DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Scene | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a climacteric scene in a playсамая напряжённая сцена в пьесе
gen.a common sceneобщая повестка общий вызов (The country's vast coastline is vulnerable to rising sea levels, and uncertain intensity and frequency of cyclones. Thus the storms, Tsunamis, crop failures, floods and droughts are now the common scene in the nation.  Alexsword92)
gen.a magnificent scene was laid out before the climbers when they reached the summitвеликолепный вид открылся перед альпинистами, когда они достигли вершины
gen.a scene full of glamourпейзаж, полный очарования
gen.a scene of utmost revulsionбезобразная сцена
gen.a scene of wild grandeurвеличественный дикий пейзаж
gen.a scene out of a playсцена из пьесы
gen.a scene that dragsзатянутая сцена (в пьесе, спектакле и т. п.)
gen.a silent sceneнемая сцена
gen.a striking sceneпотрясающее зрелище
gen.a typical scene of English lifeтипичная картина английской жизни
gen.a typical scene of family lifeтипичная картина семейной жизни
gen.a very picturesque sceneочень живописная сцена
gen.absurd sceneбессмысленная сцена (AlexP73)
gen.absurd sceneабсурдная сцена (AlexP73)
gen.accident sceneместо происшествия
gen.accident sceneобстановка места происшествия (Alexander Demidov)
gen.affecting sceneтрогательная сцена
Makarov.after the introduction, we'll fade in the first sceneпосле введения пускаем первую сцену
gen.after years on the sceneза годы работы (Alexander Demidov)
gen.an angry scene withбурное объяснение (someone – с кем-либо)
Makarov.an extraneous scene that adds nothing to the playвставная сцена, ничего не прибавляющая к пьесе
gen.and now let's take a sneak peek at the new arrivals on the pop sceneа сейчас посмотрим, какие новые лица появились в мире поп-музыки (Taras)
gen.and sceneи занавес (Taras)
comp.animation sceneанимационная сцена
comp.animation scene managerменажер анимационных сцен
gen.appear on the sceneвыходить на сцену
gen.appear on the sceneпоявляться на сцене
gen.appear on the sceneвыступить на сцену
gen.appear on the sceneпоявиться на сцену
gen.appear on the sceneявиться на сцену
gen.appear on the sceneпоявиться на сцене
gen.architectural sceneархитектурный облик (Changing New York: The Architectural Scene by Christopher Gray | The Thirties: Recalling the English Architectural Scene by David Dean | ... an architectural subject whilst highlighting the special importance of the Sky or dramatic value of a beautiful sky backdrop in enhancing an architectural scene. | Buy Architectural Scene with Women Washing Clothes at a Pool, 1798 Art Prints by Hubert Robert from the UK's leading online poster shop. Alexander Demidov)
gen.arrange the scenery and actors in a sceneмизансценировать
gen.arrangement of a sceneсхема мизансцены
gen.art sceneхудожественная тусовка (askandy)
gen.art sceneарт-тусовка (askandy)
gen.at the sceneна месте (происшествия: A 17-year-old boy behind the wheel of a truck drove into the path of an oncoming minivan east of Calgary. The teenage driver and a couple, both 75, died at the scene. ART Vancouver)
gen.at the scene of the accidentна месте происшествия (Caithey)
gen.at the scene of the crimeна месте преступления
gen.back sceneарьерсцена
gen.back sceneзадняя сцена
gen.bad sceneскверная штука
gen.bad sceneразочарование
gen.bad sceneнеприятность
gen.bar sceneночной образ жизни (colombine)
gen.bathetic funeral sceneпышные похороны
gen.battle sceneбатальная сцена
gen.be on the sceneбыть на месте происшествия (Leonid Dzhepko)
gen.be on the sceneнаходиться на месте происшествия (Leonid Dzhepko)
gen.bolt the sceneсбежать с места (tarantula)
gen.bolt the sceneретироваться (tarantula)
gen.bolt the sceneстремительно покинуть место действия (tarantula)
gen.bring on the sceneпоставить на сцену
gen.business sceneделовая жизнь (LondonlovesBusiness.com – is the first independent editorial website about London's business scene in its entirety. Alexander Demidov)
gen.carpenter's sceneинтермедия-заставка
gen.carpenter's sceneдекорация в передней части сцены
Makarov.catch at the scene of the crimeзастать кого-либо на месте преступления
Gruzovikcatch at the scene of the crimeзаставать на месте преступления
gen.change of sceneсмена декораций (Anglophile)
gen.change of sceneперемена обстановки
gen.change of sceneсмена обстановки (Anglophile)
gen.change of scene would do him goodперемена обстановки обыкн. путешествие принесёт ему пользу
Makarov.Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pocketsнеожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов
gen.closet sceneсцена мышеловки (сцена Гамлета с матерью)
gen.closing sceneзаключительная сцена
gen.come, don't make a scene!успокойся, не устраивай скандала!
