English | Russian |
a little while since | недавно |
a lot has changed since then | с того времени многое изменилось (financial-engineer) |
a lot has changed since then | с тех пор многое изменилось (financial-engineer) |
a lot of time has gone by since then | с тех пор минула уйма времени |
a lot of water has flowed under the bridge since | много воды утекло с тех пор, как |
a lot of water has flown under the bridge since then | много воды утекло с тех пор |
a touch of coarseness in his manners has since shaded down | с того времени он стал мягче (манеры его утратили прежнюю грубость) |
all-time low since | самый низкий показатель начиная с (In 2012, only 1573 fresh cases have been reported in the state which is an all-time low since 2005. Alexander Demidov) |
and since | а поскольку |
at first he promised to go with us but has since begged off | он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить |
before or since | ни до ни после (Скорей всего, только в отрицательных предложениях.: No one, before or since, has succeeded in liberating themselves quite so completely from the shackles of musical notation wikipedia.org ilghiz) |
best thing since sliced bread | высший класс (Anglophile) |
best thing since sliced bread | высший сорт (Anglophile) |
best thing since sliced bread | уникум (Anglophile) |
but a while since | только недавно |
but since | но так как (MichaelBurov) |
but since then | но с тех пор (TranslationHelp) |
but since then | однако с тех пор (TranslationHelp) |
computer technology has come a long way since the 1970s | компьютерные технологии с 70-х годов ушли весьма далеко |
disabled since childhood | инвалид детства (SINCE, not from Ihor Sapovsky) |
do 80 miles since lunch | покрыть расстояние в восемьдесят миль после завтрака (the distance in six hours, the trip in ten days, etc., и т.д.) |
do 80 miles since lunch | проехать восемьдесят миль после завтрака (the distance in six hours, the trip in ten days, etc., и т.д.) |
especially since | особенно потому, что (Stas-Soleil) |
especially since | в особенности потому, что (Stas-Soleil) |
especially since | тем более, что... |
especially since | тем более что (HeneS) |
even since | даже когда (Interex) |
ever since | с этого времени (The name quickly gained prominence and has been used as an official name ever since. I. Havkin) |
ever since | ещё со времён (valtih1978) |
ever since | с тех пор как |
ever since | с момента (Ever since the beginning of Facebook, all we have ever asked for is a dislike button. I. Havkin) |
ever since | с тех пор (как) |
ever since | с тех пор |
ever since | с той поры (Anglophile) |
ever since | с того самого времени, как |
ever since | с тех самых пор, как |
ever since | с того времени |
ever since I can remember | сколько я себя помню (Andrey Truhachev) |
ever since I was little | с самого детства (I hate asking for help from anyone, ever since I was little Taras) |
ever since I was little | с детства (I've always wanted to have a bakery ever since I was little. ART Vancouver) |
ever since I've known her | с тех пор, как я её знаю (Andrey Truhachev) |
ever since one was at school | со школьной скамьи (Anglophile) |
ever since the onset of | с начала |
ever since the onset of | с самого начала |
five years have passed since then | пять лет минуло с тех пор |
forty years have passed since the end of the war | исполнилось 40 лет со дня окончания войны |
friend since high school | друг со школьной скамьи (New York Times Alex_Odeychuk) |
friend since high school | школьный друг (Alex_Odeychuk) |
friends since school days | друзья со школьной скамьи |
from since | с того момента (Alex_Odeychuk) |
have long since ceased | уже давно перестали (Lyubov_Zubritskaya) |
he and I have been friends since our school days | мы с ним друзья со школьной скамьи |
he died many years since | он умер много лет назад |
he got up yesterday for the first time since his accident | он вчера встал впервые со дня несчастного случая |
he had been healthy ever since | с тех пор он всё время был здоров |
he hadn't crossed the door of my house ever since | с тех пор он не переступал порога моего дома |
he has been ailing since childhood | он болеет с детства |
he has been coming the great political leader over us all since he won the election | он начал разыгрывать из себя великого политического деятеля, когда победил на выборах |
he has been fond of reading since early childhood | он с малых лет любить читать |
he has been healthy ever since | с тех пор он всё время был здоров |
he has been healthy ever since | с тех пор он был здоров |
he has been here ever since | с той поры он здесь так и остался |
