English | Russian |
son of a bitch | тяжёлая работа |
son of a bitch | тяжёлое дело |
son of a bitch | подонок |
son of a bitch | парень (дружеское обращение в грубой форме) |
son of a bitch | выблядок |
son of a bitch | неприятное дело |
son of a gun | тяжёлая работа |
son of a gun | парень (дружеское обращение в грубой форме) |
son of a gun | подонок |
son of a gun | тяжёлое дело |
son of a gun | неприятное дело |
son of a gun | непоседа (о ребёнке: "Stop it, you, little son of a gun". == "Да прекрати же ты, непоседа маленький!" - раздраженно усаживает молодая мамаша своего ползающего сынишку.) |
son of a gun | трудная задача (This is a really son of a gun job! == Это в самом деле хреновая работёнка!) |
son of a gun | "блин!" (Son of a gun! I missed my keys! == Ёлы-палы, я забыл ключи от машины!) |
son of a gun | восклицание "ёлки-палки!" |
son of a gun | проблема |
son of a gun | ублюдок (Fuck off, you! Son of a gun! == Пошёл ты! Ублюдок!) |
son of a whore | выблядок |