DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Strength | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.above my strengthсвыше моих средств
gen.above my strengthсвыше моих сил
gen.above ones strengthне по силам
Gruzovikaccretion of strengthвозрастание сил
gen.acquire new strengthнабраться сил (Anglophile)
gen.add to the strengthупрочить положение (materiality)
gen.adhesion strengthсила прилипания
gen.adhesion strength testметод определения адгезионной прочности (Alexander Demidov)
gen.adhesive strength testметод определения адгезионной прочности (Alexander Demidov)
gen.all his strength was brought into playон мобилизовал все свои силы
gen.and strength by limping sway disabledи мощь в плену у немощи беззубой (смысловой перевод Alex_Odeychuk)
gen.are growing in strengthчисленно растут (Кунделев)
gen.are growing in strengthнабирают силу (Кунделев)
gen.assay strengthиспытать свои силы
gen.assay strengthиспробовать свои силы
gen.at even-strengthв равных составах (Dude67)
gen.at full strengthкак огурчик
Gruzovikat full strengthукомплектованный
gen.at full strengthв полном составе
gen.at half strengthв половинном составе
gen.attachment strengthсила крепления (Other tests in the range include attachment strength of handles/straps/buckles and compression and bending of trolley handles. Alexander Demidov)
gen.attained its full strengthнабрал свою мощь (raf)
Gruzovikauthorized strengthтабельное количество
gen.authorized uniformed strengthштатная численность без персонала по охране и обслуживанию зданий (4uzhoj)
gen.average number of manual workers on the strengthсреднесписочный состав рабочих (ABelonogov)
Gruzovikbe on messing strengthсостоять на довольствии с котла
Gruzovikbe on ration strengthсостоять на довольствии
gen.be out in strengthпоявляться в большом количестве
gen.be out in strengthбыть в большом количестве
gen.beyond ones strengthнепосильный
gen.beyond one's strengthсверх сил
gen.binding strengthпрочность скрепления (Александр Рыжов)
gen.boost the strength of the armyувеличивать численность армии (Interex)
gen.bottle strengthкрепость бутилированного продукта (bookworm)
gen.brand strengthпотенциал брэнда (Денис Markbusiness)
gen.bring a regiment up to strengthукомплектовать полк
gen.bring a regiment up to strengthкомплектовать полк
gen.bring all strength to bear on a leverизо всех сил навалиться на рычаг
gen.bring all strength to bear on a leverизо всех сил надавить на рычаг
gen.bring on the strengthзачислять
gen.bring on the strengthзаносить в списки
Gruzovikbring up to full strengthукомплектовывать (См. укомплектовать)
Gruzovikbring up to full strengthукомплектовать по штату
Gruzovikbring up to full strengthукомплектовывать по штату
gen.bring up to full strengthкомплектовать
gen.bring up to full strengthукомплектовать (Anglophile)
Gruzovikbring up to prescribed strengthукомплектовать (pf of комплектовать)
Gruzovikbring up to prescribed strengthкомплектовать (impf of укомплектовать)
Gruzovikbring up to full strengthукомплектовать (pf of укомплектовывать)
gen.bring up to strengthукомплектовываться
gen.bring up to strengthукомплектовывать
Gruzovikbring up to full strengthукомплектовывать (impf of укомплектовать)
gen.bring up to strengthукомплектоваться
gen.bring up to strength againперекомплектовывать
gen.bring up to strength againперекомплектовываться
Gruzovikbring up to strength againперекомплектовывать (impf of перекомплектовать)
Gruzovikbring up to strength againперекомплектовать (pf of перекомплектовывать)
gen.bring up to strength againперекомплектовать
gen.bringing up to full strengthкомплектование
Gruzovikbringing up to full strengthукомплектование
Gruzovikbringing up to prescribed strengthкомплектование
gen.build on the strengthsиспользовать преимущества, которые несёт (triumfov)
gen.build one's strength backвосстанавливать силы (Technical)
gen.build up one's strengthнабраться сил (Anglophile)
gen.building on strengthsопираясь на сильные стороны (tania_mouse)
gen.buying strengthпокупательная способность (VictorMashkovtsev)
gen.by strength of armsпри помощи рук
gen.by strength of armsруками
gen.call up strengthсобираться с силами (ex. He had to call up his strength not to give up Игорь Primo)
gen.cask strengthбочковая крепость (относится к виски bookworm)
gen.cohesive fracture strengthпрочность при когезионном разрушении (рез.)
