anglophile)
Makarov.attend meetings on Sundayходить по воскресеньям в молитвенный дом
austral., hist.Black SundayЧёрное воскресенье (было смыто в море огромными волнами и 5 человек погибло; Bondi; воскресенье 6 февраля 1938, когда ок. 300 отдыхающих на пляже в пригороде Сиднея Бонди)
progr.BM-Sunday algorithmалгоритм Бойера-Мура-Санди (ssn)
gen.Brand Sundayпервое воскресенье Великого поста
rel., christ.Bright Sundayсветлое Христово воскресенье
austral.Bush Brotherhood SundayВоскресенье Братства буша (отмечаемый в октябре религиозный праздник в шт. Новый Южный Уэльс)
rel., christ.Cantate Sundayнеделя о расслабленном
relig.Cantate Sundayчетвёртая неделя после Пасхи у католиков (The fourth Sunday after Easter; so called from the first word of the introit of the mass)
cleric.Cantate Sundayчетвёртое воскресенье после пасхи
relig.Care SundayСтрастная неделя (In Roman Catholic Church, the fifth Sunday in Lent)
relig.Carle SundayСтрастная неделя
relig.Carling SundayСтрастная неделя
rel., christ.Cheese-fare Sundayсыропустное воскресенье
rel., east.orth.Cheesefare SundayНеделя сыропустная (Forgiveness (Cheesefare) Sunday – тж. Прощёное воскресенье: The Sunday of Forgiveness (Cheesefare) At the onset of Great Lent and a period of intense fasting, this Sunday reminds us of our need for God’s forgiveness and guides our hearts, minds, and spiritual efforts on returning to Him in repentance. goarch.org 'More)
relig.Cheese-Fare SundayСыропустная неделя (Sunday after which the fast includes cheese, eggs, butter, and milk)
relig.Cheese-Fast SundayСыропустная неделя
gen.come to see me one of these days, let us say Sundayприходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье
gen.come upon Sundayприйти в воскресенье
gen.Continental Sundayвоскресенье по-европейски (день развлечений, а не только пассивного отдыха и молитвы)
libr.early Sunday editionутреннее воскресное издание (газеты)
relig.Easter SundayПасхальное Воскресенье (Lena Nolte)
Gruzovik, rel., christ.Easter Sundayсветлое воскресение
rel., christ.Easter Sundayседмица светлая
rel., christ.Easter Sundayсветлое Христово воскресенье
relig.Easter SundayПасха
gen.Easter Sundayпервый день пасхи
relig.Easter SundayСветлое Христово Воскресение
gen.Easter Sundayсветлое воскресение
relig.Egg-Sundayсыропустная неделя (The Sunday before Shrove Tuesday used to be called so as the eating of eggs was forbidden during Lent)
gen.egg sundayвоскресенье перед масленицей
gen.Egg-Sundayвоскресенье перед масленицей
relig.Egg-Saturday and Egg-Sundayсыропустная суббота и неделя у католиков
inf.Eight ways from Sundayво всех возможных позах (о сексе urbandictionary.com ParanoIDioteque)
Makarov.every day except Sundayежедневно кроме воскресенья
proverbevery day is not sundayне всё коту масленица (дословно: Не каждый день воскресенье)
proverbevery day is not Sundayне всё коту масленица (дословно: Не каждый день воскресенье)
proverbevery day is not Sundayне каждый день праздник бывает
proverbevery day is not sundayне каждый день воскресенье
gen.every day is not Sundayне всё коту масленица
relig.fast sundayпостное воскресенье
relig.Fig SundayЦветоносное воскресенье (An old provicial name for Palm Sunday)
gen.Fig SundayВербное воскресенье
avia.for providing the services at night, on Saturday, Sunday or any legal holidaysза предоставление услуг в ночное время, субботу, воскресенье или любые официальные выходные дни (Your_Angel)
gen.Forgiveness Sundayпрощённое воскресение (Alexander Demidov)
gen.forty people responded to the come-on published in the Sunday newspaperсорок человек клюнуло на объявление в воскресной газете
amer., slangforty ways for Sundayв полном беспорядке
slangforty ways for from; to Sundayлюбой путь
amer., slangforty ways for Sundayво все стороны
slangforty ways for from; to Sundayпуть в различных направлениях
amer., slangforty ways for Sundayкак попало
