English | Russian |
abandon a ship | покинуть корабль |
abandon a ship | покидать корабль |
abandon a sinking ship | покинуть тонущий корабль (AlexP73) |
abandon ship | покинуть корабль! (команда) |
abandon ship when it is sinking | покинуть тонущее судно |
abandon the sinking ship | покинуть тонущий корабль |
address a ship | адресовать судно |
admiral ship | флагманский корабль |
aid ship | судно с гумпомощью (The aid ship, which left the Iranian port city of Bandar Abbas on May 11, is carrying 2,500 tons of basic supplies including flour, rice, medicine, and water. – presstv.ir dimock) |
aid ship | судно с гуманитарной помощью (The aid ship, which left the Iranian port city of Bandar Abbas on May 11, is carrying 2,500 tons of basic supplies including flour, rice, medicine, and water. – presstv.ir dimock) |
air cushion landing ship | десантный корабль на воздушной подушке (Maggie) |
aircraft-carrying ship | авианесущий корабль |
all on board the ship were lost, including the captain | на корабле погибли все, включая капитана |
alter a ship's course | сбивать корабль с курса |
an outgoing ship | отплывающий корабль |
artillery ship | бронированный артиллерийский катер |
Ballistic Missile Ship | корабль, вооружённый баллистическими ракетами |
banana ship | банановоз (Pirvolajnen) |
barnacles were incrusted on the ship's hull | ракушки облепили корпус корабля |
Basic Ship Theory | теория устройства судна (Steve Elkanovich) |
Bastion coastal missile launcher with Yakhont anti-ship missiles | береговой ракетный комплекс "Бастион" с противокорабельной ракетой ""Яхонт" / "Оникс" |
battle-ship | линейный корабль |
beaching of a ship | выбрасывание судна на берег (Alexander Demidov) |
bearings of the ship | грузовая ватерлиния |
blow a ship ashore | прибить корабль к берегу |
blow a ship ashore | пригнать корабль к берегу |
blow a ship off the shore | сносить корабль в открытое море |
blow a ship off the shore | относить корабль от берега |
break ship | не явиться на пароход по истечении отпуска |
Bristol fashion and ship-shape | в образцовом порядке |
build a ship | строить корабль |
building of motor ships | теплоходостроение |
bulge ship | корабль с противоминными наделками |
bulk ship | балкер (Sagoto) |
capital ship | крупный боевой корабль |
cargo ship | торговое судно |
cargo ship | товарное судно |
cargo ship | грузовое судно |
cargo ship | ластовое судно |
catch sight of a ship | увидеть корабль |
catch sight of a ship | заметить корабль |
check the ship in its course | приостанавливать движение корабля по курсу (the boy in his work, the horse in full career, etc., и т.д.) |
check the ship in its course | останавливать движение корабля по курсу (the boy in his work, the horse in full career, etc., и т.д.) |
clear a ship at the custom-house | провести очистку судна на таможне |
clear a ship smb.'s luggage, etc. at the Customs | производить таможенный досмотр судна (и т.д.) |
clear a ship smb.'s luggage, etc. through the Customs | производить таможенный досмотр судна (и т.д.) |
clear a ship smb.'s luggage, etc. with the Customs | производить таможенный досмотр судна (и т.д.) |
clear of a ship | миновать благополучно судно |
clear the ship | давать разрешение кораблю на стыковку (for docking Taras) |
clear the ship | разрешить стыковку кораблю (for docking Taras) |
clear the ship | получить разрешение на расстыковку корабля (for undocking Taras) |
clear the ship | дать разрешение кораблю на стыковку (for docking Taras) |
CLIMAT SHIP report | сообщение о средних месячных и суммарных данных (с морской метеорологической станции) |
come alongside a ship | пристать к борту судна |
come alongside a ship | пришвартоваться к боту судна |
commanding officer of a ship | командир корабля |
container ship company | компания по морским контейнерным перевозкам |
crank ship | неустойчивое судно |
cross ship | отправка грузов в две стороны (напр., отправка бракованной детали изготовителю в обмен на новую деталь Vesnah) |
desert a ship | сбежать с судна |
desert-ship | корабль пустыни |
desert ship | корабль пустыни |
desert ship | верблюд |
desert-ship | верблюд |
disable a ship | перебить рангоут у судна |
discharge cargo from a ship | разгружать корабль |
divert a ship | сбивать корабль с курса |
double acting ship | грузовое судно двойного действия (грузовое судно, которое двигается вперед по воде как обычное судно, а кормой может разламывать лед Aiduza) |
