DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing S&he | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after he had worked as a doctor for some years, he decided to specialize in children's diseasesпосле того, как он несколько лет проработал врачом, он решил специализироваться на детских болезнях
All the doctors can't save him. He's called.ни один врач не сможет спасти его. Он обречен.
crazy bastard... I think he's blown his marblesвот идиот ненормальный ... кажись, полностью рехнулся
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал – он только огрызнётся
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётся
don't ride the horse down, he's not as young as he wasна загоняй эту лошадь, она уже не та, что была
don't try to argue with your father till he's cooled downне спорь с отцом, пока он не остыл
having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interestвложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты
he absconded with the bank's moneyон скрылся, прихватив с собой деньги банка
he acted as director's ambassador at the negotiationsна переговорах он представлял директора
he acted as his father's settlerон действовал как распорядитель своего отца
he acted in his brother's steadон действовал от лица своего брата
he acted on his friend's behalfон действовал от имени своего друга
he agreed without a moment's thoughtне задумываясь, он согласился
he ain't no digger, he's a colonel or somethingникакой он тебе не солдатик, он полковник или что-то вроде
he always gets his money's worthон никогда не переплачивает
he always sheltered himself behind his father's authorityон всегда прикрывался авторитетом отца
he always takes his brother's partон всегда встаёт на сторону брата
he announced for the U.S. Senateон заявил, что намерен выставить свою кандидатуру в сенат США
he applied his calligrapher's skillон использовал свои способности к каллиграфии
he asked for forty-eight hour's leaveон попросил два дня отгула
he asked her if she was satisfied with the jury's verdict, but he declined to commentкогда он спросил её, удовлетворена ли она приговором, она отказалась сделать какие-либо комментарии
he asked if I had the deeds to his father's propertyон спросил, есть ли у меня документы на собственность его отца
he asked if I had the deeds to his father's propertyон спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца
he attached the lead to the dog's collar and went for a walkон прикрепил поводок к ошейнику собаки и пошёл на прогулку
he attained the government's planон разругал правительственный план
he avenged his father's death on the murdererон отомстил убийце за смерть своего отца
he averred his client's innocenceон доказывал невиновность своего клиента
he basked in his employer's approvalон просто светился от того, что начальник его похвалил
he became violent and abusive toward Ben's motherон стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бена
he becomes an animal when he's had too much to drinkесли он выпивает слишком много, то превращается в животное
he blamed his defeat on the media's one-sided reportingон обвинял в своём поражении пристрастное освещение в средствах массовой информации
he bolted one slice of his mother's cake and rushed outон проглотил кусок торта, испечённый матерью, и убежал
he bought a collection of Jack London's short storiesон купил сборник рассказов Джека Лондона
he bought a dozen red roses from the local florist'sон купил охапку красных роз в местном цветочном магазине
he broke the news of her husband's death to herон сообщил ей о смерти её мужа
he broke through the opposition's defenseон прорвался сквозь оборону противника
he came in for a large share of his father's fortuneон получил большую часть отцовского наследства
he can be very puerile when he's had a couple of drinksон может быть очень ребячливым после пары рюмок
he can see it in his mind's eyeон так и видит это мысленным взором
he can wait – he's nothing but a backstairs clientон может подождать-не такая уж он важная птица
he cannot roll his "r's"он картавит
he cannot understand why she's constantly carping at himон не может понять, почему она всё время ворчит на него
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил (букв. когда ещё даже чернила не успели высохнуть)
he can't speak the Queen's Englishон не умеет правильно говорить по-английски
he choked at his own spirit'sон задохнулся от возбуждения (H. Trench)
he choked at his own spirit's seetheон задохнулся от своего собственного душевного возбуждения
he comes of a worker's familyон из рабочей семьи
he comes of worker's familyон происходит из рабочей семьи
he comes of worker's familyон из рабочей семьи
he contested Adam Smith's chair of moral philosophyон оспаривал главенство Адама Смита в вопросах философской морали
he could feel his father's reliance on himон чувствовал, что отец доверяет ему
he could feel his father's trust in himон чувствовал доверие отца к себе
he could have done well, only he's really lazyон бы добился успеха, только уж очень он ленив
he could have done well, only he's very lazyон бы добился успеха, только уж очень он ленив
he crashed out after a hard day's workпосле тяжёлого рабочего дня он сразу отрубился
he cut the chicken's head offон отрубил цыплёнку голову
he devoured his wife's fortuneон промотал состояние своей жены
he did a year's military serviceон отслужил в армии один год