amer., slangforty ways from Sundayв полном беспорядке
amer., slangforty ways from Sundayво все стороны
amer., slangforty ways from Sundayкак попало
amer.forty ways to Sundayсо всех сторон (Bandura)
amer., slangforty ways to Sundayво все стороны
amer., slangforty ways to Sundayв полном беспорядке
amer.forty ways to Sundayтщательно (Bandura)
amer., slangforty ways to Sundayкак попало
progr.frequency considerations and BM-Sundayчастота встречаемости букв и алгоритмы Бойера-Мура-Санди (ssn)
rel., christ.Gaudete SundayТретье воскресенье Адвента (в литургическом календаре Католической церкви и ряда протестантских церквей; Гаудете Andrey Truhachev)
relig.Hall SundayСвятое воскресенье (The Sunday before Shrove Tuesday)
Makarov.he could come over for Sunday lunch if he has got nothing onон мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занят
Makarov.he did Sunday duty in a neighbouring parishон проводил воскресную службу в соседнем приходе
Makarov.he hopes to see you on Sundayон надеется видеть вас в воскресенье
Makarov.he is in the employ of The Sunday Timesон работает в газете "Санди тайме"
gen.he spent all day Sunday just messing aboutвсе воскресенье он проболтался без дела
gen.he spent all day Sunday just messing aroundвсё воскресенье он проболтался без дела
Makarov.he was always dispirited on Sunday night because of the prospect of school the next dayон всегда был унылым в воскресенье вечером, потому что утром надо идти в школу
gen.he was in Sunday penitentialsна нём был чёрный воскресный костюм
gen.he works all days but Sundayон работает каждый день, кроме воскресенья
Makarov.his birthday falls on a Sunday this yearего день рождения в этом году приходится на воскресенье
rel., christ.Holy Sundayседмица страстная
Makarov.Hospital Sundayдень сбора пожертвований на содержание больниц
Makarov.I didn't see you in church on Sundayя не видел вас в церкви в воскресенье
Makarov.I expect to be back on Sundayя рассчитываю вернуться в воскресенье
Makarov.I saw her as lately as last Sundayя видел её совсем недавно, всего в прошлое воскресенье
Makarov.I shall leave on Sunday if nothing intervenesя выеду в воскресенье, если ничего не произойдёт
gen.I worked last Sunday so I have today off to make up for itя работал прошлое воскресенье потому сегодня у меня отгул
idiom.in one's Sunday bestприодетым (Cerulean)
idiom.in one's Sunday bestв лучшей одежде (Cerulean)
gen.it is my Sunday outв это воскресенье я не работаю
gen.it was last Sunday, that is exactly a week agoэто было в прошлое воскресенье, то есть ровно неделю назад
gen.it was last Sunday, that is, exactly a week agoэто было в прошлое воскресенье, то есть ровно неделю тому назад
relig.Jubilate Sundayтретья неделя после Пасхи у католиков (The third Sunday after Easter)
cleric.Jubilate Sundayтретье воскресенье после пасхи
relig.Judica Sundayпятая неделя Великого поста у католиков
relig.Judica SundayСудное воскресенье (The fifth Sunday in Lent)
idiom.know as much as a hog knows about Sundayкак свинья в апельсинах (thefreedictionary.com Lifestruck)
relig.Laeterate SundayМатеринское воскресенье
relig.Laeterate Sundayчетвёртая неделя Великого поста у католиков
brit.last Sunday weekв позапрошлое воскресенье (Anglophile)
idiom.look like a Sunday-school picnicсм. тж. Sunday-school picnic (4uzhoj)
idiom.look like a Sunday-school picnicсм. тж. walk in the park (4uzhoj)
inf.look like a Sunday-school picnicпоказаться лёгкой прогулкой (цветочками, детским лепетом и т.п. || За вариант спасибо Liv Bliss 4uzhoj)
inf.look two ways to find Sundayкосить (глазами)
relig.Lost Sundayтретья неделя перед Великим постом, или Великой Четыредесятницей
relig.Lost SundayПотерянное воскресенье
gen.Low SundayФомино воскресенье (первое после Пасхи)
rel., christ.Low Sundayкрасная горка
cleric.Low SundayФомино воскресенье (первое после пасхи)
relig.Low Sundayвторая неделя по Пасхе
