Subject | English | Russian |
gen. | a handful of soldiers was left | осталась горстка солдат |
Makarov. | a home of rest for invalid soldiers | дом отдыха для инвалидов войны |
gen. | a monument sacred to the memory of unknown soldiers | мемориал, посвящённый памяти неизвестных солдат |
gen. | a rank of soldiers | шеренга солдат |
Makarov. | a row of soldiers | шеренга солдат |
gen. | a soldier of fortune | авантюрист |
gen. | a soldier of fortune | искатель приключений |
gen. | a soldier of fortune | выслужившийся из рядовых |
gen. | a soldier of fortune | наёмный вояка |
gen. | a soldier of fortune | наёмный солдат |
gen. | a soldier of fortune | флибустьер |
gen. | a soldier of fortune | ландскнехт |
gen. | a thousand of his soldiers | тысяча его солдат |
Makarov. | as an old soldier he despised the nerveless mob of the streets | будучи старым солдатом, он ненавидел вялую уличную толпу |
rel., christ. | Assembly of Christian Soldiers | Ассамблея христианских солдат |
Makarov. | bearing of a soldier | военная выправка |
gen. | burn soldiers out of a fort | выкуривать солдат из крепости (people out of a house, a fox out of a hole, etc., и т.д.) |
gen. | collecting of model soldiers | коллекционирование солдатиков |
polit. | contingent of soldiers | контингент войск (ssn) |
mil. | Council of Soldiers' Mothers | Совет солдатских матерей |
mil. | dismounting of soldiers | спешивание десанта (из БТР/БМП Alex_Odeychuk) |
Makarov. | drove of young soldiers | группы молодых солдат |
gen. | droves of young soldiers | группы молодых солдат |
Makarov. | each column of soldiers marched away as soon as it formed | как только солдаты выстраивались в колонну, она тут же выступала |
Makarov. | each soldier is supplied with two pairs of boots | каждому солдату выдали по две пары ботинок |
mil. | each soldier is taking a lot of ammo | каждый солдат несёт с собой много патронов (алешаBG) |
Makarov. | every soldier has to be schooled in the care of his weapons | каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием |
rel., christ. | Exaltation of the Holy Cross Community of Sisters of Charity for the care of sick or wounded Russian Soldiers | Крестовоздвиженская община сестёр попечения о больных и раненых воинах России (Isaac Paenson, Manual of the Terminology of the Law of Armed Conflicts and of International Humanitarian Organizations, Bruylant, Brussels, Martinus Nijhoff, London/Dordrecht/Boston Anton S.) |
gen. | he is every bit of a soldier | он настоящий солдат |
gen. | he marched under the guard of the soldiers | он шёл под охраной солдат |
gen. | his soldiers looked upon him in the light of a father | на него солдаты смотрели как на отца |
Makarov. | hold an adequate supply of soldiers | держать достаточное количество солдат |
Makarov. | home of rest for invalid soldiers | дом отдыха для инвалидов войны |
Gruzovik, mil. | honor of a soldier | воинская честь |
mil., lingo | humiliation of conscripts by older soldiers | дедовщина (Sakhalin Energy) |
gen. | if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today | если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США. |
Makarov. | in memorial of our victory the streets of this city will be agnominated by our soldiers' names | в честь нашей победы улицы этого города будут названы именами наших солдат |
rel., christ. | John the Soldier of Egypt | Иоанн, воин Египетский (христианский святой browser) |
obs. | maintenance of soldiers and prisoners during their march | кормовые деньги |
Gruzovik, obs. | money given by government for the maintenance of soldiers and prisoners during their march | кормовые деньги |
Makarov. | no places of cantonment for soldiers | нет мест для расквартирования солдат |
gen. | paint a portrait of a soldier | написать портрет солдата (a picture of a nude youth, a picture of a group of women, etc., и т.д.) |
mil. | parents of a fallen soldier | родители погибшего в бою солдата (CNN; e.g.: there are some things that were sacred in politics – that you don't do – like criticizing the parents of a fallen soldier even if they criticize you as a politician Alex_Odeychuk) |