Gruzovikcollect one's strengthсобраться с силами
gen.collect one's strengthсобираться с силами (Stas-Soleil)
gen.collect strengthсобраться с силами
gen.collective strengthколлективная мощь (Кунделев)
gen.column strengthжёсткость, несгибаемость (The ability of a material to remain rigid and maintain its strength. rada)
gen.commensurate with one's ability/strength/resourcesпосильный (MargeWebley)
gen.committee at full strengthкомитет полного состава
gen.committee in full strengthкомитет полного состава
gen.company strengthчисленность взвода
Gruzovikcompressing strengthсопротивление сжатую
gen.compression strengthпрочности при сжатии
gen.compressive strengthпрочность на сжатие (AD)
gen.compressive strengthсила сжатия
gen.compressive strength testопределение прочности на сжатие (Alexander Demidov)
gen.concept of peace built on strengthконцепция ?мир на основе силы?
gen.concrete strength developmentнабор прочности (Alexander Demidov)
gen.concrete strength testиспытание бетона на прочность (Alexander Demidov)
gen.concrete strength testerизмеритель прочности бетона (Alexander Demidov)
gen.conserve strengthберечь силу
gen.consult one's strengthсообразоваться с чьими силами
gen.conventional strengthчисленность обычных вооружений
gen.creep strengthпредел текучести (максимальное значение нагрузки на растяжение, при которой материал ещё не течёт)
gen.criticism tests a man's strength, flattery finds his weaknessкритика испытывает силу человека, лесть-его слабость
gen.cross breaking strengthсопротивление изгибу
gen.cross breaking strengthпрочность на изгиб
gen.cross direction strengthпрочность бумаги в поперечном направлении
gen.crushing strengthсопротивление раздавливанию
gen.crushing strengthмеханопрочность (of soil)
gen.cured tensile strengthсопротивление разрыву вулканизата (рез.)
gen.currency strengthпрочность валюты
gen.current strengthналичный боевой состав
gen.decline of in strengthупадок сил
gen.deplete strengthподорвать силы
gen.deplete strengthистощить силы
gen.diffuse strengthрастратить силы
gen.distinguished for his strengthизвестный своей физической силой
gen.do something with one's last strengthИЗ ПОСЛЕДНИХ СИЛ (danishgirl)
gen.drain of his strengthистощать чьи-либо силы
gen.draw on the strength of smb.'s friendshipнаходить поддержку в чьей-л. дружбе
gen.draw on the strength of smb.'s friendshipчерпать силы в чьей-л. дружбе
gen.draw strengthчерпать силы (from Рина Грант)
gen.draw strength from literary workчерпать силу в своей литературной работе
gen.dry compression strength testиспытание на прочность в сухом состоянии
gen.edge strengthпрочность кромок
gen.ego strengthсила "я"
gen.enduring strengthнесокрушимая сила (Ремедиос_П)
gen.enough strengthдостаточно сил
gen.enter into a trial of strength withмериться силой (с кем-либо)
gen.equal for strengthравный по силам
Gruzovikestablishment and strengthштатно-списочная численность
Gruzovikestablishment strengthштатная численность
gen.exert all one's strengthнатужиться (разг. lyrarosa)
gen.exert all strengthнапрячь все силы
Игорь Мигexpand to battalion strengthдовести до батальонного состава
gen.fall heir to father's strengthунаследовать силу отца
gen.fastening strengthкрепёжная сила (Sagoto)
gen.feats of strengthловкая штука
gen.feats of strengthфокусы (силы)
gen.feats which attest to his strength of willподвиги, которые показывают силу его воли
gen.feats which attest to his strength of willподвиги, которые демонстрируют силу его воли
gen.feel at full strengthчувствовать себя полным сил (george serebryakov)