he did it under the shadow of his father's nameон совершил это, прикрываясь именем своего отца
he did not miss the blink in the manager's eyesот него не ускользнуло то, как сверкнули глаза управляющего
he disagreed with everything she said, but she's a very good speaker neverthelessон не согласен со всем, что она сказала, но всё равно она очень хороший оратор
he disposed of the house and car in accordance with his father's willон распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отца
he does not want to profit someone else's problemsон не хочет извлекать выгоду из чужих проблем
he doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's houseон не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей
he doesn't feel up to going shopping, the weather's too hotон не в состоянии идти за покупками, слишком жарко
he doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the jobу него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работой
he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her alongон и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову
he doesn't think you'll succeed in changing her mind – she's very obstinateон не думает, что тебе удастся её переубедить – она очень упрямая
he doesn't want to be contacted unless it's urgentон просил соединять с ним только по срочному делу
he drank the whole of his father's fortune awayон пропил всё отцовское наследство
he drank the whole of his father's fortune awayон пропил всё отцовское состояние
he dressed all the patient's woundsон перебинтовал всех раненых
he duly noted the fact in his ship's logон, как и положено, сделал запись об этом в судовом журнале
he echoed his leader's every wordон подпевал каждому слову своего лидера
he enjoys his friend's confidenceон пользуется доверием своего друга
he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was overон убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз (Mrs. H. Ward)
he favours Ukraine's closer integration with Europeон выступает за более тесную интеграцию Украины в Европу
he feels quite satisfied with his day's workон вполне удовлетворён своей работой за день
he filched a pen from his friend's pocketон утащил ручку из кармана приятеля
he finds the company's attitude perplexing and unreasonableон считает позицию компании странной и неразумной
he found relief in looking at his son's photographsони утешался, рассматривая фотографии своего сына
he gave her a week's timeон дал ей неделю срока
he gave me a week's noticeон предупредил меня об увольнении за неделю (of dismissal)
he gently disengaged himself from his sister's tearful embraceон мягко высвободился из объятий рыдающей сестры
he gently disengaged himself from his sister's tearful embraceон аккуратно высвободился из объятий рыдающей сестры
he gets a bit chesty when it's foggyв туманную погоду он начинает кашлять
he gets his money's worthон не переплачивает
he gives a vivid picture of Jim'sон живо описывает дальнейшую судьбу Джима
he gives a vivid picture of Jim's after-lifeон живо описывает дальнейшую судьбу Джима
he goes only to a few of the main do's just to put in an appearanceон ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтение
he got awfully spoony on Fred's lassон по уши втюрился в подружку Фреда
he grabbed the child's arm and waltzed him upstairsон схватил ребёнка за руку и потащил его наверх
he greased the doorman's palmон подмазал портье
he guesses she's out of itон думает, что шансов у неё почти никаких
he had a choke hold on the city's financesон полностью контролировал городской бюджет
he had a long recovery period after his dog's deathон очень долго приходил в себя после смерти своей собаки
he had a week's growth on his chinу него была недельная щетина
he had a week's growth on his chinон не брился целую неделю
he had an hour's start on meу него было часовое преимущество передо мной
he had checked in at Amsterdam's airport for a flight to Londonон зарегистрировался в аэропорту Амстердама на рейс до Лондона
he had dry smoker's coughу него был сухой кашель курильщика
he had filed Kafka's "The Trial" under crime storiesон отнёс "Процесс" Кафки к категории детективных романов
he had no small part in the plan's successон сыграл немаловажную роль в успехе этого плана
he had orchestrated today's meetingон организовал сегодняшнюю встречу
he had pretensions to his neighbour's propertyон претендовал на имущество соседа
he had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing taskвскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачу
he had the bad habit of eyeing up other men's wivesу него была дурная привычка заглядываться на чужих жён
he had to contend against the world's best runners, and did well to come thirdего соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
he had to contend with the world's best runners, and did well to come thirdего соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
he hadn't seen his brother for the space of a man's lifeон не видел брата целую вечность
he has a season ticket for all Manchester United's gamesу него есть абонемент на все матчи "Манчестер юнайтед"
he has an artist's eyeу него был артистический вкус
he has an artist's eyeу него глаз художника
he has an invincible aversion of snake'sу него непреодолимое отвращение к змеям
he has been on a diet for two weeks now, and it's purgatory!он сидит на диете две недели, и это настоящая пытка!
