Subject | English | Russian |
Makarov. | A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2. | Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта |
Makarov. | a 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
Apollo-Soyuz | adjust the dial until the meter reading is 5 v | настраивать на 5 в с помощью рукоятки |
gen. | 9am-5pm | обычные рабочие часы (MichaelBurov) |
Makarov. | an increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
Makarov. | 2 and 5 are factors of 10 | 2 и 5 являются множителями 10 |
Makarov. | at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperes | на нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер |
O&G, sakh. | BE1-BE-5 ventilation systems diagrams | схемы систем вентиляции ВЕ1-ВЕ-5 (Seregaboss) |
mech. | be down by 5 per cent | уменьшиться на 5 процентов |
oil | be lower than the 27.5 million-barrel limit agreed to | быть ниже согласованного лимита в размере 27,5 млн. баррелей (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | be 5 on Richter scale | балл (землетрясение силой 5 баллов) |
O&G, sakh. | be 5 on Richter scale | землетрясение силой 5 баллов |
sport. | be 5 points clear at the top of the table | возглавлять таблицу лидировать с отрывом в 5 очков (Mika Taiyo) |
math. | be related as 5/6 | относиться друг к другу как 5 к 6 |
mech. | be up by 5 per cent | увеличиться на 5 процентов |
inf. | 5 bucks says you are wrong | спорим на 5 долларов, что ты не прав (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | CIC-5 Cl--channel disruption impairs endocytosis in a mouse model for Dent's disease | разрыв в Cl--канале ClC-5 нарушает эндоцитоз при моделировании на мышах болезни Dent |
tech. | contacts are arranged on 5 cm centres | контакты располагаются с шагом 5 см |
gen. | contacts are arranged on, e. g., 5 cm centres | контакты располагаются с шагом, напр. 5 см |
account. | Despite January's strong retail loan growth of 28% y/y and low unemployment of 5.6% retail trade growth decelerated materially: to 2.4% y/y vs. 3.8% y/y in December | Несмотря на сильный рост розничных кредитов на 28% г / г и низкую безработицу на уровне 5,6% в январе, рост розничной торговли замедлился качественно до 2,4% г / г с 3,8% г / г в декабре |
Makarov. | dial is marked every 5 deg., 10ш etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | dial is marked every 5 deg., 10ш etc. | шкала отградуирована через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | dial is numbered every 5 deg.. 10ш | шкала оцифрована через каждые 5ш, 10 град. (etc.; и т.п.) |
fish.farm. | difference is significant at the 5% level | различия достоверны на 5% уровне значимости (dimock) |
math. | dividing by 5 is the inverse of multiplying by 5 | обратная операция по отношению к |
gen. | don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock | не капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам |
gen. | don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock | не выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часам |
Makarov. | engineering microsomal cytochrome P4502C5 to be a soluble, monomeric enzyme – mutations that alter aggregation, phospholipid dependence of catalysis, and membrane binding | инженерный микросомальный цитохром P-450 2C5 является растворимым мономерным ферментом: мутации, которые изменяют агрегацию, зависимость катализа от фосфолипидов и связывание с мембранами |
sport. | falling down is 0,5 point penalization | сбавка за падение 0,5 балла |
tech. | five 5S | "пять S" (система организации рабочего места Метран) |
construct. | for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5° | для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5° |
goldmin. | four displacements of 5 to 8m were observed on the surface | на поверхности зафиксировано 4 смещения с амплитудами 5-8 метров (Leonid Dzhepko) |
gen. | he is in attendance from 3 to 5 | он принимает с трёх до пяти (часов) |
gen. | he is my senior by 5 years | он на пять лет старше меня |
Makarov. | he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him | полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения |
Makarov. | he promised to be back by 5 o'clock at the farthest | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам |
gen. | he promised to be back by 5 o'clock at the furthest | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам |
gen. | he was cheated of &5 | его обсчитали на 5 фунтов |
