Subject | English | Russian |
gen. | a pound Scots | шотландский фунт |
inf. | be scot-free | гулять на свободе (оставаться безнаказанным, в контексте: My kids' murderers are still scot-free. 4uzhoj) |
inf. | be scot-free | оставаться безнаказанным (Whatever it is, my career, honour, dignity and happiness were lost. And the people who were responsible for this are still scot free.) |
gen. | church scot | натуральная подать на содержание церкви |
hist. | church-scot | натуральная подать зерном и т.п. на содержание церкви |
relig. | church-scot | натуральная подать на содержание местной церкви |
relig. | church scot A tribute paid on St. Martin's Day, i.e., November 11, in corn and poultry, etc., to support the parish priests in Saxon times | подать церковная |
gen. | church-scot | натуральная подать на содержание церкви (зерном) |
gen. | get away scot-free | сойти с рук (Anglophile) |
Makarov. | get away scot-free | остаться ненаказанным |
gen. | get away scot-free | остаться безнаказанным (Andrey Truhachev) |
idiom. | get away scot-free | выйти сухим из воды (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | get away scot-free | пропетлять между капельками (Alex_Odeychuk) |
idiom. | get away scot-free | сходить с рук (If you say that someone got away scot-free, you are emphasizing that they escaped punishment for something that you believe they should have been punished for. george serebryakov) |
gen. | get away scot-free | избежать наказания (Andrey Truhachev) |
gen. | get away scot-free | выкрутиться (Anglophile) |
inf. | get off scot-free | остаться ненаказанным (В.И.Макаров) |
inf. | get off scot-free | избежать наказания (The people who kidnapped you will get off scot-free. В.И.Макаров) |
inf. | get off scot-free | сойти с рук (вариант требует замены безличной конструкции на личную: Anyway while I seem to have gotten off scot free, many people don't. • It's not fair. I was punished and they got off scot-free. 4uzhoj) |
slang, context. | get off scot-free | отмазаться (подойдет не во всех контекстах Lavrov) |
inf. | get off scot-free | уйти от наказания (Andrey Truhachev) |
inf. | get off scot-free | выйти сухим из воды (В.И.Макаров) |
Makarov. | go scot-free | оставаться безнаказанным |
Makarov. | go scot-free | оставаться свободным |
Makarov. | go scot-free | выйти сухим из воды |
gen. | go scot-free | остаться безнаказанным |
gen. | go scot-free | уйти от наказания (Andrey Truhachev) |
gen. | go scot-free | остаться безнаказанным (Первоначально выражение означало "быть освобожденным от уплаты налогов – 'scot' – "подать" Anglophile) |
hist.fig. | Hammer of the Scots | Скотобойца (прозвище Эдуарда I Плантагенета, короля Англии Vadim Rouminsky) |
Makarov. | he is walking about scot-free | он разгуливает на свободе |
proverb | I killed her for good will, said scot, when he killed his neighbour's mare | пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву (said sarcastically to or about a person who makes a fine show of being sorry for someone whom the person did harm to or caused disaster) |
gen. | lowland Scot | житель Среднешотландской низменности (Kantsyber) |
inf. | manage to escape scot-free | вывернуться |
Makarov. | manage to escape scot-free | вывёртываться из затруднительного положения |
Makarov. | manage to escape scot-free | выскользнуть из затруднительного положения |
Gruzovik, inf. | manage to escape scot-free | вывёртываться (impf of вывернуться) |
Makarov. | manage to escape scot-free | вывернуться из затруднительного положения |
names | Mary, Queen of Scots | Мария Стюарт (1542 — 87, шотл. королева (1542 — 67). В результате восстания шотл. знати отреклась от престола и бежала в Англию, но по приказу Елизаветы I была заключена в тюрьму и впоследствии казнена. В литературе идеализирована. Фигурирует в романе В. Скотта "Аббат", драматической трилогии А. Суинберна и др.) |
ling. | Old Scots | старый шотландский язык (cyberleninka.ru dimock) |
Makarov. | pay for one's scot | уплатить свою долю |
Makarov. | pay for one's scot | нести общее бремя |
Makarov. | pay lot and scot | уплатить сполна |
Makarov. | pay lot and scot | уплатить с лихвой |
gen. | pay lot and scot | уплатить кому-либо сполна (с лихвой) |
