English | Russian |
a son of a gun | весельчак |
a son of Apollo | поэт |
a son of the soil | уроженец данной страны (крестьянин) |
a son of the soil | почва |
a son of the soil | сын мой (обыкн. my son; в обращении духовного лица) |
a son of the soil | земля |
a son of the soil | компост |
a son of the soil | дитя природы |
a son of the soil | грязь |
a son of the soil | грунт |
a son of the soil | отбросы |
a son of the soil | экскременты |
a son of the soil | страна |
a son of the soil | пятно |
a son of the soil | нечистоты |
a son of the soil | навоз |
a son of the soil | земледелец |
being a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics | то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политике |
extend felicitations on the birth of a son | поздравить с рождением сына |
extend felicitations upon the birth of a son | поздравить с рождением сына |
fleece a per son of all his money | ободрать как липку |
fleece a per son of all his money | обчистить кого-либо до последней копейки |
he has a lot of faith in his son | он возлагает большие надежды на сына |
he is a true son of his father | он вылитый отец |
he is the son of a well-known writer | он сын известного писателя |
he took out a photo of his son, whom he adores | он достал фотографию своего сына, которого он обожает (Alex_Odeychuk) |
he was the son of a doctor | он был сыном врача |
his parents want to make a doctor a lawyer, a soldier, an actor, etc. of their son | родители хотят, чтобы их сын стал врачом (и т.д.) |
his son was a cause of the abridgement of his days | образ жизни сына укоротил его дни |
his son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mind | он болезненно воспринимал бессмысленный смех сына как признак его слабоумия |
I'll be a son of a gun | чтоб я сдох! (выражает изумление, ошарашенность (in the TV series Columbo, Lieutenant Columbo uses the phrase "I'll be a son of a gun" on several occasions to express (or fake) astonishment – wikipedia.org) |
nasty son of a bitch | сучара |
son of a bitch | черт тебя подери |
son of a bitch | нудная работа |
son of a bitch | трудная задача |
son of a Cossack | казачонок |
son of a gun | негодник |
Son of a gun! | вот это да! (Interex) |
son of a gun! | вот те раз! (Anglophile) |
son of a gun | мошенник |
son of a sea cook | сукин сын |
you son of a bitch! | ох ты блядский сын! |