relig.Low SundayАнтипасха (следующее воскресенье после Пасхи)
relig.Low Sundayнеделя апостола Фомы
gen.Low Sundayантипасха
relig.meat fare sundayмясопустное воскресенье
relig.meat fast sundayмясопустное воскресенье
relig.Meat-Fare Sundayмясопустная неделя
rel., east.orth.Meatfare SundayНеделя мясопустная (тж. Неделя о Судном дне – Judgement (Meatfare) Sunday: Judgement Sunday – The Sunday of the Last Judgment is the third Sunday of a three-week period prior to the commencement of Great Lent. This is the last day that meat can be eaten before the Lenten fast. On this day, focus is placed on the future judgment of all persons who will stand before the throne of God when Christ returns in His glory. • Sunday of the Last Judgment – This Sunday is called Meatfare Sunday since it is traditionally the last day before Easter for eating meat. goarch.org 'More)
rel., christ.Meat-fare Sundayседмица мясопустная
relig.Meat-Fare Sundayмясопуст (Sunday after which abstinence from meat is enjoined)
relig.Meat-Fast Sundayмясопустная неделя
relig.Meat-Fast Sundayмясопуст
relig.Mid-Lent Sundayчетвёртая неделя Великого поста у католиков
relig.mission sundayвоскресное служение, посвящённое миссиям церкви (Alex Lilo)
gen.Monday comes after Sundayпонедельник наступает после воскресенья
gen.Monday follows Sundayза воскресеньем следует понедельник
gen.Monday follows Sundayза воскресеньем идёт понедельник
proverbmonday is surely worse than sundayпонедельник-день тяжёлый
busin.Monday to Sundayежедневно (Alex_Odeychuk)
busin.Monday to Sundayбез выходных (Alex_Odeychuk)
gen.Monday to Sundayс понедельника по воскресенье (Alex_Odeychuk)
relig.Mothering Sundayчетвёртая неделя Великого поста у католиков
cleric.Mothering Sundayматеринское воскресенье (четвёртое воскресенье великого поста)
cleric.Mothering Sundayчетвёртое воскресенье поста
Makarov.my birthday falls on Sundayмоё рождение попадает на воскресенье
Makarov.no Sunday shower kept him at home in that important hourникакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное время
Gruzoviknot falling on Sundayневоскресный
vulg.The old man has got his Sunday clothes onнамёк на эрекцию полового члена (подразумеваются накрахмаленные воротнички воскресного костюма)
Makarov.on his first Sunday in the White House Nixon family held the evening worship service in the East Roomв первое своё воскресенье в Белом Доме семья Никсонов собралась на вечернюю молитву в Восточной Комнате
gen.on Sundayв воскресенье (вообще "on" = "в" при обозначении дня или числа месяца)
Makarov.on Sunday afternoonв воскресенье днём
gen.on Sunday eveningв воскресенье вечером
polit.on Sunday I will go vote.в это воскресенье я иду/ пойду голосовать (Andrey Truhachev)
proverbon the second sunday of the next weekво второе воскресенье следующей недели
rel., east.orth.Orthodox SundayНеделя Торжества Православия ("Торжество́ правосла́вия" (греч. ὁ θρίαμβος τῆς Ὀρθοδοξίας) — праздник в Православных церквях, совершаемый в первую неделю (воскресенье) Великого поста.ё: Orthodox Sunday. The first Sunday of Lent, commemorating the restoration of icons in the church (see Iconoclasm). goarch.org 'More)
relig.Orthodoxy SundayТоржество Православия
relig.Orthodoxy Sundayпервая неделя Великого поста
gen.Orthodoxy Sundayпервое воскресенье великого поста
lawother than a Saturday or Sundayза исключением субботних и воскресных дней (gennier)
gen.over until Sundayдо воскресенья
gen.overnight Sunday into Monday morningв ночь с воскресенья на понедельник (Халеев)
relig.Palm SundayЦветоносная неделя
relig.Palm SundayВход Господень в Иерусалим
relig.Palm Sundayвоскресенье перед Пасхой
rel., east.orth.Palm SundayВербное воскресенье (Вход Господень в Иерусалим, тж. Неделя Ваий: Palm Sunday. (Gr. Kyriaki ton Vaion; Sl. Verbnoye Voskresenye). The Sunday before Easter, commemorating the triumphal entrance of Christ into Jerusalem. The Orthodox use palms or willow branches in the shape of a cross, which the priest distributes to the faithful after the liturgy. goarch.org)