he has been in business since March 2016 | с 2016 он занимался предпринимательской деятельностью (Ace Translations Group) |
he has been in love with her ever since he knew her | он влюбился в неё с первого взгляда |
he has been on the go since morning | он с утра на ногах |
he has been travelling since yesterday | он со вчерашнего дня в пути |
he has been working away without a rest since breakfast | он не разгибаясь работает с самого завтрака |
he has given himself airs since he bought a big car | он заважничал, с тех пор как купил большую машину |
he has not been heard of since | с тех пор о нём ни слуху ни духу |
he has not seen her since last year | он не видел её с прошлого года |
he has really blossomed out since he came to live here | он просто ожил за то время, что живёт здесь |
he has really blossomed out since he came to live here | он просто ожил за то время, что здесь живёт |
he has really blossomed out since he came to live here | он просто ожил, когда переехал сюда |
he has sadly changed since we last met | со дня нашей последней встречи он очень сдал (постарел, ослаб и т. п.) |
he has served as a Democratic Senator for Texas since 2000 | он сенатор-демократ от штата Техас с 2000 года |
he has slipped badly since his heart-attack | он очень сдал после сердечного приступа |
he hasn't seen her since yesterday | он не видел её со вчерашнего дня |
he keeps a splendid establishment since his marriage | со времени своей женитьбы он живёт очень широко |
he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now | о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его |
he never really made any recovery since | с тех пор он так толком и не пришёл в себя |
he was easier in mind since his son returned | у него стало спокойнее на душе после возвращения сына |
Her family has been living in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
Her family has been living in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (Alex_Odeychuk) |
Her family has lived in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
he's got much more mature since then | он очень повзрослел с тех пор |
his fame had long since waned | его слава давно закатилась |
how far has the army marched since 6 o'clock? | насколько продвинулись войска с шести утра? |
how far has the army marched since 6 o'clock? | как далеко продвинулись войска с шести утра? |
how long since... | сколько прошло времени с... |
I had to fend for myself since I was fourteen | мне пришлось жить своим трудом с четырнадцати лет |
I have been fasting since breakfast | я ничего не ел с самого завтрака |
I have been here ever since five o'clock | я здесь с пяти часов |
I have been here since ten o'clock | я здесь с десяти часов |
I have been learning German since yesterday | я учу немецкий со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk) |
I have been more bewritten than any man since Byron | обо мне писали больше, чем о ком-либо со времён Байрона |
I have been reading this magazine since I bought it a week ago | я читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назад (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk) |
I have known him since he was in petticoats | я знаю его с пелёнок |
I have not seen her since | я её не видел с тех пор |
I have not seen him since | я его не видел с тех пор |
I haven't eaten anything since morning | я с утра ничего не ел |
I haven't seen him since yesterday | я не видал его с вчерашнего дня |
I met him not long since in N. | я недавно встретил его в N. |
I saw him not long since | я видел его недавно |
I used your soap two years ago, since then I have used no other | я попробовал твоё мыло два года назад, с тех пор я не использую никакое другое |
I wonder what's happened to him since? | интересно знать, что с ним потом стало? |
in service since | начало карьеры (в резюме Johnny Bravo) |
in the two decades since | за прошедшее двадцатилетие |
in the week since | через неделю с момента, как (Alex_Odeychuk) |
in the week since | через неделю с того момента, как (Alex_Odeychuk) |
in the week since | через неделю после того, как (Alex_Odeychuk) |
in the years since | в дальнейшие годы (Alex_Odeychuk) |
in the years since | со времён (In the years since Thomson and Rutherford, a great deal has been learned about atomic structure) |
in the years since | в последующие годы (Alex_Odeychuk) |
in the years since | в дальнейшем (Alex_Odeychuk) |
in view of the passage of time since | Учитывая время, прошедшее с момента (из письма Hogan Lovells) |
it happened many years since | это случилось много лет тому назад |
it has been drizzling since morning | сегодня с утра моросит |