gen.come on the sceneвыходить на сцену (bookworm)
gen.come on the sceneпоявляться (MissTN)
gen.come on the sceneвпервые появиться (e.g. He could read an article on the dangers of Facebook, but have no recollection of what computers are or when they came on the scene. MissTN)
gen.comic sceneкомическая сцена
gen.constant change of scene held our attentionнепрерывная смена пейзажа не давала ослабнуть нашему вниманию
gen.consulting sceneрынок консалтинга (.. professors from Indian and foreign management institutes making their mark on the consulting scene in India, the consulting firms have faced ... Alexander Demidov)
gen.consulting sceneрынок консалтинга (.. professors from Indian and foreign management institutes making their mark on the consulting scene in India, the consulting firms have faced ... – АД)
gen.country sceneдеревенский пейзаж
Makarov.create a domestic sceneвоссоздать атмосферу домашней жизни
gen.create a sceneделать сцену (Супру)
gen.crime sceneместо преступления
gen.crime scene tapeсигнальная лента (которой ограждается место преступления 4uzhoj)
gen.crime scene tapeограждение места преступления (лента, которую полиция использует для ограждения Рина Грант)
gen.crime scene tapeограждение места происшествия (лента, которую полиция использует для ограждения Рина Грант)
gen.crime scene unitвыездная оперативная группа (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA)
gen.crowd sceneнародная сцена
gen.cue in a sceneвключить какую-либо сцену
gen.cue in a sceneвписать какую-либо сцену
gen.cultural sceneкультурная среда (sankozh)
gen.cultural sceneкультурная жизнь (The Royal Institute of British Architects (RIBA) is launching a brand new monthly night of events on the London cultural scene with the 'Last ... Alexander Demidov)
comp.3D scene3D сцена
gen.dark sceneтёмная сцена
avia.day sceneдневная визуальная картина
gen.day sceneдневная сцена
avia.daytime sceneдневная визуальная картина
Makarov.describe the sceneописывать этот случай
Makarov.describe the sceneописывать эту сцену
Makarov.describe the sceneописывать это событие
comp.design sceneспроектировать сцену (Лойка)
gen.die at the sceneскончаться на месте (One police officer repelling the attackers died at the scene, and two other officers died at a local hospital. • One car driver died at the scene, while the male driver of the second car was uninjured. denghu)
gen.die on sceneскончаться на месте (It's not clear at this time if the fatally injured Bluefield officer died on scene or was transported to the hospital. • One person died on scene, while the two others were transported to hospital. • Police say the girl died on scene after being injured in a fireworks explosion. 4uzhoj)
Игорь Мигdied on the sceneумер на месте
gen.distance sceneсцена, снимаемая дальним планом (с большого расстояния)
gen.distance sceneдекорация, снимаемая дальним планом (с большого расстояния)
gen.distressing sceneтревожная картина (Азери)
Makarov.distressing sceneгнетущее зрелище
gen.distressing sceneпечальная картина (Азери)
avia.domed visual sceneизображение на сферическом экране имитатора визуальной обстановки
gen.domestic sceneдомашняя сцена (Игорь Primo)
gen.don't slow down the movement in this sceneне затягивайте ход этой сцены – она и так растянута
gen.drop-sceneфинал
gen.drop-sceneпадающий занавес
gen.drop-sceneсцена под занавес
gen.drop sceneсцена под занавес
gen.drop sceneзаключительная сцена
gen.drop-sceneзаключительная сцена
avia.egomotion sceneкартина собственного движения (человека, летчика)
avia.egomotion sceneдинамика собственного движения (человека, летчика)
gen.enter on the sceneвыходить на сцену
gen.expert on the sceneэксперт на месте происшествия (Грушниций)
gen.expert on the sceneэксперт, работающий на месте событий (Грушниций)
gen.explicit sceneоткровенная сцена (Sergei Aprelikov)
gen.exterior sceneкадр, снятый на натуре
gen.extra sceneвставная сцена (не предусмотренная сценарием)
gen.extra sceneвставной эпизод (не предусмотренный в сценарии)
Makarov.extraneous scene that adds nothing to the playвставная сцена, ничего не прибавляющая к пьесе
Makarov., inf.fade from the sceneисчезать из поля зрения
Makarov., inf.fade from the sceneуходить со сцены
Makarov.fade one scene into anotherплавно перевести одну сцену в другую
gen.fade one scene into anotherплавно переводить одну сцену в другую
Makarov.fade out the last scene at the endпостепенно снизь звук до нуля в последней сцене
Makarov.film opens with a hunting-sceneфильм начинается сценой охоты
gen.final sceneзаключительная сцена
gen.flat-lighted sceneплоскоосвещённая сцена
gen.flee the sceneскрыться с места происшествия (Britney Spears and her mother were surrounded at a pet store. Britney's mother injured a photographer fleeing the scene in her car. drag)
gen.funny sceneзабавная сцена (Азери)
gen.gather at the scene of the accidentсобираться на месте происшествия (at the entrance, about the entrance, at the window, in the street, in the garden, in the fields, in the room, etc., и т.д.)