Gruzovikfighting strengthбоевая численность
gen.fighting strengthбоеспособный состав
gen.fighting strengthбоевая помощь
gen.financial strengthфинансовая стабильность (Authentic)
gen.financial strength ratingрейтинг финансовой устойчивости (Moody's Alexander Demidov)
gen.financial-strength ratingsрейтинги финансовой устойчивости (Unlike other NRSROs like Standard & Poor's, Moody's, and Fitch Ratings, whose ratings focus on the business sector, A.M. Best historically has focused exclusively on the insurance marketplace. A.M. Best issues financial-strength ratings measuring insurance companies' ability to pay claims. WK Alexander Demidov)
gen.find strengthнаходить силы (WiseSnake)
gen.find the strengthнайти в себе силы (Technical)
Gruzovikfinish bringing up to full strengthдоукомплектовывать (impf of доукомплектовать)
Gruzovikfinish bringing up to full strengthдоукомплектовать (pf of доукомплектовывать)
gen.finish bringing up to strengthдоукомплектовываться
gen.flexing strengthстойкость к многократному изгибу (Alexander Demidov)
gen.flexural strengthэластичность при изгибе (max hits Alexander Demidov)
gen.found it beyond his strengthне найти в себе силы (Interex)
gen.fritter away one's strengthразмениваться (Anglophile)
gen.from the position of strengthс позиции силы
gen.full strength colourполный тон (органический пигмент)
gen.fundamental strengthустойчивость (mascot)
gen.gage strengthоценить чьи-либо силы
gen.gage the strength of the windизмерить силу ветра
gen.gain strengthоправляться
gen.gain strengthнабраться сил
Игорь Мигgain strengthнабирать обороты
gen.gain strengthокрепнуть
gen.gain strengthпоправиться
Игорь Мигgain strengthкрепчать (маразм крепчал)
Игорь Мигgain strengthкрепнуть
gen.gain strengthусилиться (Hurricane Helene continued to gain strength as a Category 3 storm in the open Atlantic, and forecasters said it could threaten Bermuda... VLZ_58)
gen.gain strengthоправиться
gen.gain strengthнабираться сил
gen.gain strength weight, etc. quicklyбыстро и т.д. набирать силу (stubbornly, etc., и т.д.)
gen.gather strengthнакоплять силы
gen.gather strengthнакапливать силы
gen.gather strengthсобираться с силами
gen.gather strengthнакоплять опыт (силы)
gen.gather strengthнабираться сил
gen.gauge strengthоценить чьи-либо силы
gen.give me strength!Боже, дай мне сил! (когда кто-то вас утомил, разозлил и т.д. lexicographer)
gen.give strengthпридавать силы (to)
gen.give strengthпридавать кому-либо силу
gen.give strengthпридать сил (Andrey Truhachev)
Gruzovikgive strength toпридавать силы
gen.give strengthприободрять (Andrey Truhachev)
gen.give strengthприободрить (Andrey Truhachev)
gen.give strengthпридавать сил (Andrey Truhachev)
gen.give strengthпридать силы (to)
gen.go from strength to strengthпостоянно расти
gen.go from strength to strengthстановиться всё лучше и лучше (Игорь Primo)
gen.great strengthмощная сила (ssn)
gen.great strengthбольшая сила (ssn)
gen.have no more strengthвыжатый как лимон (Taras)
gen.have no strength leftне иметь больше сил (Taras)
gen.he called up all his strengthон собрал все свои силы
gen.he drew strength from within himselfон в самом себе черпал силы
gen.he, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself soberто ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым
gen.he equals me in strengthу нас с ним силы равны
gen.he grew in strength but not unfortunately in wisdomон стал сильнее, но, к сожалению, ума у него не прибавилось
gen.he had used up all his strengthон растратил все силы (all his energy, etc., и т.д.)