gen. | pay lot and scot | рассчитаться (с кем-либо) |
Makarov. | pay someone off lot and scot | уплатить кому-либо сполна |
Makarov. | pay someone off lot and scot | рассчитаться с (кем-либо) |
Makarov. | pay someone off lot and scot | уплатить кому-либо с лихвой |
gen. | pay scot | уплатить свою долю |
gen. | pay scot | нести общее бремя |
Makarov. | pay scot and lot | платить городские налоги, местные подати |
gen. | pay scot and lot | уплатить городские налоги |
gen. | pay scot and lot | платить городские налоги |
fig. | pay scot and lot | нести бремя |
fig. | pay scot and lot | нести общее бремя |
gen. | pay scot and lot | платить подати и повинности |
gen. | pay scot and lot | платить налоги |
gen. | pay scot and lot | платить местные подати |
gen. | pay someone scot and lot | заплатить сполна |
gen. | Picts and Scots | пикты и скотты |
money | Pund Scots | шотландский фунт (cyberleninka.ru dimock) |
names | Queen of Scots Mary Stuart | Мария Стюарт (1542 — 87, шотл. королева (1542 — 67). В результате восстания шотл. знати отреклась от престола и бежала в Англию, но по приказу Елизаветы I была заключена в тюрьму и впоследствии казнена. В литературе идеализирована. Фигурирует в романе В. Скотта "Аббат", драматической трилогии А. Суинберна и др.) |
relig. | Rome-Scot | лепта св. Петру |
mil., BrE | Royal Scots | Королевский шотландский полк |
mil., BrE | Royal Scots Dragoon Guards | Королевский шотландский драгунский гвардейский полк |
mil., BrE | Royal Scots Fusiliers | Королевский шотландский фузилерный полк |
mil., BrE | Royal Scots Greys | Королевский шотландский грейский полк |
gen. | scot and lot | местные подати |
gen. | scot free | беспошлинный |
gen. | scot free | здравый и невредимый |
inf. | scot-free | безнаказанный (Whatever it is, my career, honour, dignity and happiness were lost. And the people who were responsible for this are still scot free. Anglophile) |
inf. | scot-free | ненаказанный |
obs., literal. | scot-free | беспошлинный |
obs., literal. | scot-free | освобождённый от налога |
gen. | scot free | даровой |
gen. | scot free | свободный от платы |
O&G, sakh. | Scot tail unit | установка для очистки отходящих хвостовых газов по методу Скотт |
agric. | Scots Dumpy | шотландские дампи (порода кур английской группы яичного (лёгкого) направления) |
Makarov. | Scots Dumpy | шотландские дампи (порода кур английской группы яичного или легкого направления) |
gen. | Scots English | шотландский диалект английского языка |
mil. | Scots Grays | Шотландский грейский полк (CRINKUM-CRANKUM) |
mil. | Scots Greys | 2-й лейб-драгунский полк (Faststone) |
mil., BrE | Scots Guards | Шотландский гвардейский полк |
org.name. | Scots National League | Шотландская национальная лига (создана в 1920 г.
cyberleninka.ru dimock) |
gen. | Scots Pine | сосна обыкновенная (Scots Pine (Pinus sylvestris) is a species of pine native to Europe and Asia, ranging from Scotland, Ireland and Portugal in the west, east to eastern Siberia, south to the Caucasus Mountains, and as far north as well inside the Arctic Circle in Scandinavia (including Sapmi). WAD Alexander Demidov) |
forestr. | Scots pine | обыкновенная сосна (Pinus sylvestris L.) |
forestr. | Scots pine | сосна |
bot. | Scots pine | сосна шотландская (Pinus sylvestris) |
bot. | Scots pine | сосна лесная (Pinus sylvestris) |
construct. | Scots pine | сосна обыкновенная |
bot. | Scots pine | сосна обыкновенная (Pinus Sylvestris senia_m) |
entomol. | Scots woolly pine aphid | хермес сосновый (лат. Pineus pini) |
gen. | soul scot | плата за панихиду (у римо-католиков) |
gen. | soul scot | плата за вскрытие могилы (у саксонцев) |
gen. | speak broad Scots | говорит с резким шотландским акцентом |
gen. | speak broad Scots | говорить с резким шотландским акцентом |
gen. | the comedian put on a Scots accent as a gimmick | комик, чтобы произвести впечатление, говорил с шотландским акцентом |
Makarov. | the real crooks got off scot-free | настоящие преступники вышли сухими из воды |
Makarov. | the real culprits have got off scot-free | настоящие преступники остаются на свободе |
Makarov. | the Scots | шотландцы |
Makarov. | to unbonnet in the presence of a King of Scots | снять шляпу в присутствии шотландского короля |