it has been tweaking at my conscience ever since | с тех пор я испытываю угрызения совести |
it has been two months since | уже два месяца с тех пор, как (z484z) |
it has kept on raining since morning | с утра зарядил дождь |
it has long since been forgotten | это давно уже забыто |
it is a century since the work of Du Bois Raymond clearly demonstrated the existence of potentials | прошло столетие с тех пор, как работы Дюбуа Реймона ясно показали существование потенциалов |
it is a long time since I saw him last | прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз |
it is a year since | это было год тому назад |
it is an age since we have seen one another | в кои-то веки мы увиделись с вами |
it is five years since he died | уже прошло пять лет после его с тех пор, как он умер |
it is five years since he died | уже прошло пять лет после его смерти |
it is getting on for three months since we had any news | уже скоро три месяца, как у нас нет никаких известий |
it is going on for a year since we met | уже почти год, как мы познакомились |
it is long since he was here | он давно здесь не был |
it is long since we saw him | прошло много времени с тех пор, как мы его видели |
it is long since we saw him | мы уже давно его не видели |
it is more than a week since | идёт вторая неделя как |
it is now going on four months since... | уже около четырёх месяцев, как... |
it is refreshing to know that places untouched since creation still exist | приятно осознавать (нигде такой фразы не встречал. Ни гугл, ни Людвиг ни разу не показал её в использовании носителями языка. chistochel) |
it is refreshing to know that places untouched since creation still exist | приятно осознавать, что существуют ещё на земле места, оставшиеся нетронутыми со времён сотворения мира |
it is years since I saw him | я его целую вечность не видел |
it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
it was XX years to the day since | прошло XX лет со дня (nyasnaya) |
it'll be a year come Monday since he left | в будущий понедельник год, как он уехал |
it'll be a year come Monday since lie left | в будущий понедельник год, как он уехал |
it's a long time since I had a square meal | я давно не ел сытно |
it's a long time since I saw you last | я вас давно не встречал |
it's a long time since I saw you last | я вас давно не видел |
it's a long time since I saw you last | мы давно не виделись |
it's ages since we last met | сколько лет, сколько зим! (Anglophile) |
it's been a long time since | уже давно (что-то не происходило, напр., "уже давно от тебя ничего не было слышно" – "It's been a long time since I heard from you" Maria Klavdieva) |
it's been a month now since he's shown up at our place | он у нас не появляется уже целый месяц |
it's been two weeks since | прошло две недели (ART Vancouver) |
it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source | прошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации |
I've been on the go since daybreak | я спозаранку на ногах |
I've known her since I was a child | я знаю её с детства (since she came to our town, since she began working here, etc., и т.д.) |
I've known him ever since he was a boy | я знаю его с самого детства |
I've known him since he was in short pants | я знаю его с пелёнок (Anglophile) |
I've never danced a step since then | я ни разу не танцевал с тех пор |
I've reduced a lot since I've been on a diet | я сильно похудел с тех пор, как сижу на диете |
Jane has been off her food since she caught a cold | с тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось есть |
know someone since he was in petticoats | знать с пелёнок |
long since | испокон веков |
long since | уже давным-давно |
long since | уже давно |
long since | испокон веку |
long since | издавна |
long since | издревле (Anglophile) |
long since | исстари |
long since | давно |
long-since-vanished | давно минувший (Rodeo Dayz) |
men can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other gender | поскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки внимания (bigmaxus) |
much water has flowed under the bridge since then | много воды утекло с тех пор (Franka_LV) |
much water has flowed under the bridges since then | много воды утекло с тех пор (Franka_LV) |
much water has flown under the bridge since that time | много воды утекло с тех пор |
never since | никогда с той поры |
no food has passed my lips since the morning | у меня во рту маковой росинки с утра не было |
nop, since then | с тех |
not least since | не в последнюю очередь потому, что (Stas-Soleil) |
not long since | недавно |
not since | ни разу со времён (Not since the Depression have so many countries faced so much trouble at once.) |