dress ship | расцвечивать корабль (флагами) |
dry-cargo motor ship | сухогрузный быстроходный |
dump ship | бросовый корабль (Громовая Екатерина) |
ease the ship! | придерживайся! (для разреза волны) |
edge in with a ship | соединяться мало-помалу с судном |
embargo a ship | задерживать судно в порту |
embargo has been put on the ship and cargo | на корабль и груз было наложено эмбарго |
emigrant ship | судно, перевозящее эмигрантов |
ensign ship | флагманское судно |
envoy ship | агент |
envoy ship | консульство |
envoy ship | агентство |
extract from the ship's log | выписка из судового журнала (AD Alexander Demidov) |
factory-ship | плавучий рыбозавод |
factory ship | плавучий рыбозавод |
fast motor ship | быстроходный |
favorable to a ship's course | попутный ветер для судна |
Federation of National Associations of Ship Brokers and Agents | Федерация национальных ассоциаций судовых маклеров и агентов |
Federation of National Associations of Ship Brokers and Agents | ФНАСМА |
flush ship | судно с ровной палубой |
foreign going ship | судно заграничного плавания |
franco alongside ship | франко вдоль борта судна |
free a ship of water | выкачать воду из корабля |
freight a ship | погружать корабль |
freight a ship | погрузить корабль |
...from the time when the goods shall have effectively passed the ship's rail. | ... с того момента, когда товар действительно пересечёт линию борта судна (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion, стр. 242 ytrom) |
gain on a ship | приближаться к судну |
gain on a ship | нагонять судно |
get aboard a ship | подняться на борт корабля |
get off a ship | стащить судно (с мели) |
get on / embark on the ship | садиться на корабль (Ying) |
Ghost Ship | корабль-призрак (Lanita2) |
give a ship chase | гнаться за кораблём |
give chase to a ship | начать преследовать корабль |
give the ship a list | заставить корабль накрениться |
give up a ship for lost | считать судно погибшим |
give up the ship | прекратить сопротивление |
give up the ship | сдать корабль |
grain ship | балкер (КГА) |
grapple with a ship | взять судно на абордаж |
great ship asks deep waters | большому кораблю — большое плаванье |
guard ship | брандвахтенное судно |
guard ship | дежурный корабль |
guard ship | сторожевой корабль |
guard ship | английское военное судно, набирающее вербованных матросов и наблюдающее за морским управлением в гаванях |
guard-ship | дежурный корабль |
hoodoo ship | несчастливый корабль |
horse a ship into dangers | посадить судно между подводными камнями |
how is that ship standing? | куда лежит это судно? |
hush ship | судно-ловушка (для подводных лодок) |
ice ship | судно ледокольного типа |
if it were not for the storm, the ship would have come in time | если бы не шторм, судно прибыло бы вовремя |
if your ship doesn't come in, swim out to it! | если корабль не плывёт к тебе, плыви к нему! |
if your ship doesn't come in, swim out to it! | Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе |
it was good to disembark from the ship after such a long voyage | как приятно сойти на берег после такого долгого путешествия |
it was manifest that the ship was sinking | стало ясно, что корабль тонет |
item to ship | грузовое место (For each item to ship to a separate address ($1.95 ea.) USPS First Class. | Shipping: $2.95 for each item to ship within the US and $6.00 for each item to Canada. Alexander Demidov) |
keep way on the ship | дать ход судну |
lade a ship | нагрузить судно |
lade a ship | загрузить судно |
lade a ship | грузить судно |
landing ship | десантное судно |
landing ship, assault | транспортно-высадочное судно |
landing ship, assault | транспортное десантное судно |
landing ship, tank | танко-десантный корабль |
landing ship, tank | танко-десантное судно |
large anti-submarine ship | большой противолодочный корабль (whaleswimmer) |
lay the keel of a ship | закладывать корабль |
lay up a ship a car, a railway, etc. for repairs | поставить судно и т.д. на ремонт |
laying of a ship's keel | закладка корабля (Anglophile) |
life-saving ship | спасательный корабль (Taras) |
load a ship to full capacity | нагрузить судно до отказа |
man a ship | укомплектовывать корабль личным составом |
merchant ship | купеческое судно |
merchant ship | торговое судно-ловушка |
merchant ship search and rescue | поиск и спасение торговых судов |
military hospital ship | военное госпитальное судно |