gen.he has become a byword for them, a synonym for strengthон стал для них символом
gen.he has become a byword for them, a synonym for strengthон стал для них олицетворением силы
gen.he has the strength of a horseон силен как лошадь
gen.he has the strength of a horseдвужильный просто (Супру)
gen.he is my strengthон источник моей силы
gen.he is my strengthв нём моя сила
gen.he is not blessed with strengthприрода обделила его силой
gen.he missed part of the season with a strength-sapping virus.он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания (Alexey Lebedev)
gen.he missed part of the season with a strength-sapping virusон пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания
gen.he was restored to health and strengthон восстановил себе здоровье и силу
gen.heat seal strengthпрочность термосварки (emirates42)
gen.her strength is goingона теряет силы
gen.her strength will not suffice himей недостаёт сил
Gruzovikherculean strengthгеркулесова сила
gen.High Strength Friction Gripвысокопрочный (болт Millie)
gen.high-strength glasswareизделия из стекла высокой прочности (Alexander Demidov)
gen.high-temperature strengthжароупорность
gen.his poetry is charged with strength and feelingего поэзия дышит мощью и чувством
gen.his strength declinedего сила пошла на убыль
gen.his strength failed himсилы покинули его
gen.his strength failed himсилы оставили его
gen.his strength failed himсилы ему изменили
gen.his strength gave outсилы покинули его
gen.his strength gave outего силы иссякли
gen.his strength gave out after running that long distanceпосле пробега такой длинной дистанции его силы иссякли
gen.his strength grew faintего силы угасли
gen.his strength grew faintего силы угасали
gen.his strength has only grown over timeс годами его сила лишь возросла
gen.his strength is at a low ebbего силы иссякают
gen.his strength is dwindlingего силы тают
gen.his strength is ebbingего силы слабеют
gen.his strength is giving outсилы ему изменяют (VLZ_58)
gen.his strength is giving wayсилы оставляют его
gen.his strength is gradually coming backего силы постепенно возвращаются
gen.his strength is on the waneего силы тают
gen.his strength is patienceего сила в терпении
gen.his strength oozed awayсилы покинули его
gen.his strength was ebbingего силы таяли
gen.his strength was flaggingсилы его убывали
gen.his usual allowance was sixteen cups of tea, all of heroic strengthего обычную порцию составляли впечатляющие своей крепостью шестнадцать чашек чаю
gen.husband strengthберечь силы
gen.hysterical strengthистерическая сила (КГА)
gen.I did it on the strength of your promiseя сделал это на основании исходя из вашего обещания
gen.I had to call upon all my strengthмне пришлось напрячь все силы
gen.I'll measure my strength against hisя готов померяться с ним силами
gen.I'm ready to match my strength against yoursя готов помериться с вами силой
gen.I'm ready to match my strength with yoursя готов помериться с вами силой
gen.impact puncture strengthпрочность при продавливаний
gen.impact strength testметод определения прочности при ударе (Alexander Demidov)
gen.impair the strength of the argumentослабить остроту спора
gen.impart strengthпридавать прочность (These metals impart strength to steel. Из Русско-английского научно-технического словаря переводчика М.Г. Циммермана, К.З. Веденеевой VLZ_58)
gen.improve in strengthстать сильнее
gen.in full strengthв полном составе (Taras)
gen.in the flower of one's strengthв расцвете сил
gen.industrial-strengthочень прочный (joyand)
gen.industrial-strengthконцентрированный (industrial-strength detergent joyand)
gen.industrial strengthв промышленном исполнении (Alexander Demidov)
gen.industrial strengthпромышленного типа (Alexander Demidov)
gen.industrial strengthпрофсоюзная солидарность (общ. орг. Кунделев)
gen.institutional strengthорганизационная прочность (sankozh)
gen.it gave him strengthэто придало ему силы
gen.it is beyond his strengthэто свыше его сил