Nothing similar has happened since | ничего подобного с тех пор не происходило (ArcticFox) |
particularly since | в особенности потому, что (Stas-Soleil) |
particularly since | особенно потому, что (Stas-Soleil) |
right since | непосредственно с момента (Alex_Odeychuk) |
right since | непосредственно после (Alex_Odeychuk) |
several new members have come into the club since Christmas | с Рождества в клуб приняли несколько новых членов |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости |
she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях |
she hasn't been feeling like herself since the accident | после катастрофы она никак не придёт в себя |
she hasn't seen him since his return | она его не видела после его возвращения |
she is long since dead | она давно уже умерла |
she remembers her life ever since she was three | она себя помнит с трёх лет |
since a definite time | с некоторых пор (Soulbringer) |
since a young age | с малых лет (Alex_Odeychuk) |
since a young age | с ранних лет (Alex_Odeychuk) |
since a young age | с детства (Alex_Odeychuk) |
since a young age | с детских лет (Alex_Odeychuk) |
since Adam was a boy | с незапамятных времён |
since afternoon | с пополудни (Dollie) |
since ancient times | с древности (Alexander Demidov) |
since ancient times | исстари |
since ancient times it has been the custom to... | исстари повелось |
since ... anyway | заодно (And since you'll be there anyway, why not visit the Canadian War Museum 4uzhoj) |
since around 2008 | начиная приблизительно с 2008 г. |
since as | будучи (кем-либо; sb; since as king z484z) |
since as early as | ещё с (Since as early as 1965, US government defense agencies and NASA have been using patches or badges to subtly symbolize the mission objectives.) |
since before | ещё до того, как (SHUЯEY) |
since before the war | с довоенного времени |
since birth | от роду |
since Bose-Einstein condensation is a necessary condition for superfluidity | поскольку конденсация Бозе-Эйнштейна является необходимым условием сверхтекучести, системы с пониженной размерностью, как полагают, не могут проявлять сверхтекучести |
since childhood | с самого детства (Taras) |
since childhood | сызмала (Anglophile) |
since childhood | с детства |
since childhood | с малых лет |
since childhood | с детства (ART Vancouver) |
since childhood | с детских лет |
since Christianity came up | с тех пор, как водворилось христианство |
since day one | с самого начала (lexicographer) |
since day one | за всё время (только в контексте) Since day one, we have quietly made an impact on our clients' brands, through incisive research and thought-provoking design. Alexander Demidov) |
since day one | изначально (Damirules) |
since demands traverse each other we have to make a choice | поскольку требования противоречат друг другу, приходится делать выбор |
since early last month | с начала прошлого месяца (4uzhoj) |
Since electric automation systems are the most common, description is confined to electrical components and systems | в связи с тем, что электрические системы автоматики имеют наибольшее распространение, книга ограничивается описанием электрических элементов и систем (в контексте предисловия к книге ssn) |
since its first days | с первых дней (wandervoegel) |
since Friday | с пятницы |
since he is not going, they will stay here | раз он не пойдет, они останутся здесь |
since he was a child | с самого детства (Taras) |
since he was a kid | с самого детства (Taras) |
since he was knee high to a grasshopper | с пелёнок (Anglophile) |
since he was knee high to a grasshopper | с тех пор, когда он ещё пешком под стол ходил (Anglophile) |
since his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks | он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денег |
since his return | после его возвращения |
since I am speaking... | поскольку мне предоставлено слово... |
since I am speaking | поскольку мне предоставлено слово |
since I can remember | с тех пор, как я себя помню (denghu) |
since I cannot go he will represent me | так как я пойти не смогу, он будет моим представителем |
since I was knee-high to a grasshopper | с времён юности |
since I was knee-high to a grasshopper | с тех времён, когда был от горшка два вершка |
since I was knee-high to a grasshopper | с детсадовских времён |
since I was small | с той поры, как я помню себя (Супру) |
since it's already happened | раз уж так сложилось (Когда уже нет смысла что-то менять. TranslationHelp) |
since its inception | с первого гвоздя (Taras) |
since its inception | в первую голову (Taras) |
since its inception | с самого старта (Taras) |
since its inception | с начала (Taras) |