gen.gaze on a sceneуставиться на сцену
Makarov.get a better view of the scene in the streetполучше увидеть происходящее на улице
Makarov.get a better view of the scene in the streetполучше рассмотреть происходящее на улице
gen.go off the sceneсойти со сцены (Anglophile)
gen.go off the sceneсходить со сцены (Anglophile)
gen.Goya represents a dramatic scene of the shooting of the Madrid patriotsГойя изображает драматическую сцену расстрела мадридских патриотов
gen.he feasted his eyes on the sceneон любовался этим зрелищем
gen.he has been around the sports commentating scene for a good many yearsмного лет он был одним из ведущих спортивных
gen.he has been around the sports commentating scene for a good many yearsмного лет он был одним из ведущих спортивных комментаторов
gen.he laid the scene of his last play abroadдействие его последней пьесы происходит за границей
gen.he reported all the details of the scene to meон рассказал мне о всех подробностях того, что произошло
gen.he reported all the details of the scene to meон сообщил мне о всех подробностях того, что случилось
gen.he reported all the details of the scene to meон рассказал мне о всех подробностях того, что случилось
gen.he reported all the details of the scene to meон сообщил мне о всех подробностях того, что произошло
gen.he set the scene in Parisместом действия он избрал Париж
gen.he was not mixed up with the drug sceneон не был замешан в наркобизнесе
gen.he was the last to appear on the sceneон появился на месте происшествия последним
gen.his clear abrupt style imparted a dramatic directness and vivacity to the sceneего простой грубый стиль придал сцене драматическую правдивость и живость
gen.his eye travelled over the sceneон обвёл глазами всю сцену
gen.his eyes wandered over the sceneего взгляд скользил по окружающему ландшафту (over a landscape, over pictures, over the huge building, into the little court outside, etc., и т.д.)
gen.horrible sceneужасное зрелище (Andrey Truhachev)
gen.humorous sceneсмешной эпизод
gen.I can't call this scene to mindя не могу вспомнить эту сцену
gen.I remember one scene in particularя особенно запомнил одну сцену
gen.I was engaged with a beautiful scene in Macbethя был занят чтением одной прекрасной сцены из Макбета
gen.I'd like to run through that scene you have with Opheliaмне бы хотелось повторить вашу сцену с Офелией
gen.I'd like to run you through that sceneя бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сцену
gen.I'd like to run you through that scene you have with Opheliaя бы хотел повторить вашу сцену с Офелией
Makarov.idyllic sceneидиллическое зрелище
Makarov.imagine the sceneпредставлять себе эту сцену
Makarov.imagine the sceneпредставлять себе этот случай
Makarov.imagine the sceneпредставлять себе это событие
gen.imagine the scene clearlyясно представить себе всю сцену
gen.impressive sceneволнующая сцена
gen.imprint a sceneзапечатлеть сцену
gen.in Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant.в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторане
avia.indoor sceneкартина внутрикабинного пространства
gen.interior sceneобстановка (Alexander Demidov)
avia.internal sceneкартина внутрикабинного пространства
gen.it hardly suggests a peaceful family sceneэто вряд ли похоже на мирную семейную картину
Makarov.it is not his sceneэто не то, что ему нравится
Makarov.it is not his sceneу него другие интересы
Makarov.it was a scene of utter confusionвсе были в полном замешательстве
gen.it was quite a scene!вот это было зрелище!