gen.it is beyond my strengthэто мне не по силам
gen.it is too much for my strengthэто мне не по силам
gen.it only gives them an opportunity to test their will and strengthв случае вашего поражения этот спор будет лишней возможностью подростка утвердиться в собственной пусть и не вполне обоснованной правоте (bigmaxus)
gen.it was a great tax on her strengthэто подрывало её силы
gen.it was a trial of strength between themэто была проба их сил
gen.joint strengthпрочность крепления (Alexander Demidov)
gen.key strengthСильная сторона, преимущество (Приоритет пользователя foxtrot Karabas)
Gruzoviklack of strengthнепрочность
gen.lack of strengthслабосилие
Gruzoviklacking strengthмалодоказательный
gen.Like other European carmakers, Volkswagen is suffering from the strength of the euro against the dollar.как и другие европейские производители автомобилей, компания "Фольксваген" испытывает трудности из-за усиления курса евро по отношению к доллару (murad1993)
Gruzoviklisted strengthсписочная численность (of forces)
Gruzoviklisted strengthсписочный состав
gen.lose strengthдоходить
gen.lose strengthстихнуть (об урагане мишас)
gen.lose strengthдойти
gen.lose strengthбессилеть
Gruzoviklose one's strengthобессилевать
Gruzoviklose one's strengthобессилеть
gen.lose one’s strengthобессилеть
Gruzoviklose one's strengthбессилеть
gen.lose strengthослабнуть (об урагане мишас)
gen.make someone work beyond one's strengthзаставлять работать кого-либо до упадка сил
gen.make someone work beyond one's strengthзаставлять работать кого-либо до изнеможения
gen.make someone work beyond one's strengthзаставлять работать кого-либо до бесчувствия
gen.make someone work beyond one's strengthзаставлять кого-либо изнурительно работать
gen.man in the very strength of his lifeмужчина в самом расцвете сил (vatnik)
gen.match one's strength againstпомериться силами с кем-либо (someone)
gen.match one's strength againstпомериться силами с (кем-либо)
gen.match strength againstпомериться с кем-либо силами
gen.match strength withпомеряться с кем-либо силами
gen.match strength withпомериться с кем-либо силами
gen.maximum strengthразрывная нагрузка (ГОСТ 3813-72 aksolotle)
gen.maximum-strength sunblockсамый сильный солнцезащитный крем (Alex_Odeychuk)
gen.measure one's strengthтягаться (with someone Anglophile)
gen.measure one's strength againstмериться силами с
gen.measure strength withпомеряться силами (с кем-либо)
gen.measure strength withпомериться силами (с кем-либо)
gen.men in our society are socialized to hide their feelings and vulnerabilities behind a fa?ade of strengthприучены скрывать свои чувства и (bigmaxus)
gen.muscle muscular strengthмышечная сила
sport.muscular strengthсила мышцы
gen.muster all strengthсобраться с силами
gen.muster all strengthмобилизовать все свои силы
gen.muster strengthнабраться духу (Игорь Primo)
gen.muster strengthсобраться с силами (Игорь Primo)
gen.muster strength for a new battleсобраться с силами для нового сражения (Leonid Dzhepko)
gen.muster up one's strengthсобраться с силами
gen.my strength gave outсилы покинули меня
gen.my strength is gradually coming backмои силы постепенно возвращаются
gen.my strength was goneмои силы иссякли
gen.negotiate from a position of strengthвести переговоры с позиции силы
gen.negotiate from strengthвести переговоры с позиции силы
Gruzoviknot of equal strengthнеравносильный
Gruzoviknot to bring up to full strengthнедоукомплектовывать (impf of недоукомплектовать)
Gruzoviknot to bring up to full strengthнедоукомплектовать (pf of недоукомплектовывать)
Gruzoviknot up to strengthнекомплектный
Gruzoviknumerical strengthмногочисленность
gen.numerical strengthчисленность
gen.off the strengthне числящийся в списках
gen.off the strengthне входящий в состав
gen.on the strengthв составе
gen.on the strengthв списках
gen.on the strengthв штате
gen.on the strengthв силу
gen.on the strength ofв силу (+ gen.)
gen.on the strength ofисходя из этого (MargeWebley)
gen.on the strength ofна основании (+ gen.)
