English | Russian |
altogether, I am not sorry I stayed after all | в целом я не сожалею, что я всё-таки остался |
do you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them | у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бывает |
I am so sorry | виноват |
I am so sorry | мне так жаль |
I am so sorry for all parties | я очень жалею всех заинтересованных в этом деле |
I am sorry | мне жаль (что так получилось) |
I am sorry | Я раскаиваюсь (shamild7) |
I am sorry! | виноват! |
I am sorry | я сожалею |
I am sorry | сожалеть (о чем-л., что подразумевается) |
I am sorry | просить прощения (после того, как побеспокоили кого-л.) |
I am sorry | каюсь (shamild7) |
I am sorry | прошу извинения |
I am sorry | мне горько |
I am sorry! | простите! |
I am sorry | извините (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.) |
I am sorry but you haven't been invited here | вас, простите, сюда не звали (Franka_LV) |
I am sorry for the delay in getting back to you | прошу прощения за задержку (4uzhoj) |
I am sorry for you | мне вас жаль |
I am sorry, I am unable to | я не могу, к сожалению |
I am sorry that you should think so | жаль, что вы так думаете |
I am sorry to bother you | мне жаль вас беспокоить |
I am sorry to disappoint your plans | я сожалею, что нарушил ваши планы |
I am sorry to disturb you | Простите, что беспокою Вас (z484z) |
I am sorry regret to have to remind you that | я вынужден напомнить вам, к сожалению, что |
I am sorry to hear it | мне неприятно слышать это |
I am sorry to hear it | обидно это слышать |
I am sorry to learn of his illness | я с огорчением услыхал о его болезни |
I am sorry to learn of his illness | я с огорчением узнал о его болезни |
I am sorry to say he is ill | он, к сожалению, болен |
I am sorry to say I scarcely gave it a thought | я, каюсь, мало об этом думал |
I am sorry to trouble you. – Not at all | извините за беспокойство. – Ничего, пожалуйста |
I am sorry you should have heard it | Жаль, что тебе пришлось услышать это (lulic) |
I am very sorry | мне очень жалко |
I am very sorry | мне очень жаль |
I feel sorry | мне очень жаль |
I feel sorry for him | мне его жалко (Andrey Truhachev) |
I feel sorry for him | он вызывает у меня жалость (Andrey Truhachev) |
I feel sorry for him | мне его жаль (Andrey Truhachev) |
I feel sorry for him | мне жаль его |
I feel sorry for you | мне тебя жаль (Юрий Гомон) |
I felt sorry for him | мне стало его жаль (Andrey Truhachev) |
I felt sorry for him | я почувствовал к нему жалость (Andrey Truhachev) |
I felt sorry for him | мне было его жаль (Andrey Truhachev) |
I felt sorry for him | мне стало его жалко |
I was sorry to learn the sad news of his death | я с огорчением узнал о его смерти |
I'm awfully sorry | я ужасно извиняюсь (linton) |
I'm damnably sorry | мне ужасно жаль |
I'm fully sorry but | я очень сожалею, но |
I'm really sorry | мне очень жаль (kee46) |
I'm really sorry | мне правда жаль (TranslationHelp) |
I'm so sorry for him! | мне его так жаль! |
I'm so sorry to hear that | я очень огорчён известием о том, что |
I'm so sorry to interrupt you but | Прошу прощения, что приходится вас перебивать (ART Vancouver) |
I'm sorry | просить прощения (после того, как побеспокоили кого-л.) |
I'm sorry | я сожалею |
I'm sorry | сожалеть (о чем-л., что подразумевается) |
I'm sorry | мне жаль (что так получилось) |
I'm sorry | извините (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.) |
I'm sorry | простите, мой грех! |
I'm sorry! | виноват! |
I'm sorry about its being so late | прошу прощения за то, что так поздно |
I'm sorry but | я сожалею, но |
I'm sorry for being so direct | извините за прямолинейность! (zelechowski) |
I'm sorry for one thing | одно меня огорчает |
I'm sorry I couldn't meet you, I was bound up in committee meetings | извините, что не смог встретить вас, я был на заседании комитета |
I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening | 'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно" |
I'm sorry if I've offended you | простите, если я вас обидел |
I'm sorry, Mr Baker is not at home | мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему? |
I'm sorry that this has happened | мне очень жаль, что так случилось |
I'm sorry, the hotel is booked out | мне очень жаль, но в гостинице нет мест |
I'm sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken? | простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыплёнка? |
I'm sorry to hear that the boys are up in court again | мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом |
I'm sorry to hear you've been having flu in the family | я с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом |
I'm sorry to tell you that | с сожалением должен Вам сообщить (janette) |
I'm sorry to trouble you but | простите за беспокойство, но |
I'm sorry, we're out of coffee | извините, но у нас закончился кофе |
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором |
I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sick | очень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна |
I'm very sorry I didn't get the chance to meet him | я очень жалею, что не успел с ним познакомиться |
it's the children I feel sorry for | кого мне жаль – это детей |
no, I'm sorry, you're a long way out if you think that | если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь |
Sorry I asked | Жалею, что спросил (Taras) |
Sorry I asked | Зря я спросил (Taras) |
sorry, I didn't get your name | простите, я не разобрал, как вас зовут |
Sorry, I don't dig. | Извини, я не понимаю (Taras) |
sorry, I'm getting ahead of myself | извините, поторопился (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver) |
Sorry, I'm not with you on that | Извините, но я с вами не соглашусь (Bullfinch) |
sorry, I've got to go now | извините, я должен идти |
sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud | простите, это я не вам, просто мысли вслух |
that was very famous football player during late fifties and I'm very sorry to hear that he passed on | он был знаменитым футболистом в конце пятидесятых, и мне очень тяжело узнать, что он умер |