Subject | English | Russian |
Makarov. | a flare-up usually took place on a Saturday night when the men enjoyed themselves after a week of tension and hard work | оттяг происходил обычно в субботу вечером, когда мужчины расслаблялись после напряжённой трудовой недели |
inf. | a Saturday devoted to commemoration of deceased family members | родительский |
Gruzovik, inf. | a Saturday devoted to the commemoration of deceased family members | родительская суббота (= родительская) |
Makarov. | after all, she didn't bring the boy on that operative Saturday | в конце концов, она так и не привела мальчика в тот решающий субботний день |
Makarov. | after all, she didn't bring the boy on that operative Saturday | в конце концов, она так и не привела мальчика в то немаловажное воскресенье |
gen. | all the clocks and watches were put back forward an hour on Saturday night | в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперёд) |
Makarov. | bands of youths patrol the streets on Saturday nights | субботними вечерами молодёжь слоняется по улицам |
austral., hist. | Black Saturday | Чёрная суббота (суббота 10 декабря 1938, день разрушительного пожара в буше в шт. Новый Южный Уэльс) |
Makarov. | books must be back by Saturday | к субботе книги должны быть на месте |
gen. | by Saturday | к субботе |
gen. | Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party | родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули |
rel., christ. | Demetrius Saturday | Дмитриева суббота (browser) |
rel., christ. | Demetrius Saturday | Димитриевская суббота (browser) |
gen. | do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday? | есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? (Raz_Sv) |
rel., christ. | Easter Saturday | Великая Суббота |
gen. | egg saturday | суббота перед масленицей |
relig. | Egg-Saturday | сыропустная суббота (The Saturday before Shrove Tuesday used to be called so as the eating of eggs was forbidden during Lent) |
gen. | Egg-Saturday | Яичная Суббота |
relig. | Egg-Saturday and Egg-Sunday | сыропустная суббота и неделя у католиков |
gen. | every Saturday | по субботам |
avia. | for providing the services at night, on Saturday, Sunday or any legal holidays | за предоставление услуг в ночное время, субботу, воскресенье или любые официальные выходные дни (Your_Angel) |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | вашими бы устами да мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | твоими бы устами мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | твоими бы устами да мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | вашими бы устами мёд пить |
Makarov. | from Monday to Saturday inclusive | с понедельника по субботу включительно |
gen. | from Saturday to Monday | с субботы до понедельника |
gen. | go for tramps on Saturday afternoons | отправляться на прогулку по субботам в полдень |
rel., christ. | Great and Holy Saturday | вселенская суббота |
gen. | Great Saturday | Великая Суббота (В православной традиции, в т.ч. англоязычной, принято данное название Alexander Oshis) |
gen. | he came back Saturday week | в субботу была или будет неделя, как он вернулся |
gen. | he gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday | он выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам |
Makarov. | he played billiards throughout Saturday | он всю субботу гонял шары |
Makarov. | he stayed with them through Saturday | он пробыл у них всю субботу |
gen. | he stayed with them through Saturday | он пробыл у них всю субботу |
Makarov. | he went on a pub-crawl with Sally on Saturday night | в субботу вечером он ходил с Салли по пивным |
Makarov. | her parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party | её родители решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули |
relig. | Holy Saturday | Страстная Суббота |
relig. | Holy Saturday | суббота Страстной седмицы |
relig. | Holy Saturday | Великая Суббота (Christian religious observance that ends the Lenten season, falling on the day before Easter Sunday) |
rel., christ. | Holy Saturday | Великая Суббота (на страстной неделе) |
gen. | Holy Saturday | Великая Суббота |
Makarov. | Hospital Saturday | день сбора пожертвований на содержание больниц |
gen. | Hospital Saturday | день сбора больничных пожертвований |
gen. | I'll make it up to you by giving you Saturday off | я освобожу тебе субботу, и мы будем квиты |
Makarov. | I've been asked out to a dance on Saturday | меня пригласили в субботу на танцы |
Makarov. | Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday | Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам |
gen. | last Saturday week | в позапрошлую субботу (Anglophile) |
relig. | lazarus saturday | лазарева суббота |
relig. | meat fare saturday | мясопустная суббота |
relig. | meat fast saturday | мясопустная суббота |
titles | Monday Begins on Saturday | Понедельник начинается в субботу (научно-фантастическое произведение Братьев Стругацких Alex_Odeychuk) |
titles | Monday Starts on Saturday | Понедельник начинается в субботу (научно-фантастическое произведение Братьев Стругацких Alex_Odeychuk) |
gen. | of a Saturday | по субботам |
idiom. | old-school Jews on Saturday | заправские друзья или друзья не разлей вода (Alexsword92) |
gen. | on Saturday | в субботу |
law | other than a Saturday or Sunday | за исключением субботних и воскресных дней (gennier) |
gen. | our team got clobbered on Saturday | в субботу нашей команде крепко досталось |