gen. | he was cheated of $ 5 | его обсчитали на 5 долларов |
Makarov. | he was cheated of £5 | его обсчитали на 5 фунтов |
gen. | he was cheated of ?5 | его обсчитали на 5 фунтов |
Makarov. | he was filled £5 | его оштрафовали на пять фунтов |
gen. | he was filled &5 | его оштрафовали на пять фунтов |
Makarov. | he was fined £5 | его оштрафовали на 5 фунтов |
gen. | he was mulcted of $ 5 | у него выманили 5 долларов |
Makarov. | he was mulcted of £5 | у него выманили пять фунтов |
gen. | he was mulcted of &5 | у него выманили пять фунтов |
gen. | he was mulcted of 5 | у него выманили пять долларов |
gen. | he was mulcted of ?5 | у него выманили пять фунтов |
Makarov. | his income is in the region of £5,000 | он получает приблизительно 5.000 фунтов |
gen. | his mark in arithmetic was 5 | у него пятёрка по арифметике |
Makarov. | his terms are 5 dollars a lesson | он берет по пять долларов за урок |
Makarov. | his terms are 5 dollars a lesson | он берет пять долларов за урок |
gen. | his terms are 5 dollars a lesson | он берет по пять долларов за урок |
Makarov. | his vision is +5, the distance is 62 mm | у него зрение +5 диоптрий, а расстояние 62 мм |
Makarov. | I owed 5,000 pounds-part of this was accrued interest | у меня имелось 5000 фунтов, часть из них – наросшие проценты |
gen. | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
notar. | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | при использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страны |
notar. | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo) |
law | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | при использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны |
law | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo) |
Makarov. | if we square 5, it is 25 | пять в квадрате – двадцать пять |
Makarov. | if you subtract 2 from 7, the answer is 5 | если из семи вычесть два, то получится пять |
construct. | in 3 – 5 m deep trenches sheeting is obligatory | в траншее глубиной 3 – 5 м необходимо выполнять сплошное крепление |
Makarov. | 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
Makarov. | increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
O&G, sakh. | induction bends in the main lines shall be 5d minimum radius | радиус поворота криволинейных вставок для ввода СОД в магистральные линии должен быть не менее 5d |
gen. | inflation is running at 5% | инфляция достигла 5% (Ремедиос_П) |
gen. | instrument letter designations per ANSI/ISA-S5.1 | буквенные обозначения приборов по ANSI / ISA S5.1 |
genet. | IS5-element | IS5-элемент (мобильный генетический элемент бактерий, представляющий собой очень редкий случай сверхкомпактной упаковки перекрывающихся генов, – одна из цепей дуплекса ДНК содержит два перекрывающихся гена, а комплементарный им участок второй цепи образует третий ген dimock) |
math. | is offset by 5 m from | смещён на 5 метров от |
chem. | is 5' to | расположенный в направлении 5'-конца от (VladStrannik) |
chem. | is 5' to the nucleic acid | расположенный в направлении 5'-конца от нуклеиновой кислоты ... (VladStrannik) |
gen. | it is only a 5-minute ride to the station | до станции всего 5 минут езды |
gen. | it is roughly put at £5 | это приблизительно равняется пяти фунтам |
gen. | it is round 5 o'clock | сейчас где-то около пяти часов |
gen. | it will be 5 years ago come Christmas that | на Рождество будет пять лет с тех пор, как ... |
construct. | Joints in adjacent joists should be spaced at least 0.5 m apart | в смежных лагах стыки должны быть смещены не менее чем на 0,5 м |
gen. | L5 will be ample for my needs | мне вполне достаточно пяти фунтов |
Makarov. | mean of 3, 5 and 7 is 5 | среднее между 3, 5 и 7 равно 5 |
Makarov. | methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
inet. | Most users ever online was 54 on Wed Feb 04, 2009 5:14 am | Больше всего посетителей здесь было Чт мар 09, 2006 11:38 (dimock) |
ital. | M5S | Движение пяти звёзд (Beforeyouaccuseme) |
gen. | my watch is 5 minutes fast | мои часы на 5 минут спешат |
chess.term. | 15 Nb5 is murdered by 15 ... Bb7 | убийственный ответ на 15. Kb5 – 15. ... Cb7 |
transp. | new roadster model was fitted with a 3.5 litre V6 engine | на новой модели родстера установлен 3.5-литровый V-образный 6-цилиндровый двигатель |
chem. | 2NH4 S2O5 | метабисульфит аммония (MichaelBurov) |
chem. | 2NH4 S2O5 | пиросернокислый аммоний (MichaelBurov) |