mistress ship | господство женщины |
mistress ship | владычество женщины |
mistress ship | положение хозяйки |
mistress ship | должность учительницы |
mistress-ship | должность учительницы |
mistress-ship | положение хозяйки |
motor ship | электроход (driven by electricity) |
motor ship | моторная лодка |
motor ship | теплоход |
Naval Ship Yard | военно-морская верфь (translit-nvrsk) |
navigate a ship | плавать на корабле |
navigate a ship | водить пароход |
no ship can come near them by four or five miles | никакой корабль не мог подойти ближе, чем на четыре или пять миль |
no ship could live in such a rough sea | ни один корабль не мог уцелеть в такой шторм |
no ship could live in such a rough sea | ни один корабль не мог выдержать такого бурного моря |
not to ship a sufficient amount of | недосылать (impf of недослать) |
not to ship a sufficient amount of | недослать (pf of недосылать) |
not to ship sufficient amount | недосылаться (of) |
not to ship sufficient amount | недосылать (of) |
not to ship sufficient amount | недослать (of) |
ocean-going ship | судно дальнего плавания |
oil-ship | теплоход |
oil-ship | танкер |
oil ship | теплоход |
old ship | старина (шутливое обращение к моряку) |
old ship | дружище (шутливое обращение к моряку) |
old ship | старая посудина (шутливое обращение к моряку) |
on board a ship | на пароходе (kee46) |
on board ship | на борту корабля |
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor | на борту корабля находятся известный писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр |
operation of restaurants and bars as part of train and ship food service | деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах (Alexander Demidov) |
packet ship | почтовый пакетбот |
pass alongside a ship | плыть вдоль борта какого-либо судна |
passenger ship | пассажирское судно |
pay off a ship | увольнять экипаж судна |
pay off a ship | распустить экипаж судна |
pay off a ship | разоружить корабль |
pay off a ship | распускать экипаж судна |
pest ship | карантинный корабль |
pest-ship | карантинный корабль |
picket ship | корабль радиолокационного дозора |
PLA ship | корабль ВМФ КНР (Dude67) |
post a ship as missing | объявить о пропаже без вести судна |
private ship | торговое судно |
private ship | коммерческое судно |
propaganda ship | агитпароход |
protect the ship's interests at court | защищать интересы судна в суде (ROGER YOUNG) |
pump ship | обрекать себя на неудачу |
pump ship | браться за гиблое дело |
Q ship | противолодочное судно-ловушка |
raise a sunken ship from the bottom of the sea | поднять затонувший корабль со дна моря |
raise a sunken ship to the surface of the sea | поднять затонувший корабль на поверхность моря |
rats desert a sinking ship | крысы бегут с тонущего корабля (Shakespeare Olga Okuneva) |
ready to ship | готовность к отправке (4uzhoj) |
ready-to-ship notice | уведомление о готовности к отгрузке (zhvir) |
ready-to-ship order | скомплектованный заказ (Alexander Demidov) |
refit a ship | переоборудовать корабль |
refuelling ship | судно-бункеровщик (бункеровщик: судно, предназначенное для снабжения судов топливом в порту или во время плавания. Ефремова Alexander Demidov) |
revenue ship | таможенное судно-ловушка |
rig out a ship | оснастить судно |
round ship | корабль округлой формы (dreamjam) |
Royal Mail Ship | британский пароход, переправляющий почту по контракту с Королевской почтой (сокращённо R. M. S. sea holly) |
Royal Research Ship | научно-исследовательское судно Великобритании |
run a ship aground | выбросить судно на мель |
run a ship on a reef | посадить корабль на рифы |
run a ship on a rock | разбить корабль о скалу |
run a ship upon a reef | посадить корабль на рифы |
run a tight ship | заставлять ходить по струнке (Anglophile) |
run down a ship | потопить корабль |
sailing-ship | парусник |
sailing trim of a ship | ход корабля |
sailing trim of a ship | скорость корабля |
salvage ship | судоподъёмное судно |
sashay to the ship library | отправиться в судовую библиотеку |
school ship | учебное судно |
scrape the ship's bottom | очистить дно корабля |
search a ship | подвергать досмотру судно |
seed-ship | космический корабль (часто описываемый в научной фантастике: небольшие размеры, небольшая мощность, имеет форму зерна – продолговатый, без лишних выступающих деталей. Как правило, это либо спасательная шлюпка, либо десантный корабль) |
she was the ship | это был корабль |