since its inception | с самого начала (Taras) |
since its very establishment | с начала своего существования (.ehnne) |
since last night | с вечера |
since last night | с вечера (со вчерашнего) |
since last payment | с момента последнего платежа (ssn) |
since last year | начиная с прошлого года (Alex_Odeychuk) |
since my last letter I have decided | после того как я отправил своё последнее письмо, я решил |
since October of last year | с октября прошлого года (CNN Money Alex_Odeychuk) |
since olden days | исстари (Anglophile) |
since olden times | издавна (Babylon Alexander Demidov) |
since olden times | издревле (Anglophile) |
since one was a child | сызмальства (Anglophile) |
since one was a child | сызмала (Anglophile) |
since one was born | с рождения (Christina has lived with the family since she was born. • Other than college, I've lived in the same room in my parents' house since I was born. 4uzhoj) |
since our talk | после нашего разговора |
since parents started to abandon spanking, youth violence has increased | родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло? (bigmaxus) |
since recently | с недавних пор (Ира Чалова) |
since recently | с недавнего времени (Maxxicum) |
since records began | за всю историю наблюдений (Rori) |
since records began | с начала статистического учёта |
since Rockefeller's days | со времён Рокфеллера |
since one’s school days | со школьной скамьи |
since school days | со школьной скамьи |
since seeing you I had heard | после того, как я видел вас, я узнал |
since seeing you I have heard | после того, как я видел вас, я узнал |
since she won all that money at the races, she's been well away! | ей повезло, если она выиграла такие деньги на скачках |
since some time ago | с некоторых пор (Баян) |
since someone was born | сроду (Anglophile) |
since Soviet times | с советских времён (VLZ_58) |
since Soviet times | со времён Советского Союза (AD Alexander Demidov) |
since that day | с этого дня |
since that day | с того дня |
since that moment | с этого момента |
since that moment | с того момента |
since that time | с этого времени |
since that time | с того времени (прошлого года, опр. времени суток, сезона, дня, месяца, часа и др. временны́х обозначений) |
since that time | с тех |
since that time last year, morning, summer, etc. | с того времени (прошлого года, опр. времени суток, сезона, дня, месяца, часа и др. временны́х обозначений) |
since that year | с этого года |
since that year | с того года |
since the advent of atomic power | с появлением атомной энергии |
since the advent of atomic power | с открытием атомной энергии |
since the beginning of | с начала (z484z) |
since the beginning of 2009 | c начала 2009 г. (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
since the beginning of the year | с начала года (USA Today Alex_Odeychuk) |
since the beginning of time | с начала времён (bookworm) |
since the beginning of time | с сотворения мира |
since the beginning of time | с самого начала времён (bookworm) |
since the beginning of time | от сотворения мира |
since the beginning of time | с незапамятных времён |
since the chains are exceedingly long they are linked together only at occasional points to produce a non-plastic structure | так как цепи исключительно длинные, они связываются вместе только в некоторых точках, давая непластичную структуру |
since the cold war days | со времён холодной войны |
since the creation of the world | от сотворения мира (Anglophile) |
since the dawn of history | с начала истории |
since the dawn of history | от начала истории |
since the dawn of time | испокон веков (Vic_Ber) |
since the days of the Soviet Union | со времён Советского Союза |
since the dictionary was first introduced to the public | с тех пор, как широкие круги читателей впервые познакомились с этим словарём |
since the earliest times | с давних пор |
since the earliest times | от начала времён |
since the earliest times | испокон веков |
since the earliest times | издавна |
since the earliest times | из глубины веков |
since the earliest times | от века |
since the earliest times | с глубокой древности |
since the earliest times | с незапамятных времён |
since the early 2000s | с начала нулевых |
since the end of | по завершении (начиная с момента окончания и далее A.Rezvov) |
Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. | Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш) |
since the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs | с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчка |
Since the new managing director arrived, the company has taken on a new lease of life | с момента прихода нового генерального директора фирма обрела второе дыхание (Taras) |