vulg.JO sceneвзаимная мастурбация (см. JO)
gen.landscape sceneпейзаж (ssn)
gen.lend realism to the sceneописать сцену в реалистических тонах
gen.lend realism to the sceneобрисовать сцену в реалистических тонах
gen.Let us draw the curtain of charity over the rest of the sceneОпустим завесу жалости над концом этой сцены (Один из русских переводов "Тома Сойера" Alexander Oshis)
gen.let's get onto the next scene nowтеперь давайте перейдём к другой сцене
gen.let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
avia.limited-visibility sceneизображение при ограниченной видимости
gen.love sceneсцена любовного свидания (в романе, фильме)
gen.M&A sceneрынок слияний и поглощений (Alexander Demidov)
gen.Macbeth, Act II, scene"Макбет", акт II, явление 9
gen.Macbeth, Act II, scene"Макбет", акт 2, явление 9
gen.Macbeth, Act II, scene IXМакбет, акт II, явление 9
Makarov.magnificent scene that was laid out before the climbersвеликолепный вид, открывшийся альпинистам
Makarov.make a disgraceful sceneустраивать безобразный скандал
Makarov.make a disgraceful sceneустраивать безобразную сцену
Makarov.make a nasty sceneустраивать отвратительный скандал
Makarov.make a nasty sceneустраивать отвратительную сцену
gen.make a sceneделать сцену (Супру)
gen.make a sceneзакатить сцену
gen.make a sceneБазарить (Lavrov)
gen.make a sceneскандалить (gennier)
gen.make a sceneучинить скандал (Anglophile)
gen.make a sceneустраивать сцену (кому-либо)
gen.make a sceneустраивать сцену
gen.make a sceneзакатывать сцену (VLZ_58)
gen.make a sceneустраивать скандал (kee46)
gen.make a sceneустроить скандал (Alex_Odeychuk)
gen.make a sceneучинять скандал (Anglophile)
gen.make a sceneустроить сцену
Makarov.make a shameless sceneустраивать бесстыдный скандал
Makarov.make a shameless sceneустраивать бесстыдную сцену
Makarov.make an outline of the scene before you paintпрежде чем писать картину, сделайте набросок
Makarov.make an ugly sceneустраивать мерзкую сцену
Makarov.make an ugly sceneустраивать мерзкий скандал
Makarov.make the sceneпринимать участие в каком-либо событии или деятельности
gen.memorable sceneпамятный эпизод
gen.memorable sceneнезабываемый случай
gen.mob sceneнародная сцена
Makarov.moonlit sceneлунный пейзаж
Makarov.moonlit sceneлунный ландшафт
gen.moonstruck sceneлунный пейзаж
gen.moonstruck sceneлунный ландшафт
gen.mountain sceneгорный пейзаж
gen.move to the front of the political sceneвыйти на политическую авансцену (bookworm)
gen.muse upon a distant sceneзадумчиво смотреть вдаль
gen.music sceneмузыкальная среда (alexsokol)
gen.music sceneшоу-бизнес (alexsokol)
gen.music sceneмузыкальное сообщество (alexsokol)
gen.music sceneмузыкальная индустрия (alexsokol)
Makarov.my heart withered as I contemplated the sceneот увиденного у меня сжалось сердце
avia.night sceneночная визуальная картина
avia.nocturnal sceneночная визуальная картина
gen.not my sceneне по мне (Anglophile)
gen.not my sceneне моё (Anglophile)
gen.not my sceneне для меня (e.g. Loud discos aren't really my scene Anglophile)
gen.numb from the scene confronting meоцепенев от представившейся мне сцены
gen.oil sceneнефтянка (The Oil Scene in New Zealand. Alexander Demidov)
gen.On-Scene Commandпринятие решений (Twinky)
gen.on-scene commanderруководитель, ответственный за проведение аварийно-спасательных работ (Vredina16)
gen.on the M&A sceneна рынке слияний и поглощений (Alexander Demidov)
gen.on the scene of the crimeна месте преступления
gen.on-the-sceneнепосредственный
gen.on-the-sceneнемедленный
gen.on-the-sceneместный
gen.on-the-scene cameraworkсъёмка с места событий
gen.on-the-scene controlконтроль на местах
gen.On-the-scene coverageсъёмка с места события (GeorgeK)
gen.on-the-scene diagnosis of diseaseпредварительный диагноз заболевания
gen.on-the-scene news coverageпередача новостей с места событий
gen.our man on the sceneнаш корреспондент, ведущий репортаж с места событий (Anglophile)
avia.out of the cockpit visual sceneизображение внекабинной визуальной обстановки
gen.outdoor sceneнатура
avia.outside sceneизображение внешней обстановки
avia.out-the-window sceneизображение внекабинной визуальной обстановки
gen.painful scene in courtтяжёлая сцена в суде