Игорь Мигonly respond to strengthреагировать только на силу
gen.only respond to strengthпонимать только силу (“Bullies only respond to strength,” she said, adding that Russia would acquire pariah status if Putin went ahead with an invasion of Ukraine. theguardian.com 4uzhoj)
Игорь Мигonly respond to strengthуважать только силу
gen.outgrow strengthочень быстро расти в ущерб здоровью
gen.overgrow strengthочень быстро расти в ущерб своему здоровью
gen.overgrow strengthбыть слишком высоким для своего возраста
gen.overrate one's strengthне рассчитать своих сил (Anglophile)
gen.overrun one's age in strengthбыть не по летам сильным
gen.overstrain strengthперенапрягать силы
gen.overstrain strengthвыполнять непосильную работу
Gruzovikpaper strengthсписочный состав
gen.party's voting strengthстепень поддержки какой-либо партии со стороны избирателей
gen.password strengthнадёжность пароля (hmathman)
gen.payroll strengthсписочный состав (The closure would reduce the company's payroll strength to 3,200. Alexander Demidov)
gen.peace-time strengthчисленность армии мирного времени
gen.personal strengthsсильные стороны, таланты (vasvas)
gen.phenomenal strengthфеноменальная сила
gen.pick up one's strengthоправлятьсяпосле болезни, побоев
gen.pick up one's strengthукреплятьсяпосле болезни, побоев
gen.pick up one's strengthпоправлятьсяпосле болезни, побоев
gen.policy goes beyond strengthловкость преодолевает силу
gen.policy goes beyond strengthхитрость преодолевает силу
gen.position-of-strength policyполитика с позиции силы
gen.position-of-strength policyполитика с позиции силы
gen.professional strengthпрофессиональное качество (EatMyShorts)
gen.pull-off adhesion strength testметод определения адгезионной прочности нормальным отрывом (Alexander Demidov)
gen.pull-off strengthпредел прочности при отрыве (Alexander Demidov)
gen.put out all one's strengthприложить все усилия
gen.put out all one's strengthприложить всю силу
gen.put out all one's strength to move the pianoнапрячь все силы для того, чтобы подвинуть пианино
gen.put out one's strengthвыкладываться
gen.put out one's strengthне жалеть сил
gen.put out strengthвыложиться
gen.put out strengthне жалеть сил
gen.rally strengthсобраться с силами
gen.rally strengthвосстановить силы
gen.rated breaking strengthноминальная прочность на разрыв (AD Alexander Demidov)
Gruzovikration strengthчисленность довольствуемых войск
gen.Receiver Signal Strength IndicatorПоказатель уровня принимаемого сигнала (ROGER YOUNG)
gen.recollect strengthсобрать все силы
gen.recollect strengthнапрячь все силы
gen.recover strengthвосстановить силы
gen.recruit one's strengthнабраться новых сил
gen.recruit one's strengthподкрепить свои силы
gen.regain one’s strengthокрепнуть
gen.regain one’s strengthвоскресать
gen.regain one’s strengthкрепнуть
gen.regain one’s strengthвоскреснуть
gen.regain strengthвосстановить силы
gen.reserve strength for a later occasionпоберегите силы для другого случая
gen.reserve your strength for the climbпоберегите силы для восхождения (на гору)
gen.restoration to health and strengthвыздоровление
gen.rifle strengthчисленность пехотных подразделений
gen.rifle strengthколичество штыков
gen.rob of one’s strengthобессиливать
gen.save one's strengthберечь силы (one's voice, го́лос)
gen.save one's strengthсохранять силы (It's okay. Easy. You should try and save your strength. Taras)
gen.save one's strengthкопить силы (Alex Lilo)
gen.save one's strengthэкономить силы (Alex Lilo)
gen.save one's strengthнакопить силы (Alex Lilo)
gen.save strength for the futureсберегать свои силы на будущее
gen.save strength for the futureберечь свои силы на будущее
gen.she matched her wits against his strengthего силе она противопоставила свою хитрость
gen.she will not have sufficient strengthей недостаёт сил
gen.shear strengthпрочность при срезывании (Yuriy83)
gen.shear strengthпрочность при скалывании (Yuriy83)
gen.shine forth with smth. the sun shines forth with all its strengthсолнце налит изо всех сил
gen.show off one's strengthпоказывать свою силу (one's skill, one's talent, one's knowledge, etc., и т.д.)
gen.show off one's strengthхвастать своей силой (one's skill, one's talent, one's knowledge, etc., и т.д.)