since the onset of | с самого начала |
since the onset of | с момента наступления (reverso.net Aslandado) |
since the onset of | с начала |
since the pioneering days | со времени возникновения (The world has come a long way since the pioneering days of digital banking in the 70s, when banks and building societies of all sizes were reaping the benefits of these fantastically arcane calculators to revolutionise the way that they provided services to their customers. Logofreak) |
since the start of August | с начала августа (Alex_Odeychuk) |
since the start of the month | с начала месяца (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
since the start of the year | с начала года (Anglophile) |
since the time immemorial | с незапамятных времён (Юрий Гомон) |
since the time when | с тех пор, как (Rarely had I observed Mr Wooster more set on a thing. Indeed, I could recall no such exhibition of determination on his part since the time when he had insisted, against my frank disapproval, on wearing purple socks. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
since the turn of the millennium | с 2000-го года (Ремедиос_П) |
since the turn of the millennium | с начала нового тысячелетия (Ремедиос_П) |
since the turn of the year | с начала года (felog) |
since the very | с самого + сущ. (z484z) |
since the very beginning | с самого начала (Johnny Bravo) |
since the very morning | с самого утра (z484z) |
since the war things have settled down | после войны всё уже пришло в норму |
since the world began | с сотворения мира |
since the world began | от сотворения мира |
since the world began | от века (AlexandraM) |
since the year dot | издавна (Br.coll. Andrey Truhachev) |
since the year dot | испокон веков (Br.coll. Andrey Truhachev) |
since the year dot | испокон веку (Br.coll. Andrey Truhachev) |
since the year dot | испокон века (Br.coll. Andrey Truhachev) |
since the year dot | с допотопных времён (Br.coll. Andrey Truhachev) |
since the year dot | издревле (Br.coll. Andrey Truhachev) |
since the year dot | исстари (Br.coll. Andrey Truhachev) |
since the year dot | с давних пор (Br.coll. Andrey Truhachev) |
since the year one | с давних пор (Am. Andrey Truhachev) |
since the year one | с допотопных времён (Am. Andrey Truhachev) |
since the year one | испокон веков (Am. Andrey Truhachev) |
since the year one | испокон веку (Am. Andrey Truhachev) |
since the year one | испокон века (Am. Andrey Truhachev) |
since the year one | издревле (Am. Andrey Truhachev) |
since the year one | исстари (Am. Andrey Truhachev) |
since the year one | с незапамятных времён |
since then | за прошедшее время (Alexander Demidov) |
since then | с того момента (financial-engineer) |
since then | с этих пор |
since then | с того времени |
since then | с той поры |
since then | с тех |
since then I haven't seen him any more | с тех пор я его больше не видел |
since they first met | с момента их первой встречи (Denise and Diana have been inseparable since they first met. – goo.gl dimock) |
since things have turned out this way | раз уж так сложилось (TranslationHelp) |
since time began | с начала времён (Дмитрий_Р) |
since time immemorial | испокон веку |
since time immemorial | от века |
since time immemorial | с незапамятных времён (Alex Krayevsky) |
since time immemorial | испокон веков |
since time immemorial | извечно |
since time out of mind | с незапамятных времен (all78all) |
since time out of mind | с доисторических времён (Alexander Demidov) |
since times immemorial | с незапамятных времён (Юрий Гомон) |
since one's very birth | с самого рождения (igisheva) |
since we were children | с самого детства (Taras) |
since we were kids | с самого детства (Taras) |
since when | с того времени |
since when? | с каких пор? |
since when | с тех пор (In the county court it was formerly done by the bailiff on behalf of the court until this was stopped in 1983 as an economy measure, since when it was usually sent by the court through the post. Alexander Demidov) |
since when has he become interested in literature? | с каких пор он стал интересоваться литературой? |
since when have you been fond of music? | с каких пор вы стали любить музыку? |
Since when have you been learning German? | с каких пор ты учишь немецкий? (Alex_Odeychuk) |
since when is he an expert! | тоже знаток нашёлся! |
since year one | издавна (Am. Andrey Truhachev) |
since you are ill I will go alone | поскольку вы больны, я пойду один |
since you are so pressing | раз вы так настаиваете |
since you desire it | если вам так хочется |