chem. | 2NH4 S2O5 | пиросульфат аммония (MichaelBurov) |
gen. | no smoking here, offenders will be fined 5 dollars | курить запрещается, штраф – 5 долларов |
el. | not surprisingly, the output of the gate rises 5 ps after the rising edge is applied to the input, and it falls 8 ps after the falling edge is applied to the input | не удивительно, что напряжение на выходе логического элемента возрастает через 5 пс после приложения к входу фронта импульса, и падает через 8 пс после снятия импульса на входе (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
Игорь Миг | our choir is performing at 5 p.m. today | наш хор выступает в пять часов сегодня (mberdy.19) |
Makarov. | output was rated at about 5,000 bales per working day | по подсчётам оказалось, что производительность составляет около 5000 кип за рабочий день |
gen. | 5pm-9am, weekends, and bank holidays | вне обычных рабочих часов (MichaelBurov) |
gen. | 5pm-9am, weekends, and bank holidays | вечернее и ночное время, выходные и праздничные дни (MichaelBurov) |
account. | price is subject to a discount of 5% | цена подлежит скидке на 5% |
dipl. | price is subject to a discount of 5 per cent | цена подлежит скидке на 5% |
adv. | 5 P's | Продукт-Цена-Место-Продвижение-Пиар |
Makarov. | role of 4.5S RNA in assembly of the bacterial signal recognition particle with its receptor | роль РНК 4,5S в связывании бактериальной сигнал распознающей частицы с её рецептором |
manag. | 5S | система рационализации рабочего места (методика кайдзен – концепции японского менеджмента Bellka) |
alum. | 5S | система 5S (The 5S pillars, Sort (Seiri), Set in Order (Seiton), Shine (Seiso), Standardize (Seiketsu), and Sustain (Shitsuke), provide a methodology for organizing, cleaning, developing, and sustaining a productive work environment.1 – cортировка; свои места для всего; создание чистоты; систематизация; стандартизация, из системы кайдзенов Traktat Translation Agency) |
Makarov. | S5 | S в степени 5 (the surface of a sphere in a six-dimensional space; поверхность сферы в шестимерном пространстве) |
med. | γ-S adenosine-5'-γ-thio-triphosphate | аденозин-5'-γ-тио-трифосфат |
geophys. | sampling 5 s | выборка 5 с (MichaelBurov) |
geophys. | sampling 5 s | дискретизация 5 с (MichaelBurov) |
Makarov. | she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company | она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании |
Makarov. | she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters | она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари |
gen. | she is 2 going on 5 years old | ей 2 года, но можно подумать, что 5 (bookworm) |
Makarov. | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
gen. | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
Makarov. | she was given a handicap of 5 metres | она должна была пробежать на 5 метров больше |
Makarov. | she was given a handicap of 5 metres | ей дали фору 5 метров |
Makarov. | sixty per cent of teachers are women, but a mere 5 percent of women are heads and deputies | шестьдесят процентов учителей – это женщины, но всего лишь 5 процентов женщин – руководители и депутаты |
gen. | the book is sold at $5 a throw | книга продаётся по 5 долларов (за экземпляр) |
Makarov. | the car is good for another 5 years | этот автомобиль прослужит ещё лет пять |
chess.term. | the challenger was storming back against the world champion to improve to 4-5 | Претендент попытался отыграться, постепенно доведя разницу в счёте с чемпионом мира до 4 : 5 |
Makarov. | the cube of 5 is 125 | 5 в кубе равняется 125 |
gen. | the cube root of 125 is 5 | корень кубический из 125 равняется 5 |
Makarov. | the date is set for August 5 | это мероприятие назначено на пятое августа |
gen. | the date is set for August 5 | назначено на пятое августа |
Makarov. | the deadline is 5:00 local time today | последний срок – сегодня в 5 часов по местному времени |
tech. | the dial is marked every 5° | шкала отградуирована через каждые 5° |
Makarov. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. | риски на шкале нанесены через каждые 5 град., 10 град. и т.п. |
Makarov. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. | шкала отградуирована через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. | шкала отградуирована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. |
Makarov. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | the dial is marked every 5°, 10° etc. | шкала отградуирована через каждые 5°, 10° и т.п. |
Makarov. | the dial is marked every 5°, 10° etc. | риски на шкале нанесены через каждые 5°, 10° и т.п. |
Makarov. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | the dial is numbered every 5 deg, 10 deg. | шкала оцифрована через каждые 5ш, 10 град. (etc.; и т.п.) |
Makarov. | the dial is numbered every 5 deg., 10 deg., etc. | шкала оцифрована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. |
Makarov. | the dial is numbered every 5°. 10°, etc. | шкала оцифрована через каждые 5°, 10° и т.п. |
Makarov. | the doctor is in attendance from 3 to 5 | врач принимает с трёх до пяти (часов) |
tech. | the duration of the airworthiness certificate is 5 years | срок действия сертификата лётной годности 5 лет |
archit. | the gates should be set back 5 metres where they open inward and 6 metres where they open outwards | ворота следует размещать с отступом 5 метров при открывании внутрь и 6 метров при открывании наружу (от красной линии yevsey) |
Makarov. | the government had been projecting a 5% consumer price increase | правительство планировало 5%-ный рост потребительских цен |
mech. | the gravitational force between two protons at a given distance is only about 5E-39 times as strong as the Coulomb force | Сила гравитационного притяжения между двумя протонами на заданном расстоянии в 5E+39 раз слабее силы кулоновского взаимодействия |
math. | the hardness of ... is 3 to 5 on the Mohs scale | твёрдость чего-либо по Моосу изменяется от 3 до 5 |
Makarov. | the interest on the loan was 5% a year | за ссуду брали 5% годовых |
Makarov. | the interior exhibition area is 6.5 metres | внутренняя площадь выставочного павильона составляет 6, 5 метров длина x 2, 38 метров ширина x 2 метра (L) x 2.38 metres (W) x 2 metres (H; высота) |
Makarov. | the main drive clutch is illustrated in Figures 4, 5 and 6 | главная муфта привода показана на рис. 4, 5 и 6 |
Makarov. | the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50 | продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной |
Makarov. | the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50 | продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной |
Makarov. | the mean of 3, 5 and 7 is 5 | среднее между 3, 5 и 7 равно 5 |
Makarov. | the methonium ion CH5+, containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
Makarov. | the methonium ion CH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
Makarov. | the methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
Makarov. | the modified cars are available at a 5% premium | модифицированные модели автомобиля можно приобрести с пятипроцентной наценкой |
Makarov. | the modified cars are available at a 5% premium | модифицированные модели автомобиля можно приобрести с 5-процентной надбавкой |
Makarov. | the new price is 5 points on | новая цена на 5 пунктов выше |
gen. | the new price is 5 points on | цена на 5 пунктов выше |
law | the portion of subsection 122.62-5 of the Income Tax Act after paragraph "b", as enacted by the said subsection 142-2, is replaced by the following | часть подраздела 122.62-5 Закона "О подоходном налоге" после пункта "б", как предусмотрено упомянутым подразделом 142-2, изменена и изложена в следующей редакции (Alex_Odeychuk) |
gen. | the price is subject to a discount of 5% | цена подлежит скидке в 5% |
Makarov. | the rectangle is 5 cm long and 1.9 cm wide | прямоугольник длиной 5 и шириной 1, 9 см |
Makarov. | the sea is only 5 miles away from our villa | море всего в пяти милях от нашей виллы |
Makarov. | the sector was showing only 0.5 per cent growth | рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5% |
mech.eng., obs. | the spindle is bored № 5 M taper | шпиндель расточен и развернут на конус соответствующий № 5 по системе Морзе |
gen. | the tickets are $5 each | билеты по 5 долларов |
law | the title "Apostille Convention de La Haye du 5 octobre 1961" shall be in the French language | Заголовок "Apostille Convention de la Haye du 5 octobre 1961" должен быть дан на французском языке |
Makarov. | the train is due in London at 5 a.m. | поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра |
Makarov. | the train is due in London at 5 a.m | поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра по расписанию |
Makarov. | the values of several representative bond moments are given in Table 5 | в таблице 5 даны значения нескольких характерных моментов связи |
chess.term. | the white knight was ensconced on the e5-square | белые засели конём на поле e5 |
gen. | there was a gate of 5,000 | на трибунах было 5 тысяч зрителей |
Makarov. | there was a snowfall of 5 inches | снега выпало на 5 дюймов |
Makarov. | there was snowfall of 5 inches | снега выпало на 5 дюймов |
gen. | they meet to discuss the document to be presented to the June 5 special congress | они встречаются, чтобы обсудить документ, который нужно представить на чрезвычайный съезд, открывающийся пятого июня |
Makarov. | this anticyclone according to data of baric topography is tracked up to the altitude of 5 km | этот антициклон по данным барической топографии прослеживается до высоты 5 км |
notar. | this certificate does not constitute an Apostille under the Hague Convention of 5 October 1961, when it is presented in a country which is not a party to the Convention | если документ выдан для предоставления в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., то апостиль на нём отсутствует (Johnny Bravo) |
progr. | this compliance is specified in terms of the management commands to which each type of device can respond, as given in table 5.2. | эта совместимость определена в терминах команд административного управления, на которые каждый тип устройства может ответить, как это указано в таблице 5.2 (см. IEC 61499-1) |
polit. | this year alone more than 5 large-scale maneuvers were carried out by our country | только в этом году было проведено 5 крупномасштабных манёвров (bigmaxus) |
st.exch. | Trading was temporarily halted on the Stock Exchange today after declines in the so-called technical index exceeded 5 percent | Торги на фондовой бирже сегодня были временно прекращены после снижения так называемого технического индекса, составившего более 5 % (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Tumor mitochondria were sonicated at maximum intensity for two 2. 5-minute periods | Митохондрии опухолевых клеток были подвергнуты разрушению ультразвуком с максимальной интенсивностью в течение двух сеансов по две с половиной минуты |
food.serv. | Unger S5 | унгер (тип режущего инструмента в мясорубке igisheva) |
food.serv. | Unger S5 | полный унгер (тип режущего инструмента в мясорубке igisheva) |
soviet. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
gen. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
Makarov. | 5,000 volumes and 3,050 pamphlets have been accessioned and classified but not fully catalogued | 5,000 томов и 3,050 брошюр были приобретены и расклассифицированы, но не полностью каталогизированы |
austral., slang | we're raging on until 5 am | мы продолжали развлекаться до 5-ти утра |
Makarov. | what is $5 equivalent to in French money? | чему равняются 5 долларов в переводе на франки? |
construct. | when joints are 1.5 mm wide the facing blocks are set abut | при ширине швов 1,5 мм детали устанавливаются насухо |
construct. | when joints are 1.5 mm wide the facing blocks are set on lead gaskets | при ширине швов 1,5 мм детали устанавливаются с прокладкой из свинца |
Makarov. | when the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettes | после того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентов |
Makarov. | when you divide 216 by 4, divide 21 into 4, giving 5 with 1 remaining, then bring down the next figure, 6, and divide this 16 by 4, the answer is 54 | когда вы делите 216 на 4, вы сначала делите на 4 21, получаете 5 и один в остатке, затем сносите 6, и делите получившееся 16 на 4, итого ответ – 54 |
Makarov. | while the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish | хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислорода |
chess.term. | White's knight is entrenched on the e5-square | белый конь внедрился на поле e5 |
O&G, sakh. | 5 why's | анализ по методике поиска 5 причин |
Makarov. | £5 will be ample for my needs | мне вполне достаточно пяти фунтов |
gen. | $ 5 will be ample for my needs | мне вполне достаточно пяти долларов |
Makarov. | wind force is 5 points on the Beaufort scale | сила ветра составляет 5 баллов по шкале Бофорта |
construct. | you may start laying the parquet flooring 4 – 5 hours after the priming has been done | к настилке паркета после грунтовки можете приступать через 4 – 5 часов |
avia. | your slot is 34 plus 5, start up 10 minutes before. | Ваш слот – 34 минуты плюс 5, запускайтесь за 10 минут |