gen.panoramic sceneпанорамная сцена
gen.party sceneтусовка (Tamerlane)
gen.party sceneтусовочная жизнь (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.party sceneночная жизнь (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.pass from the sceneсходить со сцены
gen.pathetic scene in courtтрогательная сцена в суде
gen.peppy sceneживая сцена
gen.picture the sceneпредставьте себе картину (RD)
gen.picturesque portrayal of a battle-sceneобразное изображение батальной сцены
gen.plan the positions and movements of the performance in a particular sceneмизансценировать
Makarov.play a sceneпроигрывать сцену
Makarov.play a sceneиграть сцену
gen.please, don't make a sceneпожалуйста, не устраивай сцены
Makarov.poignant sceneтрогательная сцена
Makarov.the pop music sceneмир поп-музыки
gen.preserve a scene in motion picturesзапечатлеть сцену на киноленте
gen.preserve a scene in motion picturesзапечатлеть сцену в кино
gen.primal sceneпервичная сцена
gen.protocol of crime scene inspectionпротокол осмотра места происшествия (ROGER YOUNG)
gen.provide medical assistance at the sceneоказать медицинскую помощь на месте (происшествия Olga Okuneva)
gen.put up a sceneустроить сцену (denghu)
gen.quit the sceneсойти со сцены
gen.quit the sceneсходить со сцены
gen.quit this scene of troublesумереть
gen.quit this scene of troublesпокинуть этот суетный мир
Makarov.reconstruct a crime sceneвосстанавливать обстоятельства совершения преступления
Makarov.reconstruct the sceneвосстановить в памяти событие
gen.record of inspection of the scene of the incidentпротокол осмотра места происшествия (ABelonogov)
gen.reimbursement sceneрынок льготного обеспечения (s the profession waits for more comments on this topic, another change on the reimbursement scene involves the Ambulatory Patient ... Alexander Demidov)
Makarov.remember scenes of one's childhoodвспоминать события своего детства
gen.represent a hunting sceneизображать сцену охоты (a ship, the end of the world, the murder of Abel, a Greek goddess, etc., и т.д.)
gen.respond to the sceneвыезжать на место происшествия (mlfd.com Tanya Gesse)
gen.restaurant sceneрестораны (sankozh)
gen.retire from the sceneвыйти в тираж (Anglophile)
Makarov.rich sceneсмешная сцена
gen.rich sceneзабавная сцена
gen.ridiculous sceneсмешной эпизод (Азери)
gen.run through the sceneоживить в своей памяти эту сцену
gen.rush an ambulance to the scene of an accidentбыстро доставить карету скорой помощи на место происшествия
comp.scene analysisанализ сцены
comp.scene analysisанализ изображений
comp.scene builderпостроитель сцен
comp.scene builderразработчик сцен
comp.scene builderкомпоновщик сцен
comp.scene digitalizationоцифрование сцены
gen.scene dockсклад декораций
gen.scene eldersкорифеи сцены (Technical)
comp.scene graphграф сцены (directed acyclic graph whose nodes contain geometry and texture information for scene components)
avia.scene landingпосадка на площадку, подобранную с воздуха (draugwath)
avia.scene managerблок управления формированием сюжетов (в системе визуализации тренажёра)
comp.scene modeрежим показа сцены (Лойка)
gen.scene of a fireпожарище
gen.scene of a traffic accidentместо ДТП (What to do at the scene of a traffic accident. ... First of all, don't drive away. Even if it doesn't seem serious, it's a criminal offense to leave the scene of a traffic accident without first exchanging details or notifying the police. The term rubbernecking refers to ... to the activity of motorists slowing down in order to see something on the other side of a road or highway, often the scene of a traffic accident. WK Alexander Demidov)
gen.scene of an accidentместо происшествия
gen.scene of conflagrationпожарище
gen.scene of fightingзона боевых действий (On Tuesday Joustra said the Buk missile had been fired from area of eastern Ukraine which since April 2014 had been the scene of fighting between pro-Russia separatists backed by Moscow and Ukrainian government forces. 4uzhoj)
gen.scene of rare beautyпейзаж редкой красоты
gen.scene of shootingместо стрельбы
gen.scene of sinkingместо затопления (Kovrigin)