rel., east.orth.Palm SundayНеделя Ваий (тж. Вербное воскресенье: Palm Sunday. (Gr. Kyriaki ton Vaion; Sl. Verbnoye Voskresenye). The Sunday before Easter, commemorating the triumphal entrance of Christ into Jerusalem. The Orthodox use palms or willow branches in the shape of a cross, which the priest distributes to the faithful after the liturgy. goarch.org)
rel., christ.Palm SundayЦветоносное воскресенье
relig.Palm SundayЦветная неделя
gen.Palm Sunday fairвербный базар
rel., christ.Passion Sundayседмица страстная
rel., christ.Passion Sundayстрастное воскресенье
relig.Passion Sundayпятая неделя Великого поста у католиков
relig.Passion Sundayпятое воскресенье великого поста
relig.Passion SundayСудное воскресенье (The fifth Sunday in Lent)
Makarov.pulpit is against horse racing on Sundayсвященники выступают против проведения скачек по воскресным дням
relig.Pussy Willow SundayВербное воскресенье (применимо только для России и сопредельных государств snowleopard)
gen.quadragesima Sundayсборное воскресенье
cleric.Quadragesima Sundayвоскресенье первой недели великого поста
relig.Quadragesima Sundayпервая неделя Великого поста
relig.quadragesima sundayВеликий пост
relig.Quadragesima SundayТоржество Православия
gen.Quadragesima Sundayсборное воскресение
relig.Quasimodo SundayАнтипасха (The Sunday following Easter)
relig.Quasimodo Sundayнеделя апостола Фомы
gen.Quasimodo sundayФомино воскресенье
relig.Quinquagesima Sundayсыропустная неделя
relig.quinquagesima sundayсыропустное воскресенье
gen.Quinquagesima Sundayсыропустное воскресенье
relig.Refreshment Sundayчетвёртая неделя Великого поста у католиков
relig.Remembrance SundayПоминальное воскресенье жертв войны (A Sunday that is closest to November 11 and that in Great Britain is set aside in commemoration of the end of hostilities in 1918 and 1945)
gen.Remembrance Sundayпоминальное воскресенье (в Великобритании – ближайшее к 11 ноября, дню заключения перемирия в 1918 г.; поминаются жертвы обеих войн)
relig.Resurrection SundayВоскресение Христово (праздник finita)
rel., christ.Rogation Sundayпятое воскресенье после Пасхи (Andrey Truhachev)
rel., christ.Rogation Sundayвоскресенье перед Вознесением (Andrey Truhachev)
relig.Rogation SundayНеделя литании (The Sunday before Ascension Day)
mil., nautic., jarg.ropeyarn Sundayвремя свободное от занятий и работы (во второй половине дня)
relig.Rose Sundayчетвёртая неделя Великого поста у католиков
relig.Rose SundayРозовое воскресенье (The fourth Sunday in Lent, when the Pope blesses the Golden Rose)
relig.Rush-bearing Sundayвоскресенье в канун праздника местного святого
relig.Rush-bearing SundayКамышовая неделя (A Sunday, generally near the festival of the saint to whom the church is dedicated, when anciently it was customary to renew the rushes with which the church floor was strewn)
gen.sail on Sundayотплывать в воскресенье (at 2 р. m., in the morning, etc., и т.д.)
lit.Saturday Night and Sunday Morning"Субботний вечер, воскресное утро" (1958, роман Алана Силлитоу)
unions.Sea SundayМорское воскресенье (Воскресенье в честь Морского апостольства; второе воскресенье июля Кунделев)
gen.see you on Sundayдо встречи в воскресенье
relig.Septuagesima Sundayтретья неделя перед Великим постом
relig.Septuagesima Sundayнеделя о Блудном сыне
cleric.Septuagesima Sundayтретье воскресенье до великого поста
gen.seven ways from Sundayпри любых обстоятельствах (fa158)
gen.seven ways from Sundayво что бы то ни стало (fa158)
gen.seven ways from Sundayне мытьём, так катаньем (fa158)
relig.Sexagesima Sundayвторая неделя перед Великим постом
relig.Sexagesima Sundayмясопустная неделя
gen.Sexagesima Sundayвоскресенье за две недели до поста
gen.shall you be here on Sunday?вы будете здесь в воскресенье?
gen.she was in her Sunday bestона была разодета как на праздник
gen.Show Sundayпоследнее воскресенье перед актом (в Оксфордском университете)
gen.show sundayпоследнее воскресенье перед актом в оксфордском университете
gen.Show-Sundayпоследнее воскресенье перед актом в Оксфордском университете
Gruzovik, rel., christ.Shrove Sundayсыропуст
Gruzovik, rel., christ.Shrove Sundayсыропустное воскресенье
GruzovikShrove Sundayпрощёное воскресенье
gen.Shrove Sundayсыропуст
gen.Shrove Sundayсыропустное воскресенье
gen.Shrove Sundayпрощеное воскресенье
relig.Shrove Sundayвоспоминание Адамова изгнания
relig.Shrove Sundayнеделя сыропустная
rel., christ.Shrove Sundayпрощённое воскресенье
relig.shrove sundayпрощеное воскресение
relig.Shrove SundayПрощеное воскресенье (The Sunday before Lent)
gen.Shrove Sundayпоследнее воскресенье перед великим постом
Makarov.since Sundayс воскресенья
idiom.six ways from Sundayнепрерывно (дословно "в течение каждых шести дней после воскресенья" NGGM)
gen.six ways from Sundayвсеми возможными способами (Alex_No_Chat)
slangsix ways to for Sundayвсеми возможными способами
gen.sleazy Sunday sheetбульварная воскресная газетёнка
gen.sleezy Sunday sheetбульварная воскресная газетёнка
relig.soul sunday presentationособое воскресное выступление
Makarov.stay over until Sundayостаться до воскресенья
relig.Stir Up SundayВоскресенье пробуждения (The last Sunday after Trinity)
Gruzovik, relig.Sunday before Whitsuntideрусальная неделя
gen.Sunday before Whitsuntideрусальная неделя
Gruzovik, cloth.Sunday bestпраздничный костюм
gen.Sunday bestлучшее платье
gen.Sunday bestлучший костюм
gen.Sunday bestлучший костюм или платье
gen.Sunday bestпраздничный костюм
gen.Sunday bestпраздничное платье
gen.Sunday bestлучшая, праздничная одежда
dentist.Sunday biteкобеднишный прикус (MichaelBurov)
dentist.Sunday biteсознательная установка нижней челюсти в переднее положение при дистальном прикусе с целью улучшения профиля лица (MichaelBurov)
dentist.Sunday biteвоскресный прикус (MichaelBurov)
lawSunday closing lawsзаконодательство о закрытии торговых и присутственных мест в воскресное время
Makarov.Sunday clothesпраздничное платье
gen.Sunday ConfessionsЛюбительские откровения (Senior Strateg)
busin.Sunday deliveryвоскресная доставка
gen.Sunday dinnerвоскресный обед
pulp.n.papersunday driveпривод холостого хода (привод янки-цилиндра, применяющийся при работе без бумаги во время ТО во избежание простоя Savva Gersht)
pulp.n.papersunday driveсервисный привод (привод янки-цилиндра, применяющийся при работе без бумаги во время ТО во избежание простоя Savva Gersht)
transp., inf.Sunday driver"воскресный" водитель
slangSunday driverплохой водитель, которому лучше всего ездить по воскресениям, когда на дорогах небольшое движение
auto.Sunday driverвладелец, управляющий своим автомобилем только в выходные дни
gen.Sunday driverмедлительный водитель (Andy)
adv.Sunday editionвоскресный выпуск (газеты)
libr.sunday editionвоскресное издание (газеты)
adv.Sunday editionвоскресное издание
polygr.Sunday editorредактор воскресной газеты
relig.sunday evening discussionбеседа воскресным вечером
cook.Sunday-evening snackвечерняя воскресная закуска (13.05)
vulg.Sunday faceзад (часть тела)
vulg.Sunday girlлюбовница на уикенд
gen.sunday go to meetingпраздничный
gen.sunday go to meetingподходящий для воскресного посещения церкви
gen.sunday go to meetingотносящийся к воскресному посещению церкви
gen.Sunday-go-to-meetingподходящий для воскресного посещения церкви
gen.Sunday-go-to-meetingпраздничный (об одежде)
relig.Sunday-go-to-meetingподходящий для воскресного посещения церкви (Appropriate for Sunday churchgoing)
gen.Sunday-go-to-meetingотносящийся к воскресному посещению церкви
rel., christ.Sunday Great FastПасхальный пост (Jeana)
Makarov.Sunday is a holiday in most countriesвоскресенье является днём отдыха в большинстве стран
gen.Sunday is her day offв воскресенье у неё выходной
gen.Sunday is the day when I am least busyпо воскресеньям я меньше всего занят
gen.Sunday lawsвоскресные законы (запрещающие некоторые виды деятельности)
relig.Sunday Lettersлитеры воскресные
relig.Sunday Lettersбуквы дня Господня
gen.Sunday lunchВоскресный обед – традиция в Великобритании подавать основное блюдо из жареного мяса, жареного картофеля или картофельного пюре с гарниром, таким как йоркширский пудинг, фарш, овощи и соус. (Igor Tolok)