gen. | overnight into Saturday | в ночь на субботу (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | Piss Off Earlier – Tomorrow's Saturday | Сваливай пораньше-завтра суббота! (Matthew Poymsky) |
idiom. | piss off early, tomorrow's Saturday | пятница (буквально "линяй пораньше, завтра суббота", см. multitran.com Abysslooker) |
inf. | rest on Saturday | шабашовать |
Gruzovik, inf. | rest on Saturday | шабашовать (= шабашевать) |
Gruzovik, inf. | rest on Saturday | шабашевать |
econ. | saturday afternoon clause | оговорка "с 12 часов дня в субботу", применяемая при расчёте сталийного времени |
bank. | Saturday closing | закрытие биржи в субботу |
econ. | Saturday early closing | закрытие биржи в субботу раньше обычного |
med. | saturday evening | субботний вечер |
gen. | Saturday inclusive | включая и субботу |
gen. | Saturday night | субботний вечер |
lit. | Saturday Night and Sunday Morning | "Субботний вечер, воскресное утро" (1958, роман Алана Силлитоу) |
avia. | Saturday night fare | тариф субботней ночи (wikipedia.org YuliaG) |
TV | Saturday Night Live | Субботний вечер в прямом эфире (вечерняя музыкально-юмористическая передача на американском канале NBC, одна из самых популярных и долгоиграющих в истории телевидения США Andy) |
TV | Saturday Night Live | Субботним вечером в прямом эфире (вечерняя музыкально-юмористическая передача на американском канале NBC, одна из самых популярных и долгоиграющих в истории телевидения США Andy) |
med. | Saturday-night palsy | парез лучевого нерва (Dimpassy) |
med. | Saturday-night palsy | паралич лучевого нерва (Dimpassy) |
vulg. | Saturday-night security | постоянный ухажёр |
IT | Saturday night special | наспех сделанная программа |
IT | Saturday night special | вечерний субботний спецвыпуск |
gen. | Saturday night special | сильно уценённый товар |
econ. | Saturday night special | внезапная попытка поглощения компании путём публичного предложения купить акции по фиксированной цене |
slang | Saturday night special | дешёвый карманный пистолет |
slang | Saturday night special | дешёвый карманный пистолет небольшого калибра |
gen. | Saturday night special | дешёвка |
gen. | Saturday night special | цена на субботней распродаже |
gen. | Saturday night stayover | правило выходного дня (требование провести в пункте прибытия ночь с субботы на воскресенье, ограничение на дату обратного вылета для тех, кто пользуется льготными тарифами A.Rezvov) |
gen. | Saturday-night stayover restrictions | правило выходного дня (требование провести в пункте прибытия ночь с субботы на воскресенье, ограничение на дату обратного вылета для тех, кто пользуется льготными тарифами A.Rezvov) |
rel., christ. | Saturday of Holy Week | Великая Суббота (askandy) |
rel., christ. | Saturday of Remembrance of the Departed Parents | родительская суббота |
cleric. | Saturday of Souls | поминальная суббота (askandy) |
cleric. | Saturday of Souls | родительская суббота (askandy) |
corp.gov. | Saturday staff | субботний персонал (igisheva) |
vulg. | Saturday-to-Monday | любовница на уикенд |
Игорь Миг | Saturday voluntary work day | субботник |
Makarov. | Saturday week | в субботу на той неделе (т. е. на прошлой или на будущей неделе) |
gen. | shall we meet Saturday a.m.? | давайте встретимся в субботу утром |
gen. | shall we meet Saturday AM? | давайте встретимся в субботу утром? |
Makarov. | she comperes that awful gameshow on Saturday night | она ведёт эту ужасную телеигру в субботу вечером |
relig. | super saturday | суперсуббота |
Makarov. | the books must be back by Saturday | к субботе книги должны быть на месте |
gen. | the fifth of this month falls on a Saturday | пятое в этом месяце приходится в субботу |
Makarov. | the game is scheduled for Saturday | игра назначена на субботу |
gen. | the judge will not sit on Saturday | в субботу у судьи неприёмный день |
Makarov. | the mechanic said the car would be ready for me to collect on Saturday | механик сказал, что машину можно будет забрать в субботу |
gen. | the meeting was put off till Saturday | собрание было отложено до субботы |
gen. | the new play opens on Saturday | в субботу-премьера новой пьесы |
gen. | the new play opens on Saturday | новая пьеса идёт с субботы |
Makarov. | the semi-final replay will be on Saturday | переигровка полуфинала будет в воскресенье |
Makarov. | the shop is closing down on Saturday, so everything is half-price | магазин закрывается в субботу, поэтому всё продаётся за полцены |
Makarov. | the shop will be closing down for good on Saturday, so everything is half price | в субботу мы работаем последний день, так что все продаётся за полцены |
Makarov. | the shop will be closing down for good on Saturday, so everything is half price | в субботу магазин работает последний день, так что всё продаётся за полцены |
Makarov. | the store is closing out on Saturday | в субботу в этом магазине скидки |
rel., christ. | Trinity Saturday | Троицкая суббота (browser) |
gen. | voluntary Saturday work | субботник (Anglophile) |
gen. | we ordinarily go to the movies on Saturday | мы обычно ходим в кино по субботам |
Makarov. | well, that just about wraps it up for another Saturday afternoon's popular music broadcast | итак, наша музыкальная передача закончена, мы вновь встретимся в следующую субботу днём |
gen. | what do you do of a Saturday? | что вы делаете по субботам? |
gen. | will you be over on Saturday? | ты заедешь в субботу? |
gen. | working Saturday | рабочая суббота (Alexander Demidov) |