ship a sea | черпнуть воды (о корабле, лодке) |
ship a sea | черпнуть воды (о лодке) |
ship a sea | черпнуть воды |
ship a sea | черпать воду (о корабле, лодке) |
ship access tower | башня причальных сходней (то же, что jetty gangway tower – см. carbis.net Aiduza) |
ship accessories | принадлежности судна (Alexander Demidov) |
ship-based aircraft | самолёт палубной авиации |
ship-based aircraft | самолёт авианосный авиации |
ship-based aircraft | самолёт военно-морской авиации |
ship-based aircraft | самолёт палубного базирования |
ship-based aircrafts | авиация палубного базирования |
ship-based aircrafts | авианосная авиация |
ship-based aircrafts | корабельная авиация |
ship-based aircrafts | палубная авиация |
ship-based long-range missile system | корабельная ракетная система большей дальности |
ship-based platform | плавучая платформа (Alexander Demidov) |
ship-breaker | подрядчик по слому старых судов |
ship breaking | разделка судов (на металлолом Кунделев) |
Ship Breaking Yard | верфь по демонтажу судов (grachik) |
ship breaking yard | кладбище кораблей (Miss Cheese) |
ship-building | производство судов (Alexander Demidov) |
ship-building organization | судостроительная организация (ABelonogov) |
ship canal | канал для морских судов |
ship chandler | продавец корабельного такелажа и других предметов снабжения судна |
ship chandler | шип-чандлер |
ship company | компания по морским перевозкам (List of freight ship companies List of passenger ship companies – Wikipedia Alexander Demidov) |
ship crew education principles and practice | организация и методика воспитательной работы на корабле (Анна Ф) |
ship decanter | графин с очень широким дном |
ship delivery | франко-борт |
ship equipped with a steam engine and a Diesel motor | паротеплоход |
ship equipped with steam engine and Diesel motor | паротеплоход |
ship for | садиться на пароход, идущий в |
ship graveyard | кладбище кораблей ("A ship graveyard is a place where ships are left abandoned because they cannot be used or waiting to be broken down." Рина Грант) |
ship haulage | судовая тяга (ABelonogov) |
ship hold | грузовое место (schyzomaniac) |
ship holder | хозяин судна |
ship-house | эллинг |
ship in bulk | грузить без упаковки |
ship in distress | аварийное судно |
ship in distress | судно, терпящее бедствие |
ship insurance | страхование средств водного транспорта (Alexander Demidov) |
ship insurance | страхование судов (more UK hits Alexander Demidov) |
ship-killer | противокорабельная ракета |
ship-launched strategic missile | корабельная стратегическая ракета |
ship loose | поставляется в разобранном виде (eternalduck) |
ship manager | оператор судна (Only) |
ship money | корабельная пошлина |
Ship Navicert | охранное свидетельство |
Ship Navicert | свидетельство об отсутствии военной контрабанды на судне |
Ship Navicert | морское свидетельство |
ship notice | комплектовочная ведомость (An Advance Ship Notice or Advance Shipping Notice (ASN) is a notification of pending deliveries, similar to a packing list. merryca) |
ship oars | класть весла в лодку |
ship oars! | суши весла! (команда) |
ship oars | вставлять весла в уключины |
ship of burden | большое грузовое судно |
ship of the desert | корабль пустыни (верблюд) |
ship on her beam ends | корабль стойком на бимсе |
ship on her beam ends | корабль на боку |
ship on her beam ends | корабль, опрокинутый набок |
ship operator | оператор судна (olga garkovik) |
ship-owner | владелец судна |
ship pendant | вымпел военного корабля |
ship plywood | корабельная фанера (Анна Ф) |
ship protest | протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственности |
ship radio station license | лицензия судовой радиостанции (Пузлмейкер) |
ship rat | корабельная крыса |
ship-rat | корабельная крыса |
ship rigged | с прямыми парусами |
ship rigged | с полным парусным вооружением |
ship's bell | рында |
ship's biscuit | галета |
ship's biscuit | сухарь |
ship's boiler | камбуз |
ship's boy | юнга |
ship's class | класс судна |
ship's communications | корабельные линии связи (Johnny Bravo) |
ship's communications | коммуникации корабля (Johnny Bravo) |
ship's communications | средства связи корабля (Johnny Bravo) |
ship's company | экипаж судна (A ship's company comprises all officers, non-commissioned officers and enlisted personnel aboard a naval vessel. The size of the ship's company (the complement) is the number of people on board, excluding civilians and guests. WK. ср. ship's crew=судовая команда или команда судна. Alexander Demidov) |