hist. | Petrograd Soviet of Workers' and Soldiers' Deputies | Петроградский совет рабочих и солдатских депутатов (grafleonov) |
Makarov. | pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldier | разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат |
gen. | regiment of boy-soldiers | потешный полк (under Peter I Anglophile) |
Makarov. | row of soldiers | шеренга солдат |
Makarov. | scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat | разрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армии |
idiom. | sod this for a game of soldiers | ну на хрен, ещё время на это тратить (и прочие вариации. Вместо "sod" может стоять другое ругательство. Обсуждение происхождения фразы stackexchange.com Abysslooker) |
Gruzovik, mil. | soldier of a camp garrison | вохровец |
gen. | soldier of a camp garrison | вохровец |
Gruzovik, obs. | soldier of a military train | фурштат |
Gruzovik, hist. | soldier of a phalanx | фалангист |
gen. | soldier of Allah | воин Аллаха (Tanya Gesse) |
hist. | soldier of fortune | кондотье (indecl; = кондотьер) |
gen. | soldier of fortune | солдат удачи |
gen. | soldier of fortune | наёмник |
Gruzovik, hist. | soldier of fortune | кондотьери (indecl; = кондотьер) |
gen. | soldier of fortune | кондотьер |
gen. | soldiers in the cause of peace | борцы за дело мира |
Makarov. | soldiers lay down on a bed of straw | солдаты улеглись на соломе |
mil. | soldier's manual of common tasks | памятка солдата об общих задачах |
torped. | soldiers of the sea | морская пехота |
Gruzovik, mil. | soldier's record-of-service book | служебная книжка |
lit. | Tales of Soldiers and Civilians | "Рассказы о военных и штатских" (1891, Амброз Бирс) |
gen. | the abuse of new conscripts by older soldiers | дедовщина (murad1993) |
gen. | the army consisted of 100,000 soldiers | армия насчитывала сто тысяч солдат |
Makarov. | the army was reinforced with a fresh group of soldiers | в армию пришло свежее подкрепление |
Makarov. | the bearing of a soldier | военная выправка |
Makarov. | the carriage of a soldier | военная выправка |
Makarov. | the comradeship of his fellow soldiers | братство его товарищей по оружию |
Makarov. | the discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study | дисциплинированность в солдате формируется не столько обучением, сколько строевыми упражнениями |
Makarov. | the discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study | дисциплинированность в солдате формируется не столько наукой, сколько строевыми упражнениями |
gen. | the duties of a soldier | обязанности солдата |
Makarov. | the duty of a soldier | долг солдата |
Makarov. | the fire was soon extinguished by the exertion of the soldiers | огонь был вскоре потушен благодаря самоотверженности солдат |
Makarov. | the fire was soon extinguished by the exertions of the soldiers | огонь был вскоре потушен благодаря самоотверженности солдат |
Makarov. | the front row of soldiers were mown down by machine-gun fire | первая линия солдат была скошена пулемётным огнём |
Makarov. | the front row of soldiers were mown down by machinegun fire | первая линия солдат была скошена пулемётным огнём |
Makarov. | the general began his army life as a private soldier and ended up as ruler of his country | генерал начал свою службу рядовым, а закончил правителем страны |
gen. | the grave of the Unknown Soldier | Могила Неизвестного Солдата |
gen. | the grave of two unnamed soldiers | могила двух неизвестных солдат |
Makarov. | the hotel is for the exclusive use of officers and soldiers, the great majority of whom are Hans | в этой гостинице живут только военные, большая часть из которых – китайцы |
Makarov. | the inhabitants were much impoverished by the quartering of soldiers | хозяйству местных жителей был нанесён серьёзный урон в связи с тем, что у них были расквартированы солдаты |
Makarov. | the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldiers | разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат |
gen. | the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of soldiers | разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат |
Makarov. | the Queen decorated the young soldier for courage in the face of the enemy | королева вручила юному солдату награду за доблесть в сражении с врагом |
Makarov. | the second division flanks on the main body of soldiers | второй дивизион стоит с фланга от основной армии |
Makarov. | the second division flanks on the main body of soldiers | вторая дивизия стоит на фланге основной армии |
Makarov. | the second division flanks on the main body of soldiers | вторая дивизия стоит на фланге основного войскового соединения |
construct. | the simplest and most widely used way of shoring is to use soldiers with brace struts | Наиболее простой и распространённый способ крепления – стойки с подкосами |
Makarov. | the soldier avoided military duty by shooting off one of his toes | солдат уклонился от воинской обязанности, отстрелив себе палец на ноге |
Makarov. | the soldier took pride in being able to gulp back a whole pint of beer at once | солдат гордился тем, что может в один присест выпить целую пинту пива |
Makarov. | the soldier was charged with sneaking army food out of the camp | солдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продукты |
Makarov. | the soldier was charted with sneaking army food out of the camp | солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продукты |
Makarov. | the soldiers are not allowed to fraternize with the people of the conquered town | солдатам не разрешается вступать в неформальные отношения с населением оккупированного города |
Makarov. | the soldier's brave deed was beyond the call of duty | храбрый поступок солдата превосходил обычное представление о долге |
Makarov. | the soldier's brave deed was beyond the call of duty | храбрый поступок солдата превзошёл обычное представление о долге |
gen. | the soldier's brave deed was beyond the call of duty | храбрость солдат превосходила обычные представления о чувстве долга |
Makarov. | the soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons | для солдат был проведён полный инструктаж о том, как пользоваться оружием |
Makarov. | the soldiers have neither the smarts nor the education to work the complicated weapons of modern warfare | у солдат нет ни достаточной сообразительности, ни специальной подготовки, чтобы управляться со сложным современным оружием |
Makarov. | the soldiers lay down on a bed of straw | солдаты улеглись на соломе |
Makarov. | the soldiers shot off their weapons as a sign of victory | солдаты дали один залп из орудий в честь победы |
Makarov. | the soldiers shot off their weapons as a sign of victory | солдаты устроили фейерверк в честь победы |
Makarov. | the soldiers were docked of their ration | солдатам урезали рацион |
Makarov. | the Tomb of the Unknown Soldier | Могила Неизвестного Солдата |
gen. | the tramp of marching soldiers | топот марширующих солдат |
Makarov. | the tramp of matching soldiers | топот марширующих солдат |
gen. | the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace | Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире |
gen. | tomb of the unknown soldier | могила неизвестного солдата (en.wikipedia.org/wiki/Tomb_of_the_Unknown_Soldier 4uzhoj) |
gen. | tomb of the unknown soldier | памятник неизвестному солдату (en.wikipedia.org/wiki/Tomb_of_the_Unknown_Soldier 4uzhoj) |
mil. | Tomb of the Unknown Soldier Identification badge Guard | нагрудный знак часового почётного караула у могилы Неизвестного солдата |
Makarov. | tramp of matching soldiers | топот марширующих солдат |
Makarov. | trap a detachment of soldiers | устроить западню отряду солдат |
nano | treatment of soldiers in the field | оказание медицинской помощи солдатам в полевых условиях |
Makarov. | two soldiers were sent ahead of the main group to examine the position | двух солдат отправили вперёд основного отряда на разведку |
Gruzovik, hist. | unit of one hundred soldiers | сотня |
Makarov. | we must clear the area of enemy soldiers as soon as possible | нам нужно очистить район от врага как можно скорее |
Makarov. | whip clacked on the shoulders of the punished soldiers | кнут хлестал по плечам провинившихся солдат |
gen. | widow of a soldier | солдатка (mayeristvan) |
gen. | wife of a soldier | солдатка (mayeristvan) |