gen.scene of the battleполе битвы (Clifford urges Henry to leave the scene of the battle, since the queen does better without him present. 4uzhoj)
gen.scene of the eventместо происшествия
gen.scene of warтеатр войны
gen.scene painterбутафор-декоратор (театр, художник, пишущий декорации)
gen.scene paintingживописная декорация
gen.theatrical scene paintingтеатральная живопись (olga_zv)
gen.scene-painting studioстудия художника-декоратора
gen.scene rehearsalмонтировочная репетиция
gen.scene shifterмонтировщик сцены (Рина Грант)
gen.scene shiftingсмена декораций
gen.scene-stealerтянуть на себя
comp.scene synthesisсинтез сцены
gen.scene technicianработник постановочной части
gen.scene technicianработник персонала, обслуживающего сцену
gen.scene workдраматическое произведение
gen.secure the crime sceneоградить место преступления (Taras)
gen.secure the crime sceneограждать место преступления (Taras)
gen.set the sceneобрисовать картину (встретилось в таком контексте: Allow me to set the scene. И дальше длинное высокопарное описание событий Deska)
gen.set the sceneзадавать тон (naturalblue)
gen.set the sceneподготовить обстановку
gen.set the sceneподготавливать почву (для работы Andreasyan)
gen.set the scene for talksсоздать благоприятную обстановку для переговоров
gen.set the scene for talksподготовить условия для переговоров
gen.set the stage for the next scene in a playподготовить сцену для следующей картины (в пье́се)
gen.setting the sceneначинать (Ivan Pisarev)
gen.setting the sceneподготовка сцены (в том числе в переносном значении A.Rezvov)
gen.setting the sceneположить начало (Ivan Pisarev)
gen.Setting the sceneОбщая картина (напр., заголовок первой главы научной работы Lily Snape)
gen.Setting the sceneОбщая характеристика ситуации (ElenaTN)
Makarov.she made a scene and called her husband a liarона устроила сцену и назвала своего мужа лгуном
Makarov.she wowed them with a dramatic reading of the death scene from Romeo and Julietона поразила их впечатляющей декламацией сцены смерти из "Ромео и Джульетты"
Makarov.shift scenesменять декорации
gen.shoot a sceneзаснять эпизод
gen.side sceneкулиса
gen.silent sceneэпизод (в пьесе)
gen.silent sceneнемая сцена
gen.silent sceneмимическая интерлюдия
gen.simultaneous sceneсимультантное оформление сцены
gen.stamp a scene an incident, this image, a warning, etc. on smb.'s memoryзапечатлеть эту сцену и т.д. в памяти
gen.stamp a scene an incident, this image, a warning, etc. on smb.'s mindзапечатлеть эту сцену и т.д. в памяти
gen.steal the sceneзатмить всех остальных (AMlingua)
gen.steal the sceneзавоевать внимание аудитории (AMlingua)
gen.steal the sceneзатмить (соперника AMlingua)
gen.steal the sceneоказаться в центре внимания (AMlingua)
gen.steamy love sceneоткровенная любовная сцена
gen.striking sceneпотрясающее зрелище
avia.terrain sceneизображение местности
avia.textured sceneизображение с воспроизведением текстуры (поверхности)
gen.the battlefield was a frightful sceneвид поля боя наводил ужас
gen.the characters in this sceneдействующие лица в этой сцене
Makarov.the characters of this sceneдействующие лица этой сцены
Makarov.the characters of this sceneперсонажи этой сцены
Makarov.the characters of this sceneгерои этой сцены
Makarov.the closing sceneзаключительная сцена
Makarov.the closing scene of the playзаключительная сцена пьесы
Makarov.the driver was certified dead at the sceneмедики констатировали смерть водителя на месте аварии
Makarov.the driver was certified dead at the sceneмедики констатировали смерть непосредственно на месте аварии
gen.the drug sceneположение дел с наркоманией
gen.the drug sceneмир наркоманов
gen.the duel scene in "Hamlet"сцена дуэли в "Гамлете"
Makarov.the economic scene of the dayэкономическая обстановка данного периода
Makarov.the exposure of the forgery makes a dramatic sceneразоблачение подделки всегда проходит бурно
gen.the famous quarrel sceneзнаменитая сцена ссоры
Makarov.the film cut back to the earlier scene so that we understood her reasonsплёнку отмотали назад, на предыдущую сцену, чтобы мы поняли мотивы героини
Makarov.the film cut back to the earlier scene so that we understood her reasonsповторили кадр из более ранней сцены, чтобы были понятны её мотивы