gen.show off one's strengthподчёркивать свою силу (one's skill, one's talent, one's knowledge, etc., и т.д.)
gen.skill sometimes compensates for lack of strengthловкость иногда возмещает недостаток силы
gen.source of strengthисточник силы (grafleonov)
gen.spare strengthберечь силы
gen.spend one's strengthизрасходовать свои силы (all one's ammunition, etc., и т.д.)
gen.spend strengthзатрачивать силу
gen.spend one's strengthистратить свои силы (all one's ammunition, etc., и т.д.)
gen.spend one's strength one's efforts in vainтратить силы напрасно (to no purpose, безрезульта́тно)
gen.staff strengthчисленность персонала (VLZ_58)
gen.staff strengthчисленность штата (VLZ_58)
gen.staff strengthсписочная численность (Alexander Demidov)
gen.static strength testиспытание на устойчивость к статическим нагрузкам (Alexander Demidov)
gen.Stationary boilers and steam and hot-water pipelines. Strength calculation norms. General provisions on substantiation of wall thicknessКотлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Общие положения по обоснованию толщины стенки (hot water Talvina)
gen.Stationary boilers and steam and hot-water pipelines. Strength calculation norms. Methods of determination of wall thicknessКотлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Методы определения толщины стенки (hot water Talvina)
gen.strength and capabilitiesсилы и средства (один из возможных вариантов перевода tll)
gen.strength areasсильная сторона (Alex Lilo)
gen.strength areasобласть с преимуществом (Alex Lilo)
gen.strength areasличное преимущество (Alex Lilo)
gen.strength at seaчисленность морского флота
gen.strength ceilingпредельная установленная численность личного состава (вооружённых сил)
gen.strength diminishesсила уменьшается
gen.strength-duration curveкривая зависимости "сила-длительность"
Gruzovikstrength laid down in an establishment tableтабельное количество
gen.Strength Perception Endurance Charisma Intelligence Agility And Luckсила, восприятие, выносливость, привлекательность, интеллект, ловкость, удача (ролевая система в Фаллауте (перевод от "7 волк") 4uzhoj)
Gruzovikstrength reportсписочная численность
gen.strength specification for strippingтехнические условия на распалубливание конструкций по прочности (конструкций по достижении бетоном заданной прочности)
gen.strength testавтономное испытание (отдельного агрегата)
gen.strength trainingсиловая тренировка (Moscowtran)
gen.strength trainingсиловые упражнения (Andrey Truhachev)
gen.strength without knowledge will rarely availсила без знания редко ведёт к цели
gen.strengths and capabilitiesсилы и возможности (triumfov)
gen.strengths and limitationsпреимущества и недостатки (CRINKUM-CRANKUM)
gen.Strengths and Limitationsсильные стороны и недостатки (LEkt)
gen.strengths and weaknessesплюсы и минусы (VLZ_58)
gen.strengths and weaknessesдостоинства и недостатки (AD Alexander Demidov)
gen.strengths and weaknessesсильные и слабые стороны (Кунделев)
gen.Strengths, weaknesses, opportunities and threatsSWOT слабые и сильные стороны, возможности и угрозы (European Community parisienne)
Gruzovikstupendous strengthбешеная сила
gen.summon all strengthсобрать все свои силы
gen.summon up all strengthсобрать все свои силы
gen.superior strengthпревосходящая сила
gen.task beyond his strengthвзваливать на кого-либо непосильную работу
gen.task beyond his strengthвзваливать на кого-либо непосильную задачу
gen.tearing strengthсопротивление разрывающему усилию
gen.tensible strengthпрочность на разрыв
gen.tensile strengthпредел прочности на растяжение при изгибе
gen.tensile strengthпредел прочности при отрыве (Alexander Demidov)
gen.tensile strengthрастягивающее усилие
gen.tensile strength of a seamпредел прочности шва (Alexander Demidov)
gen.tensile strength testметод определения предела прочности при растяжении (Alexander Demidov)
gen.that is beyond my strengthэто мне не по силам