since you have found this watch you may keep it | раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себе (навсегда́) |
since you mention it | раз уж ты заговорил об этом (4uzhoj) |
since you mention it | если уж ты заговорил об этом (4uzhoj) |
since you say so | раз ты так говоришь (это) |
since you're having another cup of coffee, I'll have one also | так как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё одну |
some time has passed since | вот уже некоторое время как (4uzhoj) |
than at any time since | чем когда бы то ни было в период после (// Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |
than at any time since | чем когда бы то ни было с момента (// Guardian, 2020 Alex_Odeychuk) |
that politician has come up in my opinion since I heard his last speech | этот политик вырос в моих глазах после того, как я услышал его последнюю речь |
the baby has been sitting up since he was five months old | ребёнок начал садиться с пяти месяцев |
the best thing since sliced bread | ничего лучшего пока не придумали (Anglophile) |
the best thing since sliced bread | лучше не бывает (Anglophile) |
the child shot up since last year | ребёнок вытянулся с прошлого года |
the child shot up since last year | ребёнок вырос с прошлого года |
the children have been above themselves ever since the rain stopped | дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождь |
the greates thing since sliced bread | нечто великолепное, замечательное, превосходное (Sliced bread was first sold in 1928, advertised as "the greatest forward step in the baking industry since bread was wrapped." This led to the popular phrase, "the greatest (the best) thing since sliced bread". КГА) |
the greatest thing since sliced bread | первоклассный |
the greatest thing since sliced bread | превосходный |
the greatest thing since sliced bread | "что надо" |
the greatest thing since sliced bread | отличный |
the greatest thing since sliced bread | замечательный |
the more so since | тем более что (anyname1) |
the situation has bettered since yesterday | со вчерашнего дня положение выправилось |
the splendour of the palace passed anything before or since | великолепие дворца затмило всё виденное и дотоле и потом |
the talks were a farce since the decision had already been made | переговоры были простой комедией, так как решение уже было принято |
the telephones are out along most of the coast since the storm | телефоны на большей части побережья не работают из-за шторма |
the water has frozen over since last night co | вчерашнего вечера вода замёрзла |
there hadn't been a cheep out of her since she went | с тех пор как она уехала, о ней нет ни слуху ни духу |
there has been many a peck of salt eaten since that time | много воды утекло с тех пор |
there has been many a peck of salt eaten since that time | с тех пор много воды утекло (Anglophile) |
there's been no word from him since he left | как уехал, так от него ни слуху ни духу |
these classes have gone off since we had a new teacher | с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже |
they have been sweethearts since childhood | они влюблены друг в друга с детства |
they have been sweeties since childhood | они влюблены друг в друга с детства |
they've been tanking up since morning | они с утра начинают поддавать |
this bridge has been plagued with accidents ever since it was built | с тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф |
this has been an issue since forever | это вечная проблема (Canadians will never compete with East Indians living 15 to a house. This has been an issue since forever in Canada. We did not evolve to live that way. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
this legal person has conducted the establishment since | Юридическое лицо ведёт деятельность с (Johnny Bravo) |
time since exposure | время воздействия (ssn) |
times have changed since then | времена изменились с тех пор (lop20) |
use the opportunity since you are here | пользуйтесь случаем, благо вы здесь |
we are very tired. we have been walking in the mountains since early morning | мы очень устали. мы гуляли в горах c раннего утра |
we progressed none since | мы нисколько не продвинулись вперёд со времён |
weeks have passed since then | с тех пор прошло много недель |
we've made 80 miles since noon | с полудня мы проделали восемьдесят миль |
with the beginning of exploitation since 1998 | с началом эксплуатации в 1998 г |
you have grown since after I saw you last | ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз |
you've changed since I last saw you | вы изменились со времени нашей последней встречи |
you've grown since I saw you last | ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз |