DictionaryForumContacts

   English
Terms containing SAIL | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a fine day for a sailпрекрасный день для прогулки по воде
gen.a shoulder of mutton sailтреугольный парус
nautic.after sailзадний парус
nautic.age of sailэпоха парусного флота (Spasibochkin)
nautic.age of sailэпоха паруса (Spasibochkin)
nautic.age of sailвек паруса (Spasibochkin)
nautic.back sailобстенить паруса
nautic.balance a sailвзять риф у паруса снизу
nautic.balloon sailпарус-балун
nautic.balloon sailбалун-кливер (парус на яхтах)
Gruzovik, nautic.batten of a sailлата паруса
nautic.battened sailпарус с вшитыми рейками
nautic.batwing sailпарус "крыло летучей мыши" (с радиальными рейками)
gen.be about to sailготовиться к отплытию
gen.be ready to sailбыть готовым к отплытию
gen.be under sailплыть под парусами
gen.be under sailподнять паруса
Makarov.belly a sailнадувать парус
Makarov.belly out a sailнадувать парус
Makarov.bend a sail to its yardпривяжи парус к рее
nautic.bend the sailкрепить парус на рее
nautic.bend the sailзавёртывать парус на рее
gen.Bermuda is within two days' sail from New Yorkиз Нью-Йорка до Бермуд можно доплыть за два дня
gen.Bermuda is within two day's sail from New Yorkиз Нью-Йорка до Бермуд можно доплыть за два дня
gen.blow against the sailнадувать паруса
nautic.boat sailшлюпочный парус
nautic.boat's sailшлюпочный парус
Makarov.boats sail on the seaлодки плывут по морю
gen.boats sail on the waterпо воде снуют лодки
gen.boats sail on the waterпо воде плывут лодки
gen.can you sail a boat?вы умеете управлять лодкой?
gen.carry a good sailиметь хорошую парусность
gen.carry sailнести паруса (о судне)
gen.carry sailнести паруса (о корабле)
gen.clap on sailsподнять шляпу
Makarov.come with a wet sailидти семимильными шагами
gen.come with a wet sailнестись на всех парусах
gen.come with a wet sailлететь на всех парусах
gen.crowd on sailидти на всех парусах
Makarov.crowd on sailфорсировать паруса
Makarov.crowd on sailмчаться на всех парусах
gen.crowd on sailспешить на всех парусах
gen.crowd sailспешить на всех парусах
Makarov.crowd sailставить паруса
Makarov.crowd sailподнять паруса
gen.crowd sailфорсировать паруса
gen.crowd sailпоставить все наличные паруса
gen.crowd sailставить все наличные паруса
Makarov.crowd sailмчаться на всех парусах
Makarov.crowd sailставить все паруса (s)
Makarov.crowd sailфорсировать все наличные паруса
gen.crowd sailподнять ставить, все паруса
nautic.dry the sailсушить парус
gen.fill away a sailнаполнять парус
Makarov.fine day for a sailпрекрасный день для прогулки по воде
gen.first the sail and then the mast wentсперва подался парус, а затем и мачта
Makarov.first the sail went and then the mastсперва подался парус, а затем и мачта
nautic.flap of a sailполоскание паруса
nautic.flap of a sailхлопанье полосканье паруса
Makarov.flap of a sailхлопанье паруса
nautic.flying sailпарус на леере (без штага)
nautic.fore and aft sailкосые паруса
nautic.fore lower studding sailундерлисель
gen.fore royal sailфор-бом-брамсель
nautic.fore royal studding sailфор-бом-брам-лисель
Makarov.fore sailфок (парус)
nautic.fore sail sheetфока шкот
nautic.fore stay sailфока стаксель
nautic.fore top stay sailфор стеньга стаксель
nautic.fore top stay sailфор-стеньга-стаксель
nautic.fore top-gallant sailфор-брамсель
nautic.fore top-gallant sailфор брамсель
nautic.fore topgallant sailфор-брамсель
nautic.fore topgallant studding sailфор-брам-лисель
nautic.fore-and-aft sailкосые паруса
gen.fore-and-aft sailкосой парус
nautic.fore-gallant sailфор-брамсель
nautic.fore-top sailфор-марсель
nautic.fothering sailпластырь для заделки пробоин
nautic.four-sided sailпрямой парус
nautic.free footed sailкосой парус без гика
nautic.free-footed sailкосой парус без гика
gen.in full sailна полных парусах
gen.in full sailна всех парусах
vulg.full sailженское нижнее бельё, видное через вырез платья
gen.in full sailна всех парах
Makarov.furl in sailубирать паруса (s)
nautic.furl the sail"Парус долой!"
Makarov.furl the sail before it blows to tattersсверни парус, пока ветер не разорвал его в клочья
nautic.gaff-sailкосой парус
nautic.gaff-sailтрисель
nautic.gaff-sailгафельный парус
gen.gaff sail boomбизань-гик
gen.gallant sailбрамсель
nautic.garf sailгафельный парус
nautic.garf-headed sailгафельный парус
gen.get full sailидти на всех парусах
Makarov.get under sailвыйти в плавание
gen.go for a sailсовершить поездку по морю
Makarov.go for a sailотправляться в плавание
gen.go for a sailпроехаться по морю
Makarov.go for a sail forотправляться в плавание
Makarov.go for a sail forотправиться в плавание
gen.go full sailидти на всех парусах
Gruzovik, nautic.guff sailгафельный парус
gen.guff sailгафельный парус
nautic.gybe over the sailперебрасывать парус
nautic.haul down the sailопускать парус
gen.haul down the sailопустить парус (Valeriy Morkva)
gen.he bore down on us full sailон бросился к нам со всех ног
gen.he could scarcely discern the sail in the distanceон с трудом рассмотрел парус вдали
gen.he could scarcely make out the sail in the distanceон с трудом рассмотрел парус вдали
Makarov.he descried a sailон заметил вдали парус
Makarov.he hoped to sail at elevenон надеялся отплыть в 11 часов
Makarov.he takes the girl with him and together they sail into the sunset to a new lifeон взял девушку с собой, и они вместе скрылись в лучах заходящего солнца, устремляясь навстречу новой жизни
gen.he used to sail on the Thames a good deal as a boyкогда он был мальчишкой, он много плавал по Темзе
Makarov.he went for a sailон отправился кататься на парусной лодке
gen.head-sailпередний парус
gen.heave out a sailотдавать парус
nautic.heave out the sailраспускать парус
gen.hoist sailпоставить паруса
gen.hoist sailподнять паруса
Makarov., fig.hoist sailуходить восвояси (s)
gen.hoist sailотправляться в плавание
gen.hoist sailставить паруса
nautic.hoist the sail"Парус поднять!"
nautic.horizontal-cut sailпарус горизонтального раскроя
gen.I like to sail my own boatя люблю сам управлять своей яхтой
gen.I sail tomorrow by the Cunard lineя отплываю завтра пароходом Кьюнардской компании
gen.in full sailна всех парусах
gen.it is 7 days' sail from hereэто в семи днях плавания отсюда
gen.it is time to hoist sailпора уходить
Makarov.it's time to hoist sailпора уходить / идти
Makarov.it's time to make sailпора уходить / идти
gen.it's time to make sailпора уходить
zool.jack-sail-by-the-windпарусник (Velella)
Makarov.jib sailкливер (парус)
nautic.keep under sailдержаться под парусами
Makarov.lateen sailтреугольный парус
Makarov.lateen sailлатинский парус
gen.leg-of-mutton sailтреугольный парус
nautic.let go the sailпотравливать парус
nautic.light sailверхний летучий парус
gen.lining of sailподкрепа паруса
gen.lining of sailподмога паруса
gen.loose a sailраспустить парус
gen.loose a sailотдать парус
nautic.loose the sailотдавать парус
gen.lower sailубирать паруса
gen.luff of sailнаветренная часть паруса
gen.luff of sailнаветренный угол паруса
gen.luff of sailперёд паруса
gen.lug sailкосой парус
gen.main sailгрот
nautic.main top gallant sailгрот брамсель
nautic.main top gallant sailгрот-брамсель
nautic.main top sailгрот марсель
nautic.main top sailгрот-марсель
Gruzovik, nautic.mainstay sailгрота-стаксель
nautic.main-top sailгрот-марсель
gen.main-top-gallant royal sailгрот бом-брамсель
nautic.make more sailприбавлять парусов
nautic.make more sail"Прибавить парусов!"
gen.make sailперен. уходить
gen.make sailприбавить парусов
gen.make sailпоставить дополнительные паруса
gen.make sailнести паруса
nautic.make sailидти под парусами
nautic.make sailпоставить парус
nautic.make sailотправляться в плавание
nautic.make sailотправиться в рейс (Val_Ships)
nautic.make sailприбавить паруса
nautic.make sailнаправляться
gen.make sailперен. убираться восвояси
nautic.make sail for the nearest portотправиться в ближайший порт (We'll make sail for the nearest port after cargo offloading. Val_Ships)
nautic.make the sailставить парус
nautic.make the sailподнимать парус
nautic.make the sailсниматься с дрейфа
nautic.make the sail"Парус поднять!"
nautic.make up a sailубрать парус
gen.make up a sailзакрепить парус
Makarov.men may sail it in seven daysза семь дней это можно переплыть
gen.men may sail it in seven daysза семь дней можно переплыть
nautic.mizen royal sailкрюйс бом брамсель
nautic.mizen royal sailкрюйс-бом-брамсель
nautic.mizen sailкрюйсельный парус
nautic.mizen tap gallant sailкрюйс брамсель
nautic.mizen top gallant sailкрюйс-брамсель
nautic.mizen top sailкрюйсель
nautic.mizen topgallant sailкрюйс-брамсель
nautic.mizzen royal sailкрюйс-бом-брамсель
nautic.mizzen sailбизань (парус)
gen.mizzen sailбизань
gen.mizzen top-sailкрюйсель
nautic.mizzen topgallant sailкрюйс-брамсель
nautic.moment of sailмомент парусности
nautic.moon-sailмунсель
gen.moon sailмунсель
nautic.motor sail shipтеплоход с вспомогательным парусным вооружением
Makarov.once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail againкогда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус
gen.pack on all sailидти на всех парусах
nautic.Parade of Sailпарад парусов (butterfly)
gen.point a sailпродеть рифсезни в парус
gen.press of sailвсевозможные паруса
gen.raise sailподнимать паруса
Makarov.reduce sailослаблять парус
nautic.reef of sailриф паруса
gen.reef the sail!риф взять! (команда)
nautic.reef the sail"Риф взять!"
nautic.riding sailкормовой парус, устанавливаемый при стоянке на якоре
Makarov.rip the boat with a sailпоставить на лодке парус
nautic.royal sailбом-брамсель
gen.royal sailпаруса, поднимаемые сверх бом-брамселей
gen.royal sailтрюмсели, поднимаемые сверх бом-брамселей
nautic.royal studding sailфор-бом-брам-лисель
Makarov.sail a boatплыть на корабле
Makarov.sail a ferryуправлять паромом
Makarov.sail a shipуправлять кораблём
Makarov.sail a yachtходить под парусом
Makarov.sail a yachtплавать на яхте
Makarov.sail acrossпереправляться (на корабле и т. п.)
Makarov.sail acrossпереплывать (на корабле)
Makarov.sail along the southwardидти на юг
gen.sail and motor boatпарусно-моторное судно (ABelonogov)
nautic.sail areaплощадь паруса
nautic.sail areaплощадь парусов
nautic.sail areaплощадь парусности
nautic.sail-area to wetted-surface ratioотношение площади парусности к площади смоченной поверхности корпуса
gen.sail-armкрыло (ветряной мельницы)
nautic.sail-assisted coasterкаботажное судно с парусным вооружением
nautic.sail assisted shipсудно с вспомогательным парусным вооружением
Makarov.sail at full speedплыть на полной скорости
Makarov.sail awayуплывать (о пароходе)
nautic.sail bagпарусный чехол
nautic.sail battenрейка, вшитая в парус
nautic.sail battenрейка в парусе
gen.sail before the mastбыть простым матросом
gen.sail boatпарусная шлюпка
gen.sail-boatпарусная лодка
nautic.sail boomгик
gen.sail borneдвижимый парусами
gen.sail broadнадутый в виде паруса
nautic.sail cabinпарусная каюта
nautic.sail catamaranпарусный катамаран
gen.sail close to the windвести себя на грани дозволенного (Anglophile)
Makarov.sail close to the windиграть с огнём
gen.sail close to the windна грани фола (triumfov)
gen.sail close to the windбыть на грани преступления
gen.sail clothобшивка крыла
gen.sail clothбрезент
gen.sail coastwaysплыть вдоль берега
nautic.sail coverпарусный чехол
nautic.sail diving planeрубочный горизонтальный руль
Makarov.sail diving planeгоризонтальный рубочный руль подводной лодки
gen.sail domeпарусный купол
gen.sail domeкупол на парусах
Makarov.sail down the riverпо течению
Makarov.sail eastплыть на восток
avia.sail flyпарящие полёты
avia.sail flyingпарящий полёт
gen.sail forthотплывать
Makarov.sail from Plymouth for Americaплыть из Плимута в америку
Makarov.sail from Plymouth to Americaидти из Плимута в Америку
nautic.sail-hanksхрапцы
nautic.sail ho!"Вижу корабль!" (доклад наблюдателя)
gen.sail ho!вижу корабль!
nautic.sail-hookпарусный крючок
Makarov., inf.sail inвмешаться в беседу
gen.sail inвходить в порт
gen.sail inрешительно взяться (за что-либо)
gen.sail inвходить в гавань
Makarov.sail in a yachtплавать на яхте
gen.sail in the same boatдействовать сообща
nautic.sail in the windидти против ветра
avia.sail incidenceугол атаки концевой аэродинамической поверхности
Makarov., inf.sail intoобрушиться на (кого-либо)
Makarov., inf.sail intoобрушиваться (с бранью, упрёками и т. п.)
Makarov., inf.sail intoнабрасываться (с бранью, упрёками и т. п.)
Makarov.sail intoобрушиться
Makarov., inf.sail intoнаброситься на (кого-либо)
Makarov., inf.sail intoналетать
Makarov., inf.sail intoнабрасываться на (что-либо)
Makarov.sail into harbourвойти в гавань на (с бранью и т. п.; кого-либо)
nautic.sail into the windидти против ветра
gen.sail-likeпарусовидный
nautic.sail lockerпарусная кладовая
nautic.sail lockerпарусная каюта
nautic.sail-loftпарусная мастерская
nautic.sail loftпарусная мастерская
gen.sail makerпарусник
gen.sail-makerмастер, изготовляющий паруса
nautic.sail makerпарусный мастер
gen.sail makerмастер, изготовляющий паруса
avia., sport.sail-makerпланёр
gen.sail-makerпарусник
nautic.sail momentмомент парусности
nautic.sail near the windидти в крутой бейдевинд
Makarov.sail near to the windиграть с огнём
gen.sail near to the windбыть на грани преступления
Makarov.sail overпереплыть на другую сторону
gen.sail overпереплыть (на судне)
Makarov.sail one's own boatидти своим путём
nautic.sail planпарусное вооружение (чертёж)
nautic.sail planплан парусности
nautic.sail planeрубочный горизонтальный руль
avia., sport.sail-planeпланёр
avia.sail-planingпланирующий полёт
nautic.sail roomпарусная каюта
nautic.sail roomпарусная кладовая
gen.sail roomкаюта на корабле для хранения запасных парусов
gen.sail roomпарусный чулан
Gruzovik, nautic.sail sewerпарусник
gen.sail sewerпарусник
nautic.sail slideракс
gen.sail slowlyплыть медленно
Makarov.sail so farдоплыть (о корабле и т. п.)
Makarov.sail so farдоплывать (о корабле и т. п.)
gen.sail submarineбоевая рубка подводной лодки (ksen)
nautic.sail tackleбегун-тали
nautic.sail tackleбегинь тали
nautic.sail tackleбегинь-тали
biol.sail-tailed lizardпарусная ящерица (Hydrosaurus)
gen.sail the seven seasплыть по морям и океанам (Ася Кудрявцева)
Makarov.sail throughпройти без потерь
Makarov., inf.sail throughуспешно справиться (с чем-либо)
Makarov.sail throughлегко преодолеть (что-либо)
gen.sail throughбеспрепятственно пройти (DC)
HRsail through a job interviewуспешно проходить собеседование при приёме на работу (Alex_Odeychuk)
gen.sail toy boats on a pondпускать кораблики по пруду
nautic.sail trackмачтовый погон
nautic.sail training cutterучебное парусно-моторное судно (БОХР)
nautic.sail training shipпарусное учебное судно
nautic.sail twineпарусные нитки
Makarov.sail under false coloursвыступать под маской
Makarov.sail under false coloursвыступать под чужим именем
Makarov.sail under false coloursвыступать под личиной
gen.sail under false-coinerплыть под чужим флагом
gen.sail under false-coinerвыдавать себя за другого
gen.sail under press of sailидти под всеми парусами
Makarov.sail upплыть вверх по реке
Makarov.sail up toподплывать (к; на судне)
Makarov.sail westплыть на запад
gen.sail-wingedкрылатый (о корабле)
gen.sail wingedкрылатый
gen.sail-wingedс крыльями, подобными парусам
gen.sail wingedс подобными парусам крыльями
Makarov.sail with prosperous windплыть с попутным ветром
nautic.sail with the windидти с попутным ветром
Gruzovik, nautic.sail yardрей для паруса
nautic.sail yardрей
gen.sail yardрея
nautic.sail yarnпарусная нить
gen.sails belly outпаруса наполнены ветром
gen.sails filled with windзабутка
gen.sails filled with windзасыпка
gen.sails filled with windпаруса надутые ветром
gen.sails filled with windпаруса надулись
nautic.scandalise sailубрать парус (необычным образом dn2010)
nautic.scottish-cut sailшотландский парус
gen.set a sailбрасопить
gen.set sailотправляться в плавание (The tanker was loaded with LNG at Hammerfest in the north of Norway on 7 November and set sail across the Barents Sea. BBC Alexander Demidov)
gen.set sailраспускать паруса
gen.set sailраспустить паруса
gen.set sailотплыть (of a ship)
gen.set sailначинать путешествие (Ivan Pisarev)
gen.set sailпоставить парус
gen.set sailотчаливать (Ivan Pisarev)
gen.set sailпуститься в плавание
gen.set sailотплывать (of a ship)
gen.set sailотправиться в плавание (куда-либо-for)
gen.set sailставить паруса
gen.set sailпускаться в плавание
Makarov.set sailотправляться в плавание
Makarov.set sailподнимать парус
Makarov.set sailвыйти в плавание
gen.set sailотправиться в плавание
gen.set sailпоставить паруса
gen.set sailподнять паруса
Makarov.set sail forотправляться (в, к)
Makarov.set sail forотправиться (в, к)
gen.set sail for a portплыть в какой-либо порт
gen.set sail for Indiaнаправляться в Индию
gen.set sail for Indiaотплывать в Индию
gen.set sail toпоплыть к (Ivan Pisarev)
Makarov.set the sailраспускать паруса
Makarov.set up one's sail to every windдержать нос по ветру
gen.set up sail to every windдержать нос по ветру
gen.settle a sailопустить парус
gen.shake out a sailразвернуть парус (a flag, a banner, etc., и т.д.)
gen.shorten sailуменьшить парусов
gen.shorten sailубрать паруса (Anglophile)
gen.shorten sailубавить паруса
gen.shorten sailубавлять паруса
nautic.slacken me sailтравить парус
Makarov.slacken sailослабить паруса
Makarov.slacken sailослаблять парус
Makarov.slacken sailослаблять паруса (s)
avia.solar sail conceptконцепция "солнечного паруса"
nautic.spanker sailбизань (парус)
gen.spread a sailподнять парус
nautic.sprit sailшпрюйтовый парус
gen.sprit sailблинд (парус)
gen.square sailчетырёхугольный парус
gen.square sailпрямой парус
nautic.square sail yardбегин-рей
nautic.standing jib sailкливер
Makarov.steamer was under sail with her engines brokenпароход шёл под парусами, так как машины вышли из строя
nautic.storm sailштормовой парус
Makarov.strange sailнеизвестное судно
Makarov.strike in sailубирать паруса (s)
gen.strike sailпризнать себя побеждённым
gen.strike sailубрать паруса
gen.strike sailубирать паруса
gen.strike sailсбавить спеси
gen.strike sailразом спустить все паруса, как при салюте
gen.strike sailбыстро спустить все паруса, как при салюте
nautic.stud sailлисель (в сложных словах)
gen.sun sailнатяжной тент (Галина Кахун)
gen.swim or sailуплывать
nautic.T. Sailма́рсель (парус)
nautic.T. Sailтопсель
nautic.T. Sailмарса- (в названиях частей рангоута и такелажа)
nautic.take a sailзакреплять парус
gen.take in a sailубирать паруса
Makarov.take in sailумерять пыл (s)
gen.take in sailсбавить спеси
gen.take in sailубрать паруса (Anglophile)
Makarov.take in sailсбавлять ход (s)
gen.take in sailумерить пыл (Anglophile)
nautic.take in sailубирать паруса
nautic.take in sailубавлять парус
Makarov., nautic.take in sailубавлять парусов (s)
gen.take in sailумерить свой пыл
Gruzoviktake in the sailподбирать парус
nautic.take in the sail!"Убрать парус!"
gen.take in the sailподобрать парус
nautic.tanned sailдублёный парус
nautic.target sailпарус артиллерийского щита
Makarov.the admiral carried all sailадмирал командовал всем флотом
Makarov.the admiral carried all sailадмирал командовал всеми парусными судами
Makarov.the big sail won't stay in position unless you trice it upбольшой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжете
gen.the boys are learning to sailмальчики учатся плавать на парусниках (и т.п.)
gen.the boys are learning to sailмальчики учатся ходить под парусами (и т.п.)
gen.the boys are learning to sailмальчики учатся грести на парусниках (и т.п.)
Makarov.the captain ordered his men to clap on more sailкапитан приказал поставить больше парусов
Makarov.the captain ordered his men to crowd on more sailкапитан приказал поставить больше парусов
gen.the duchess sail into the roomгерцогиня, важно выступая, вплыла в комнату
gen.the duchess sail into the roomгерцогиня, важно выступая, вошла в комнату
Makarov.the flap of a sailхлопанье паруса
gen.the sail beam of a windmillмаховик ветряной мельницы
gen.the sail beam of a windmillкрыло ветряной мельницы
gen.the sail bunts outпарус надувается
gen.the sail drops 17 yardsэтот парус имеет в длину 17 ярдов
Makarov.the steamer was under sail with her engines brokenпароход шёл под парусами, так как машины вышли из строя
Makarov.the sudden high wind rent the sail to piecesвнезапный порыв ветра порвал парус в куски
Makarov.the sudden high wind rent the sail to piecesвнезапный порыв ветра порвал парус в клочья
gen.the whistle warned us that the ship was ready to sailсвисток послужил знаком, что корабль готов к отплытию
gen.the whistle warned us that the ship was ready to sailсвисток предупредил нас, что корабль готов к отплытию
Makarov.the wind ripped the sail to piecesветер порвал паруса в клочья
Makarov.the wind ripped the sail to piecesветер порвал паруса в клочки
Makarov.the wind split a sailветром надвое разорвало парус
Makarov.the words "sale" and "sail" are pronounced the sameслова "sale" и "sail" произносятся одинаково
gen.there wasn't a sail in sightне видно было ни одного корабля
gen.there wasn't a sail in sightне видно было ни одного судна
gen.they did not sail across the bay, but went round itони поплыли не прямо через залив, а вдоль берега
gen.they started for a sailони поехали покататься на яхте
biol.thread-sail fishesаулоповые (Aulopodidae)
gen.top sailма́рсель
Makarov.travel by sailпутешествовать на паруснике
gen.trim sailубирать паруса
gen.two-masted fishing boat with lateen sailsреюшка
Makarov.under sailс поднятыми парусами
gen.under sailпод парусами
nautic.unfurl a sailотдать парус
nautic.up-and-down-cut sailпарус вертикального раскроя
avia.variable-incidence sailконцевая аэродинамическая поверхность с изменяемым углом установки
nautic.vertical-cut sailпарус вертикального раскроя
nautic.water sailбинет (малый парус)
Gruzovik, nautic.water sailватер-зейль
nautic.water sailлисель (малый парус)
gen.we discerned a sail in the distanceвдали мы увидели парус
gen.we had an easy sailмы хорошо доплыли
gen.we had an easy sailво время плавания погода нам благоприятствовала
gen.we sail all in one shipмы всё в одинаковом положении
gen.we saw a sail at the leewardмы видели корабль, шедший у нас под ветром
Makarov.we set full sail and crack on to her againмы ставим все паруса и снова шпарим за ней
gen.we set sail tomorrowмы отплываем завтра
gen.we went for a sailмы поехали покататься на парусной лодке
gen.when do we sail?когда отплывает наш пароход?
gen.when do we sail?когда отходит наш пароход?
gen.when does the ship sail?когда отплывает наш пароход?
gen.when does the ship sail?когда отходит наш пароход?
gen.when the vessel was under sail or at mooringв период плавания или стоянки судна (ABelonogov)
Makarov.when under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvasна полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусов
gen.will she sail direct?пароход пойдёт прямо туда?
Makarov.wind split a sailветром надвое разорвало парус
Makarov.windmill sailветроколесо
Makarov.windmill sailколесо ветродвигателя
nautic.wing sailкрыльевой парус
avia.wingtip sailконцевая аэродинамическая поверхность крыла
Showing first 500 phrases