gen.the bone or the quill of the bird gives the most alar strength, with the least weightствол пера птицы придаёт максимальную силу крылу при минимальном весе
gen.the climb took all our strengthвсе наши силы ушли на преодоление подъёма
gen.the strength of a ropeпрочность верёвки
gen.the strength of an acidконцентрация кислоты
gen.the strength of coffeeкрепость кофе
gen.the strength of teaкрепость чая
gen.the strength of the rope must be tried before it is usedнужно проверить прочность верёвки, прежде чем пользоваться ею (В.И.Макаров)
gen.the strength of the working class lies in unityсила рабочего класса в единстве
gen.the strengths and weaknesses of the book are evidentсильные и слабые стороны этой книги очевидны
gen.therein lay his strengthв этом заключалась его сила
gen.therein lay his strengthв этом была его сила
gen.this is a tax on her strengthэто подтачивает её силы
gen.this is a tax on her strengthэто подрывает её силы
gen.this is despite the strength of the argument thatи это несмотря на явную убедительность аргумента о том, что (Кунделев)
gen.this party had little strengthэта партия пользовалась поддержкой небольшого числа народа
gen.Titan strengthгигантская сила
gen.tower of strengthнадёжная опора
gen.tower of strengthзащитник
gen.tower of strengthна которого можно полностью положиться
gen.transverse tensile strengthпоперечная прочность при растяжении (emirates42)
gen.try one's strengthпомеряться силами (a trial of strength mphto)
gen.try strengthиспытать свою силу
gen.try one's strength againstпомериться силами (smb., с кем-л.)
gen.try strength againstмериться силами (с кем-либо)
gen.unbridled buildup of military strengthбезудержное наращивание военной мощи (Taras)
gen.undeniable strengthбесспорное преимущество (bookworm)
gen.uniaxial tensile strengthпредел прочности при одноосном растяжении (Alexander Demidov)
gen.upon the strength ofпод влиянием (чего-л.)
gen.use one's strengthприменять силу (one's violence, one's force, one's disguise, one's artifice, one's trickery, one's fraud, etc., и т.д.)
gen.use one's strengthприбегать к силе (one's violence, one's force, one's disguise, one's artifice, one's trickery, one's fraud, etc., и т.д.)
Gruzovikvibration strengthвиброустойчивость
Gruzovikvibration strengthвибростойкость
gen.virile strengthмужская сила
gen.wars waste strengthвойны истощают силы
gen.washing-machine is a saver of time and strengthстиральная машина экономит время и силы
gen.water strengthвлагопрочные (Bachurinskiy)
gen.wax in size and strengthрасти и крепнуть
gen.we renew our strength in sleepво сне мы восстанавливаем силы
gen.we renew our strength in sleepсон восстанавливает силы
gen.weight-to-strengthотношение массы конструкции к её прочности (qwarty)
gen.wet strengthводостойкость (Александр Рыжов)
Gruzovikwet-strengthвлагопрочный
gen.wet-strengthвлагостойкость
gen.what is your strengthсколько вас
gen.will his strength last?хватит ли ему сил?
gen.with all one's strengthсо всего размаха (Anglophile)
gen.with all one's strengthизо всех сил
gen.with barely strength enough to moveедва двигаясь
gen.with main strengthизо всей силы
Gruzovikwith renewed strengthсо свежими силами
gen.with the whole strengthсо всей силой (Andrey Truhachev)
gen.with the whole strengthизо всех сил (Andrey Truhachev)
gen.with the whole strengthв полную силу (Andrey Truhachev)
gen.with the whole strengthчто есть силы (Andrey Truhachev)
gen.with the whole strengthчто есть мочи (Andrey Truhachev)
gen.with the whole strengthвсей силой (Andrey Truhachev)
gen.with the whole strengthвсей мощью (Andrey Truhachev)
Gruzovikworking strengthрабочая сила
gen.you'll need every ounce of strength you have to pull through thisвам необходимо напрячь все силы, чтобы выпутаться из этого
gen.you'll need every ounce of strength you have to pull through thisвам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это
gen.your friend is backing you up with all his strengthваш друг за вас горой стоит
Showing first 500 phrases