he has been one of the strongest attackers of the government's policiesон был одним из самых твёрдых противников политики правительства
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется
he has come here on a fool's errandон зря пришёл сюда
he has committed himself to support his brother's childrenон взял на себя заботу о детях своего брата
he has gone into purdah while he's preparing for his examsво время подготовки к экзаменам он вёл затворническую жизнь
he has got permission, but it's hedged about with strict conditionsон получил разрешение, но оно было ограничено строгими условиями
he has no intention of marrying her, he's just stringing her alongон не собирается жениться на ней, он просто обманывает её
he has no respect, no regard for anyone's feelingsу него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других
he has put in a good day's work todayсегодня он хорошо поработал
he has taken his friend's girlон отбил у товарища его девушку
he has to get used to other people's quirks and foiblesон должен привыкнуть к причудам и слабостям других людей
he has used up this year's allotment of fundsон использовал выделенные на этот год фонды
he has written Mozart's lifeон написал биографию Моцарта
he heard father's tread on the stepsон услышал шаги отца по ступенькам
he heard someone's tramping overheadон слышал чей-то топот наверху
he heard your son's in the army – where's he stationed?он слышал, ваш сын служит в армии, куда его направили?
he held the boy's hand firmly in his ownон крепко держал мальчика за руку
he hid behind someone's authorityон прикрывался чьим-либо авторитетом
he hit up his father's friends for workон выпрашивал работу у друзей своего отца
he imitated Rubens's painting techniqueон подражал живописной технике Рубенса
he inherited his father's strong constitutionон унаследовал от отца крепкое телосложение
he interviewed the dead man's relatives, friends and shipmatesон допросил родственников, друзей и сослуживцев покойного
he is a rather nice man, he's rather a nice manон очень приятный человек
he is a thorough worker, he's thorough in his workон работает на совесть, он работяга
he is always meddling in other people's affairsон всегда вмешивается в дела других людей
he is always moaning about how poor he'sон всегда плачется, какой он бедный
he is always taking other people's ideasон всегда использует чужие мысли
he is always taking other people's ideasон всегда присваивает себе чужие мысли
he is always taking other people's ideasон всегда пользуется чужими мыслями
he is America's newest heartthrobон новый любимец американской публики
he is arguably one of the world's finest football playersвряд ли он один из лучших в мире футболистов
he is at his wit's endхоть в петлю лезть
he is attempting to repair his country's relations with Americaон пытается улучшить отношения своей страны с Америкой
he is clever at deciphering people's handwritingон хорошо разбирает почерки
he is convinced he was unfairly treated and it's become an obsessionон убеждён, что с ним несправедливо обошлись, и это стало для него навязчивой идеей
he is distressed by his wife's illnessон очень огорчён болезнью жены
he is doing my son's portraitон пишет портрет моего сына
he is giving a recital of Bach's sonatasон выступает с сонатами Баха
he is going to ask me to put the case into some lawyer's handsон хочет попросить меня передать дело юристу
he is going to win! it's a must-beон сейчас выиграет! это неизбежно
he is good at deciphering people's handwritingон хорошо разбирает почерки
he is his brother's superior in every wayон во всём превосходит своего брата
he is his father's carbon copyон вылитый отец
he is his father's sole supportдля отца он единственная поддержка и опора
he is his father's sole supportдля своего отца он единственная поддержка и опора
he is his father's sonон верный сын своего отца
he is his father's sonсын – копия отца
he is his father's sonон сын своего отца
he is his mother's petон любимец матери
he is his mother's pride, his father's joy!он – гордость своей матери, радость своего отца!