Makarov.the film opens with a hunting-sceneфильм начинается сценой охоты
gen.the final sceneфинальная сцена
gen.the final scene has yet to be acted outещё не вечер (Taras)
Makarov.the first scene of the playпервая сцена пьесы
Makarov.the first scene of the playпервая картина пьесы
gen.the ghost-scene in Hamletсцена появления отца Гамлета
gen.the glove suggested that she was at the scene of the crimeперчатка свидетельствовала о том, что она была на месте преступления
Makarov.the gods of hard-rocking sceneидолы хард-рока
Makarov.the historic scene of the dayисторическая обстановка данного периода
gen.the last scene in the first actпоследняя сцена в первом действии
Makarov.the law arrived at the scene soon after the alarm went offполиция прибыла на место сразу после поступления сигнала тревоги
Makarov.the magnificent scene that was laid out before the climbersвеликолепный вид, открывшийся альпинистам
Makarov.the main scene of the playглавная сцена пьесы
Makarov.the main scene of the playглавная картина пьесы
gen.the Nativity sceneрождественский вертеп (модель пещеры в Вифлееме с яслями и младенцем в окружении Девы Марии, св. Иосифа, с волами, ослами и поклоняющимися пастухами и волхвами)
Makarov.the opening sceneпервое действие открывается сценой
Makarov.the opening sceneпервое действие открывается картиной
Makarov.the picture represents a hunting sceneкартина изображает охотничью сцену
gen.the picture represents a hunting sceneкартина изображает сцену охоты
Makarov.the place of the accident was an awful sceneместо аварии представляло собой страшную картину
gen.the police arrived on the sceneна место происшествия прибыла полиция
gen.the police arrived upon the sceneна место происшествия прибыла полиция
Makarov.the police inspected the scene of crimeполиция осматривала место преступления
gen.the police were soon on the sceneвскоре на месте происшествия появились полицейские
Makarov.the political scene of the dayполитическая обстановка данного периода
gen.the pop sceneмир поп-музыки
Makarov.the previous scene of the playпредыдущая сцена пьесы
Makarov.the previous scene of the playпредыдущая картина пьесы
gen.the sceneарена (with gen., of)
gen.the scene awakens reminiscences of my youthэта картина пробуждает во мне воспоминания юности
gen.the scene between Romeo and Julietдиалог Ромео и Джульетты
Makarov.the scene bore all the marks of a country weddingкартина происходящего имела все признаки деревенской свадьбы
gen.the scene changes from London to Parisместо действия переносится из Лондона в Париж
Makarov.the scene cuts from the house to the streetследующая сцена происходит уже не в доме, а на улице
gen.the scene entersпредставление начинается
gen.the scene entersсцена открывается
gen.the scene from the windowвид из окна
Makarov.the scene goes between the entrance of the murderer and the discovery of the bodyсцена происходит в промежутке между тем, когда входит убийца и тем, как находят труп
Makarov.the scene holds the attention of the publicсцена держит внимание публики
gen.the scene is a square in Veniceдекорация изображает площадь в Венеции
gen.the scene is laid atместо действия в
gen.the scene is laid atдействие происходит в
gen.the scene is laid inдействие происходит в
Makarov.the scene is laid in Ancient Romeдействие происходит в древнем Риме
gen.the scene is laid in Chicagoдействие происходит в Чикаго
gen.the scene is laid in Franceдействие происходит во Франции
Makarov.the scene is laid in Londonдействие происходит в Лондоне
gen.the scene of the story, of a play, of a tale, etc. is laid in Londonдействие в рассказе и т.д. происходит события (рассказа и т.д.) разворачиваются в Лондоне (in a small town in Germany, etc., и т.д.)
Makarov.the scene is laid in Parisдействие происходит в Париже
Makarov.the scene is laid in the squareдействие происходит на площади
gen.the scene is set for the tragedyсобытия в книге, в пьесе и т.п. подготавливают читателя, зрителя и т.п. к трагедии (for the drama, for the climax, etc., и т.д.)
gen.the scene is set for the tragedyсобытия в книге, в пьесе и т.п. подводят читателя, зрителя и т.п. к трагедии (for the drama, for the climax, etc., и т.д.)