vulg.Sunday manлюбовник на уикенд
mil., inf.Sunday missionбоевая задача особой важности
gen.Sunday morningвоскресное утро (Alex_Odeychuk)
gen.on Sunday morningв воскресенье утром
inf.sunday morning quarterbackкрепкий задним умом (someone knowing how the event should have been dealt with by others Damirules)
libr.sunday newspaperвоскресная газета
dentist.Sunday occlusionсознательная установка нижней челюсти в переднее положение при дистальном прикусе с целью улучшения профиля лица (MichaelBurov)
dentist.Sunday occlusionкобеднишный прикус (MichaelBurov)
dentist.Sunday occlusionвоскресный прикус (MichaelBurov)
relig.sunday of forgivenessпрощённое воскресенье
relig.sunday of forgivenessпрощённое воскресение
rel., christ.Sunday of Orthodoxyнеделя православия
rel., christ.Sunday of OrthodoxyНеделя Торжества Православия (collegia)
rel., christ.Sunday of Orthodoxyкрестопоклонная неделя
rel., christ.Sunday of Pentecostседмица сошествия Святого Духа
relig.Sunday of St. Gregory PalamasНеделя памяти св. Григория Паламы (In the Russian Orthodox Church, 2nd Sunday of the Lent)
relig.Sunday of St. John of the LadderНеделя памяти преподобного Иоанна Лествичника (In the Russian Orthodox Church, 4th Sunday of the Lent)
relig.Sunday of St. Mary of EgyptНеделя памяти преподобной Марии Египетской (In the Russian Orthodox Church, 5th Sunday of the Lent)
relig.Sunday of St. Thomas the ApostleАнтипасха
relig.Sunday of St. Thomas the ApostleФомина неделя (In the Russian Orthodox Church, 1st Sunday after Pascha)
relig.sunday of the adoration of the crossКрестопоклонное воскресенье
rel., christ.Sunday of the Blind Manнеделя о слепом
relig.Sunday of the Blind ManНеделя о Слепом (In the Russian Orthodox Church, 6th Sunday after Pascha)
rel., christ.Sunday of the Descent of the Holy Spirit on the Disciplesседмица сошествия Святого Духа
rel., christ.Sunday of the Fathers of the First Ecumenical Councilнеделя отец первого вселенского собора
rel., christ.Sunday of the Fathers of the First Ecumenical Councilвоскресенье отец первого вселенского собора
rel., christ.Sunday of the Holy Ancestors of Christнеделя святых праотцов (Борис Горелик)
rel., christ.Sunday of the Holy Ancestors of Christвоскресенье праотцов христовых
rel., christ.Sunday of the Holy Ancestors of Christнеделя святых праотец
rel., christ.Sunday of the Holy CrossНеделя крестопоклонная (collegia)
rel., christ.Sunday of the Holy Fathersвоскресенье святых отцов (Борис Горелик)
rel., christ.Sunday of the Holy Fathersнеделя святых отец
rel., christ.Sunday of the Holy Fathersвоскресенье святых отец
relig.Sunday of the Holy FathersНеделя Святых Отец Первого Вселенского Собора (In the Russian Orthodox Church, 7th Sunday after Pascha)
rel., christ.Sunday of the Holy Fathers of the First Six Ecumenical Councilsвоскресенье святых отец первых шести вселенских соборов
rel., christ.Sunday of the Holy Fathers of the First Six Ecumenical Councilsнеделя святых отец первых шести вселенских соборов
rel., christ.Sunday of the Holy Fathers of the First Six Ecumenical Councilsвоскресенье святых отцов первых шести вселенских соборов (Борис Горелик)
relig.Sunday of the Judgement DayНеделя о Страшном Суде (In the Russian Orthodox Church, 2nd Sunday before Lent)
rel., christ.Sunday of the Last JudgmentНеделя о Страшном суде (collegia)
rel., christ.Sunday of the Myrrh Bearersнеделя святых жён мироносиц
relig.Sunday of the Myrrhbearers and Righteous JosephНеделя св. Жён Мироносиц (In the Russian Orthodox Church, 3rd Sunday after Pascha)
rel., christ.Sunday of the Myrrh-bearing WomenНеделя жён-мироносиц
relig.Sunday of the OrthodoxyТоржество Православия (In the Russian Orthodox Church, 1st Sunday of the Lent)
rel., christ.Sunday of the Paralyticнеделя о расслабленном
relig.Sunday of the ParalyticНеделя о Расслабленном (In the Russian Orthodox Church, 4th Sunday after Pascha)