ship's company | экипаж судна (ср. ship crew=судовая команда или команда судна – АД) |
ship's company | экипаж |
ship's company | команда корабля |
ship's cook | кок |
ship's corporal | капрал корабельной полиции |
ship's days | дни, отведённые на производство грузовых операций |
ship’s galley | камбуз |
ship's heading marker | отметка курса корабля |
ship’s ladder | трап |
ship's lines | обводы корабля |
ship's motions | качка судна |
ship's number | позывные корабля |
ship's number | позывной корабля |
ship's papers | судовые документы (1. The documents, such as the ship's license, logbook, or bills of lading, that a ship must carry under international law and that must be shown on inspection. 2. Судовые документы – в торговом мореплавании комплект основных документов, которые должно иметь каждое судно. Согласно ст. 25 КТМ РФ судно должно иметь следующие документы: свидетельство о праве плавания под Государственным флагом Российской Федерации; свидетельство о праве собственности на судно; свидетельство о годности к плаванию; пассажирское свидетельство (для пассажирского судна); мерительное свидетельство; свидетельство о грузовой марке; свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью; свидетельство о предотвращении загрязнения сточными водами; свидетельство о предотвращении загрязнения мусором; лицензия судовой радиостанции и радиожурнал (если судно имеет судовую радиостанцию); судовая роль; судовой журнал; машинный журнал (для судов с механическим двигателем); санитарный журнал; журнал операций со сточными водами; журнал операций с мусором; журнал нефтяных операций (для судов, не являющихся нефтяными танкерами); журнал нефтяных операций для нефтяных танкеров; судовое санитарное свидетельство о праве плавания. вики – АД thefreedictionary.com) |
ship's pennant | позывные корабля |
ship's rail | поручни судна (Kolchanov) |
ship's report | сведения, представляемые в таможню капитаном судна |
ship's roll | судовая роль (ABelonogov) |
ship's routing | маршрутирование плавания |
ship's service | магазин военно-морской торговой службы |
ship's time | время на борту (корабля) |
ship's whistle | гудок парохода |
ship science | устройство корабля (Анна Ф) |
ship security plan | план охраны судна (ABelonogov) |
ship-shape | чистота и порядок (MariaDroujkova) |
ship-shape | всё вылизано до блеска (MariaDroujkova) |
ship's-wake | кильватер |
ship's-wake | след корабля |
ship-timber beetle | корабельный сверлило (Lymexylon navale) |
ship time | судовое время (NumiTorum) |
ship time | корабельное время (NumiTorum) |
ship-to-ship missile | управляемая ракета класса корабль-корабль |
ship traffic | движение судов (Alexander Demidov) |
ship traffic monitoring | мониторинг движения судов (Alexander Demidov) |
ship warning lights | судовая сигнализация (4uzhoj) |
ship wheel | рулевое колесо на корабле (Chu) |
ships that pass in the night | мимолётные встречи |
ships that pass in the night | случайные встречи |
sink a ship | потопить корабль (the enemy warships, etc., и т.д.) |
sink a ship | затопить корабль (the enemy warships, etc., и т.д.) |
sink a ship | потопить судно (Franka_LV) |
slave ship | судно для торга невольниками |
slave ship | невольничье судно |
slave-ship | невольничье судно |
slow-footed ship | тихоходное судно |
Smith was saved but every other man in the ship was drowned | Смита спасли, но все остальные, кто был на корабле, утонули |
spoil the ship for a ha'p'orth of tar | потерять что-либо ценное из-за грошовой экономии |
start a ship | отправлять пароход |
steer a ship | управлять кораблём |
steer a ship | вести корабль |
straight-line relation ship | линейность |
supply ship | транспорт снабжения |
support ship | судно поддержки (Alexander Demidov) |
swing a ship about | поворачивать судно |
swing a ship about | повернуть судно |
take a ship | захватывать корабль (a country, a city, an enemy town, a fortress, a fort, etc., и т.д.) |
take a ship off the active list | вычеркнуть корабль из числа действующих |
take about a ship | поворотить на другой галс |
take down a ship | потопить корабль |
take ship | отправиться в плавание |
take ship | сесть на корабль |
take ship | садиться на корабль |
take ship | садиться на пароход |
take ship | садиться на теплоход (и т. п.) |
take ship | садиться на судно |