gen.the scene is set in Londonдействие происходит в Лондоне
Makarov.the scene is set in the squareдействие происходит на площади
gen.the scene is stamped in my memoryэта сцена запечатлелась у меня в памяти
gen.the scene is stamped on my memoryэта сцена запечатлелась у меня в памяти
gen.the scene of a famous battleполе знаменитого сражения
Makarov.the scene of a famous battleполе знаменитого сражения
Makarov.the scene of great battlesместо великих сражений
gen.the scene of operationsтеатр военных действий
Makarov.the scene of the accidentместо аварии
gen.the scene of the accidentместо происшествия (В.И.Макаров)
Makarov.the scene of the crimeместо преступления
gen.the scene of the crimeместа преступления
Makarov.the scene of the disasterместо катастрофы
Makarov.the scene of the disasterместо, где произошла катастрофа
Makarov.the scene of the story is laid in ancient timesдействие романа происходит в древние времена
Makarov.the scene of the story is laid in Londonдействие романа происходит в Лондоне
gen.the scene of the story is laid in London, in ancient timesдействие романа происходит в Лондоне, в древние времена
Makarov.the scene of the story shifts to Londonместо действия рассказа переносится в Лондон
Makarov.the scene of the story takes us to Londonместо действия рассказа переносит нас в Лондон
Makarov.the scene of these events shifts to Londonместо действия этих событий переносится в Лондон
Makarov.the scene of these events takes us to Londonместо действия этих событий переносит нас в Лондон
gen.the scene opensдействие начинается (is opened)
Makarov.the scene opens with a ballсцена начинается балом
gen.the scene revolted himэта сцена вызвала у него отвращение
gen.the scene revolted himэта сцена была противна ему
Makarov.the scene shifts to a caveдействие переносится в пещеру
Makarov.the scene shifts to Parisдействие переносится в Париж
gen.the scene suddenly woke into lifeвсё неожиданно пришло в движение
gen.the scene suddenly woke into lifeвсё неожиданно ожило
Makarov.the scene was beautiful beyond descriptionкрасота пейзажа не поддавалась описанию
gen.the scene was set for the tragedyвсё предвещало трагедию
gen.the scene smb.'s image, smb.'s speech, etc. was stamped on my memoryсцена и т.д. врезалась мне в память (on his heart, on smb.'s mind, etc., и т.д.)
Makarov.the shifting scene of a man's lifeсобытия быстротекущей жизни человека
Makarov.the social sceneсфера общественной деятельности
Makarov.the sound effects lend realism to the sceneзвуковые эффекты прибавляют сцене реализма
gen.the sunrise was a beautiful sceneвосход солнца был прекрасен
Makarov.the surrounding scene revived all the impression of my boyhoodокружающий пейзаж живо напомнил мне все впечатления моего отрочества
Makarov.the surrounding scene revived all the impressions of my boyhoodокружающий пейзаж живо напомнил мне все впечатления моего отрочества
Makarov.the whole scene is under the thumbs of the greysвсе во власти "серости"
gen.there was no change of sceneдекорации не менялись
gen.these details help to realize the sceneэти подробности позволяют живо воссоздают всю сцену
gen.these details help to realize the sceneэти подробности позволяют живо воссоздать всю сцену
gen.these details help to realize the sceneэти подробности живо воссоздают всю сцену
gen.these details help to realize the sceneэти подробности помогают лучше представить себе всё случившееся
gen.this scene is indelibly photographed on my memoryэта сцена мне запомнилась навсегда
gen.this scene will remain fixed in my memory to the end of my daysвся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизни
gen.this scene will remain fixed in my memory to the end of my daysвся эта сцена останется у меня в памяти до конца жизни
gen.throw a sceneустроить сцену (Ремедиос_П)
gen.to cueca in a sceneвключить в какую-либо сцену
gen.to cueca in a sceneвписать в какую-либо сцену
Makarov.touching sceneтрогательное зрелище
gen.tragic sceneтрагическая сцена
gen.transitional sceneсвязующая сцена
gen.transitional sceneпереходная сцена кинофильма
gen.trick sceneперемена декораций без опусканий занавеса
gen.ultradramatic sceneполная драматизма сцена
gen.violent sceneбурная сцена
Makarov.visit the scene of the crimeосматривать место преступления
gen.visit the scene of the crimeвернуться на место преступления
Makarov.visit to the scene of the crimeвыезд на место преступления
avia.visual sceneизображение визуальной обстановки
Makarov.wait till the other scene is moved off the stageподождать, пока уберут со сцены декорации предыдущей картины
gen.we have a vivid recollection of the sceneмы отчётливо припоминаем эту сцену
gen.we have a vivid recollection of the sceneмы живо припоминаем эту сцену
Makarov.we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling aboutмы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить
Makarov.we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst upon the scene, shouting and fooling aboutмы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить
gen.what words can paint the scene?никакими словами не опишешь эту сцену
gen.woodland sceneлесной пейзаж
gen.words cannot describe this sceneслова бессильны описать эту сцену
gen.your scene was unimportant, nobody wanted to hear about itкак обстоят твои дела – это неважно, и никто не хотел об этом слушать
Showing first 500 phrases