rel., east.orth.Sunday of the Prodigal SonНеделя о блудном сыне (In the Russian Orthodox Church, 3rd Sunday before Lent: The Sunday of the Prodigal Son is the second Sunday of a three-week period prior to the commencement of Great Lent. On the previous Sunday, the services of the Church began to include hymns from the Triodion, a liturgical book that contains the services from the Sunday of the Publican and the Pharisee, the tenth before Pascha (Easter), through Great and Holy Saturday. As with the Sunday of the Publican and the Pharisee, the theme of this Sunday is repentance, and the focus on the parable of the Prodigal Son leads Orthodox Christians to contemplate the necessity of repentance in our relationship with our Heavenly Father. goarch.org)
rel., christ.Sunday of the Prodigal Sonседмица блудного сына
relig.Sunday of the Publican and PhariseeНеделя о мытаре и фарисее (In the Russian Orthodox Church, 4th Sunday before Lent)
rel., christ.Sunday of the Rich Man and LazarusНеделя о богаче и Лазаре (pravoslavie.ru 'More)
rel., christ.Sunday of the Samaritan WomanНеделя о самаряныне (In the Russian Orthodox Church, 5th Sunday after Pascha, тж. реже "о самарянке" pravoslavie.ru)
rel., christ.Sunday of the Samaritan Womenнеделя о самарянине
rel., christ.Sunday of the Seventh Ecumenical Councilнеделя о седьмом вселенском соборе
rel., christ.Sunday of the Seventh Ecumenical Councilвоскресенье седьмого вселенского собора
rel., christ.Sunday of the Veneration of the CrossКрестопоклонная Неделя (askandy)
relig.Sunday of the Veneration of the CrossКрестопоклонное воскресенье
rel., christ.Sunday of ZaccheusНеделя о Закхее (collegia)
gen.Sunday outfitпарадный костюм (Taras)
gen.Sunday painterсамодеятельный художник
gen.Sunday painterхудожник-любитель
Makarov.sunday paperвоскресный листок
Makarov.sunday paperвоскресный выпуск газеты
Makarov.sunday paperвоскресная газета
slangSunday pitchсильный удар по мячу
OHSSunday premiumнадбавка за работу в воскресенье (The new CEO wants to get rid of Sunday premiums for the drivers, which he calls "archaic" and which cost 25 per cent more to the company. ART Vancouver)
sport., jarg.Sunday punchудар, посылающий в нокаут или нокдаун
gen.Sunday punchразгром (противника)
gen.Sunday punchрешающий довод
sport., jarg.Sunday punchудар, посылающий в нокаут
slangSunday punchсильный удар кулаком
sport., jarg.Sunday punchудар, посылающий в нокдаун
mil.Sunday punchмощное наступление (Sunday punch noun (informal, especially US) an especially hard blow or attack. OALD Alexander Demidov)
gen.Sunday punchсокрушительный удар
slangSunday runбольшое расстояние
relig.Sunday saintвоскресный святоша (One who observes the ordinances of religion, and goes to church on a Sunday, but is worldly, grasping the following six days)
relig.Sunday saintбогомолец липовый
gen.Sunday saintханжа
gen.sunday scariesпредпонедельничное настроение (Vadim Rouminsky)
gen.sunday scariesпредчувствие понедельника (Vadim Rouminsky)
gen.sunday scariesвоскресные страшилки (Vadim Rouminsky)
relig.Sunday schoolвоскресная церковная школа (School for religious education, usually for children and young people and usually a part of a church or parish)
ed.Sunday schoolвоскресная школа (для религиозного воспитания)
gen.Sunday schoolвоскресная школа
rel., christ.Sunday schoolшкола воскресная
gen.Sunday schoolвоскресная церковная школа
libr.sunday school libraryсобрание книг церковной школы
libr., obs.sunday school libraryсобрание детских книг при воскресной школе
inf.Sunday-school picnicцветочки (Last year was bad enough, but compared to this year it looks like a Sunday-school picnic. / Life in today's prisons is a Sunday school picnic compared to prisons a century ago. | За вариант спасибо Liv Bliss 4uzhoj)
inf.Sunday-school picnicдетский лепет (You'll see a bloodletting in Baghdad that makes Srebrenica looks like a Sunday school picnic. / Scientific management is a sunday school picnic compared to reengineering. || За вариант спасибо Liv Bliss 4uzhoj)
idiom.Sunday school truthазбучная истина (igisheva)
gen.Sunday school truthпрописная истина
hist.Sunday School UnionСоюз воскресных школ (попадается также как Союз воскресной школы Шандор)
Makarov.Sunday serviceвоскресная служба
mil.Sunday soldierрезервист
gen.Sunday suitпарадный костюм (Taras)
adv.Sunday supplementвоскресное приложение
adv.Sunday supplement couponкупон в воскресном приложении (к газете)
slangSunday thinkerэксцентрик
slangSunday thinkerмечтатель
slangSunday thinkerидеалист
gen.Sunday Christmas, the time, etc. will soon come roundскоро опять наступит воскресенье (и т.д.)
gen.the first Sunday after Easterв первое воскресенье после Пасхи
gen.the fountains will play on Sundayв воскресенье будут бить фонтаны (пустят фонтаны)
gen.the holiday her birthday, the anniversary, etc. falls on Sundayпраздник и т.д. падает на воскресенье (on the 8th of April, on the same day, etc., и т.д.)
gen.the New Year is on Sunday this timeв этот раз Новый год приходится на воскресенье
gen.the New Year is on Sunday this timeв этот раз Новый год падает на воскресенье
Makarov.the plan was to rendezvous with him on Sunday afternoonпланировалось встретиться с ним в воскресенье после полудня
Makarov.the pulpit is against horse racing on Sundayсвященники выступают против проведения скачек по воскресным дням
Makarov.the rain overnight on Sunday helped to damp down the fireдождь, шедший всю ночь в воскресенье, помог потушить пожар
Makarov.the road has been up since Sundayдорогу ремонтируют с воскресенья
Makarov.the statue was unveiled on Sundayторжественное открытие памятника состоялось в воскресенье
Makarov.the Sunday papers dirtied the word beyond useвоскресные газеты опошлили это слово до такой степени, что оно стало неприличным
prop.nameThe Sunday Times"Санди Таймс"
Makarov.the Sunday Times would absolutely eat this chapв "Санди тайме" этого парня явно приняли бы с восторгом
Makarov.the Sunday Times would absolutely eat this chapв Sunday Times этого парня приняли "на ура"
Gruzovik, rel., christ.the third Sunday in Lentкрестопоклонная неделя
gen.the third Sunday in Lentкрестопоклонная неделя
gen.this Sundayэто воскресенье
relig.thomas' sundayантипасха
gen.tomorrow or on Sundayзавтра или в воскресенье
gen.tomorrow will be Sundayзавтра воскресенье
relig.Trinity SundayДень Святой Троицы (The Sunday next after Whit Sunday, widely observed as a feast in honour of the Trinity)
rel., christ.Trinity SundayВсех святых день
rel., christ.Trinity SundayПятидесятница
gen.Trinity Sundayтроицын день
rel., christ.Trinity SundayТроицын день (Andrey Truhachev)
gen.Trinity SundayТроицын день
rel., christ.Trinity SundayДень Святой Троицы (Andrey Truhachev)
rel., christ.Trinity SundayТроица (Andrey Truhachev)
gen.Trinity SundayТроица
gen.voluntary Sunday workвоскресник (Anglophile)
gen.we hope to see you on Sundayмы надеемся видеть вас в воскресенье
Makarov.we shall drive down for Sundayв воскресенье мы поедем на прогулку за город
Makarov.we usually drive to the country on Sundayмы обычно ездим за город по воскресеньям
rel., christ.week following Sunday of the Publican and Phariseeседмица после недели о мытаре и фарисее
gen.we'll drive down for Sundayмы приедем на машине на воскресенье (for the week-end, for a week, etc., и т.д.)
Makarov.Whit SundayТроица
relig.Whit SundayПятидесятница
gen.Whit Sundayтроицын день
Gruzovik, cleric.White SundayТроицын день
gen.White SundayТроицын день
rel., christ.Yew Sundayвербное воскресенье
lit.You see, I remember everything—even what Guy Fawkes had for dinner every second Sunday.Я, видите ли, помню всё — даже то, что было у Гая Фокса на обед каждое второе воскресенье. (P. Travers, Пер. Б. Заходера)
lit.... your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature, your place is with the infant Samuel: and in the lowest mire of Malebolge I sit between Gilles de Retz and the Marquis de Sade. O. Wilde ...твой отец навсегда останется среди добрых и чистых помыслами родителей из книжек для воскресных школ, твоё место — рядом с младенцем Самуилом: в самой же нижней трясине Злой Щели дантова ада сижу я — между Жилем де Ретцем и маркизом де Садом.