DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing Sorry, I | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
altogether, I am not sorry I stayed after allв целом я не сожалею, что я всё-таки остался
do you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep themу вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бывает
I am so sorryвиноват
I am so sorryмне так жаль
I am so sorry for all partiesя очень жалею всех заинтересованных в этом деле
I am sorryмне жаль (что так получилось)
I am sorryЯ раскаиваюсь (shamild7)
I am sorry!виноват!
I am sorryя сожалею
I am sorryсожалеть (о чем-л., что подразумевается)
I am sorryпросить прощения (после того, как побеспокоили кого-л.)
I am sorryкаюсь (shamild7)
I am sorryпрошу извинения
I am sorryмне горько
I am sorry!простите!
I am sorryизвините (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.)
I am sorry but you haven't been invited hereвас, простите, сюда не звали (Franka_LV)
I am sorry for the delay in getting back to youпрошу прощения за задержку (4uzhoj)
I am sorry for youмне вас жаль
I am sorry, I am unable toя не могу, к сожалению
I am sorry that you should think soжаль, что вы так думаете
I am sorry to bother youмне жаль вас беспокоить
I am sorry to disappoint your plansя сожалею, что нарушил ваши планы
I am sorry to disturb youПростите, что беспокою Вас (z484z)
I am sorry regret to have to remind you thatя вынужден напомнить вам, к сожалению, что
I am sorry to hear itмне неприятно слышать это
I am sorry to hear itобидно это слышать
I am sorry to learn of his illnessя с огорчением услыхал о его болезни
I am sorry to learn of his illnessя с огорчением узнал о его болезни
I am sorry to say he is illон, к сожалению, болен
I am sorry to say I scarcely gave it a thoughtя, каюсь, мало об этом думал
I am sorry to trouble you. – Not at allизвините за беспокойство. – Ничего, пожалуйста
I am sorry you should have heard itЖаль, что тебе пришлось услышать это (lulic)
I am very sorryмне очень жалко
I am very sorryмне очень жаль
I feel sorryмне очень жаль
I feel sorry for himмне его жалко (Andrey Truhachev)
I feel sorry for himон вызывает у меня жалость (Andrey Truhachev)
I feel sorry for himмне его жаль (Andrey Truhachev)
I feel sorry for himмне жаль его
I feel sorry for youмне тебя жаль (Юрий Гомон)
I felt sorry for himмне стало его жаль (Andrey Truhachev)
I felt sorry for himя почувствовал к нему жалость (Andrey Truhachev)
I felt sorry for himмне было его жаль (Andrey Truhachev)
I felt sorry for himмне стало его жалко
I was sorry to learn the sad news of his deathя с огорчением узнал о его смерти
I'm awfully sorryя ужасно извиняюсь (linton)
I'm damnably sorryмне ужасно жаль
I'm fully sorry butя очень сожалею, но
I'm really sorryмне очень жаль (kee46)
I'm really sorryмне правда жаль (TranslationHelp)
I'm so sorry for him!мне его так жаль!
I'm so sorry to hear thatя очень огорчён известием о том, что
I'm so sorry to interrupt you butПрошу прощения, что приходится вас перебивать (ART Vancouver)
I'm sorryпросить прощения (после того, как побеспокоили кого-л.)
I'm sorryя сожалею
I'm sorryсожалеть (о чем-л., что подразумевается)
I'm sorryмне жаль (что так получилось)
I'm sorryизвините (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.)
I'm sorryпростите, мой грех!
I'm sorry!виноват!
I'm sorry about its being so lateпрошу прощения за то, что так поздно
I'm sorry butя сожалею, но
I'm sorry for being so directизвините за прямолинейность! (zelechowski)
I'm sorry for one thingодно меня огорчает
I'm sorry I couldn't meet you, I was bound up in committee meetingsизвините, что не смог встретить вас, я был на заседании комитета
I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"
I'm sorry if I've offended youпростите, если я вас обидел
I'm sorry, Mr Baker is not at homeмистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему?
I'm sorry that this has happenedмне очень жаль, что так случилось
I'm sorry, the hotel is booked outмне очень жаль, но в гостинице нет мест
I'm sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken?простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыплёнка?
I'm sorry to hear that the boys are up in court againмне жаль, что мальчики снова предстали перед судом
I'm sorry to hear you've been having flu in the familyя с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом
I'm sorry to tell you thatс сожалением должен Вам сообщить (janette)
I'm sorry to trouble you butпростите за беспокойство, но
I'm sorry, we're out of coffeeизвините, но у нас закончился кофе
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором
I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sickочень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна
I'm very sorry I didn't get the chance to meet himя очень жалею, что не успел с ним познакомиться
it's the children I feel sorry forкого мне жаль – это детей
no, I'm sorry, you're a long way out if you think thatесли вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь
Sorry I askedЖалею, что спросил (Taras)
Sorry I askedЗря я спросил (Taras)
sorry, I didn't get your nameпростите, я не разобрал, как вас зовут
Sorry, I don't dig.Извини, я не понимаю (Taras)
sorry, I'm getting ahead of myselfизвините, поторопился (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver)
Sorry, I'm not with you on thatИзвините, но я с вами не соглашусь (Bullfinch)
sorry, I've got to go nowизвините, я должен идти
sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloudпростите, это я не вам, просто мысли вслух
that was very famous football player during late fifties and I'm very sorry to hear that he passed onон был знаменитым футболистом в конце пятидесятых, и мне очень тяжело узнать, что он умер