take ship | садиться на пароход, теплоход |
Talk Between Ships | радиотелефон для коммуникации между судами на близком расстоянии |
tank landing ship | танко-десантное судно |
taught ship | судно в полной исправности |
taut ship | судно в полной исправности |
tea ship | чайный клипер |
the after part of the ship | кормовая часть корабля |
the back of the ship | задняя часть корабля |
the bed swayed with the motion of the ship | кровать раскачивалась синхронно движениям судна |
the big ship was a proud sight | огромный корабль представлял собой величественное зрелище |
the body of a ship | корпус корабля |
the bows of the ship were decorated with a statue | нос судна был украшен статуей |
the captain of a ship is above a seaman | звание капитана корабля выше звания матроса |
the damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как едва, еле-еле дотянулось до порта |
the damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как едва, еле-еле дотащилось до порта |
the gentle rolling motion of the ship made me feel sleepy | мягкое покачивание корабля убаюкивало меня |
the lights in the harbour guided the ship to port | огни гавани помогли кораблю войти в порт |
the movement of the ship rocked us to sleep | мы заснули под слабое покачивание корабля |
the passengers were brought off by a Soviet ship | пассажиры были спасены командой советского корабля |
the rolling and tossing of the ship obliged me to hold on | из-за качки на корабле мне приходилось всё время хвататься за что-нибудь (, что́бы не упа́сть) |
the rolling and tossing of the ship obliged me to hold on | из-за качки на корабле мне приходилось всё время держаться за что-нибудь (, что́бы не упа́сть) |
the rope of a ship | снасти |
the rope of a ship | верёвки |
the salvage of a ship's cargo | спасения груза корабля |
the shake of a ship in a strom | вибрация корабля в бурю |
the ship appeared on the horizon | на горизонте показался корабль |
the ship broke up on the rocks | корабль разбился о скалы |
the ship carried a complement of 930 men | на корабле находился экипаж численностью в 930 человек |
the ship cut its way slowly through a mass of ice | корабль медленно прокладывал путь через сплошную массу льда |
the ship cut its way slowly through a masses of ice | корабль медленно прокладывал путь через сплошную массу льда |
the ship disappeared | корабль скрылся (вдали) |
the ship disappeared from sight | пароход скрылся из виду |
the ship disgorged itself | корабль разгружался |
the ship drove across the waves | корабль резал волну |
the ship entered into the port | пароход вошёл в гавань |
the ship feels her helm | судно слушается руля |
the ship gave a pitch | корабль зарылся носом |
the ship hails from Liverpool | порт приписки судна – Ливерпуль |
the ship has been badly knocked about by the storm | шторм сильно потрёпал корабль |
the ship has sprung a leak | в судне показалась течь |
the ship hauled southward | корабль повернул на юг |
the ship hove out of the harbour | корабль вышел из гавани |
the ship is all found | судно полностью снаряжено и оснащено (для плавания) |
the ship is bound for London | судно направляется в Лондон |
the ship is bound outwards | корабль отплывает |
the ship is in ballast | судно гружёно балластом |
the ship is in the port | пароход в гавани |
the ship is leaking badly | судно дало сильную течь |
the ship is not free of the harbour yet | судно ещё не вышло из гавани |
the ship is sinking | корабль гибнет |
the ship is still unsight | корабля всё ещё не видно |
the ship is well found | судно полностью снаряжено и оснащено (для плавания) |
the ship loads for America | грузят пароход, идущий в Америку |
the Ship of Fools | "Корабль дураков" (аллегорическая поэма нем. ученого и писателя-сатирика Себастиана Бранта; роман К. Портер) |
the ship of the desert | корабль пустыни |
the ship of the desert | верблюд |
the ship of the line | линейный корабль |
the ship opened the harbour | с корабля стала видна гавань |
the ship put in at Malta for repairs | корабль зашёл на Мальту для ремонта |
the ship put in for repairs | корабль причалил для ремонта |
the ship put in to London | судно шло в Лондон |
the ship ran aground all standing | корабль наскочил на мель на всём ходу |
the ship recedes from the shore | корабль удаляется от берега |
the ship rode close to shore | корабль стоял на якоре недалеко от берега |
the ship rounded the cape | корабль обогнул мыс |
the ship's engines throbbed | корпус судна подрагивал от мерной работы двигателей |
the ship's radio sends on a special band | судовое радио передаёт в особом диапазоне |
the ship's rail | борт судна (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion ytrom) |
the ship sank | корабль затонул |
the ship sank off the coast | судно затонуло недалеко от берега |
the ship scraped against a rock as she was entering a harbour | при входе в гавань корабль чуть не задел скалу |
the ship skirted coast | корабль обогнул побережье |
the ship split | судно потерпело крушение |
the ship struck a rock | судно наскочило на скалу |
the ship trembled to this blow | корабль отозвался дрожью на этот удар |
the ship victualled at Colombo | в Коломбо судно пополнило запас продовольствия |
the ship was bound for Africa | судно направлялось в Африку |
the ship was but a speck on the horizon | корабль превратился в точку на горизонте |
the ship was call ing us by wireless | судно вызывало нас по радио |
the ship was calling us by wireless | судно вызывало нас по радио |
the ship was christened the Sedov | судно назвали "Седов" |
the ship was driven ashore | корабль был выброшен на берег |
the ship was driven in-shore by some boats | несколько лодок отбуксировали корабль к берегу |
the ship was floated by the tide | приливом корабль смыло с мели |
the ship was flying before the wind | гонимый ветром корабль летел на всех парусах |
the ship was gripped by the ice | судно было зажато льдами |
the ship was gripped by the ice | судно было затёрто льдами |
the ship was laboring | корабль боролся с волнами |
the ship was labouring | корабль боролся с волнами |
the ship was laid aside for repairs | корабль задержали для ремонта |
the ship was lost on the rocks | корабль разбился о скалы |
the ship was nosing its way through the fog | судно осторожно пробивалось сквозь туман |
the ship was sinking and they had to take to the boats | корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками |
the ship was split in the middle | корабль получил пробоину в центральной части |
the ship was sunk by an explosion | судно взорвалось и затонуло |
the ship was thrown on a reef | корабль был выброшен на рифы |
the ship was tied up to the bank | судно было пришвартовано |
the ship will never make port in such a storm | корабль не сможет войти в порт в такую бурю |
the ship will unload tomorrow | судно будет разгружаться завтра |
the Slave Ship | "Корабль работорговцев" (картина Тернера, Музей изящных искусств, Бостон, США) |
the steel plates of a ship | стальная обшивка корабля |
the steel plates of a ship | стальная броня корабля |
the timbers of the ship groaned during the storm | деревянная обшивка корабля скрипела во время шторма |
the tug was a toy beside the ship it guided | буксир казался игрушечным рядом с судном, которое он тащил |
the water is deep enough to swim a ship | здесь настолько глубоко, что может проплыть корабль |
the waves drove the ship upon the rocks | волны вынесли корабль на скалы |
the whaling ship returned home clean | китобойное судно вернулось без добычи |
tight ship | корабль без течи |
titanic ship | корабль-гигант |
torpedo a ship | торпедировать корабль |
training-ship | учебное судно |
transfer from a ship | списывать с корабля |
transfer from a ship | списать с корабля |
transport a ship | переводить судно в гавани с места на место |
turtle ship | корабль-черепаха (ABelonogov) |
unman a ship | распустить команду судна |
unmoor a ship | сняться с якоря |
victual a ship | поставлять продовольствие на судно |
warp up a ship | вести судно на буксире |
we sail all in one ship | мы всё в одинаковом положении |
when my ship comes home | когда я разбогатею |
when my ship comes home | когда мне улыбнётся счастье |
when my ship comes in | когда я разбогатею |
when my ship comes in | когда мне улыбнётся счастье |
when on board ship | при нахождении на судне (Alexander Demidov) |
when one's ship comes home | когда счастье улыбнётся |
when the ship received the signal, she hove to | когда на корабле был принят сигнал, он остановился |
where is the ship bound for? | Куда направляется судно? (murad1993) |
whither, o splendid ship? | куда держишь путь, дивный корабль? |
whither, splendid ship? | куда держишь путь, о дивный корабль? |
wreck of a ship | гибель судна |
you can form some idea of the ship's size | вы можете составить представление о размере корабля |