he is in one of his do'sна него нашло
he is jealous of his wife's friendsон ревнует свою жену к её друзьям
he is just as clever as she'sон не уступает ей в уме
he is known to rip up a contract as soon as it's signedон известен тем, что разрывает контракт, как только он подписан
he is moving at a snail's paceон движется черепашьим шагом
he is my mother's childhood friendон друг детства моей матери
he is my relative on my mother's sideон мой родственник со стороны матери
he is my sister's friend really, rather than mineон скорее друг моей сестры, чем мой
he is nobody's foolон малый не промах
he is nobody's foolего не проведёшь
he is not a great player but he's certainly a trierон не великий игрок, но очень упорный человек
he is not as tired as he's hungryон не столько устал, сколько голоден
he is not at all worried about his car's reliabilityон нисколько не беспокоится по поводу надёжности своего автомобиля
he is not ill, he's only shammingон не больной, а просто химичит
he is not ill, he's shammingон не болен, он притворяется
he is not ill really, he's just playing offна самом деле он не болен, а лишь притворяется
he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh airего сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом
he is not ready to go home, he's still cashing upон ещё немного задержится, он подсчитывает выручку
he is not sick, he's only shammingон не больной, а просто химичит
he is not so black as he's paintedон не так плох, как его изобразили
he is not so black as he's paintedот не так плох, как его изображают
he is not so clever as he's cracked up to beон не так умен, как о нём думают
he is not stupid, he's ignorantон человек неглупый, но малообразованный
he is not the boss, he's just a hireling employed to do the dirty workон не хозяин, а просто наёмник, выполняющий грязную работу
he is nothing but a tailor's dummyон всего-навсего безмозглый хлыщ
he is nothing but a tailor's dummyон всего-навсего безмозглый франт
he is older than she'sон старше её
he is one of my husband's business connectionsон один из знакомых моего мужа, с кем он имеет деловые связи
he is one of nature's gentlemenв нём есть прирождённое благородство
he is quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on itон вполне удовлетворён вашим объяснением, можете опустить подробности
he is riding along on his friend's successон вознёсся на волне успеха своего друга
he is scratching like he's got crabsон чешется, как будто у него завелись вши
he is severely debilitated by Parkinson's diseaseон страдает тяжёлой формой болезни Паркинсона
he is surprised no one's tried to squeeze more out of himон удивлён, что никто не попытался вытянуть из него ещё больше
he is tied to his wife's apron stringsон – подкаблучник
he is very glum about the company's prospectsон мрачно настроен в отношении перспектив компании
he is very proud of his daughter's achievementsон очень горд успехами своей дочери
he isn't cut out for business, he's too niceон не создан для бизнеса, он слишком щепетилен
he isn't human, he's a beastон не человек, а зверь
he isn't really ill, he's just foxingон не вправду болен, он симулирует
he knows he's wrong but he's too stubborn to climb downон знает, что не прав, но он слишком упрям, чтобы уступить
he knows his P's and Q'sон хорошо знает своё дело
he knows who's whoон знает, кто есть кто
he knows Who's Whoон знает положение каждого
he laced a guard's coffee with a sedativeон подмешал в кофе охраннику снотворное
he lashed out five thousand dollars for his daughter's weddingон выкинул пять тысяч долларов на свадьбу дочери
he laughed at his daughter's monkeyshinesон смеялся над проказами дочери
he leaned over the counter so his face was almost level with the boy'sон перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика
he leapt to his friend's defenceон бросился на защиту друга
he likes to have his holiday somewhere where it's quietон любит отдыхать там, где спокойно
he likes toast best when it's really crunchyон любит поджаренные тосты, особенно когда они хрустят
he looked enviously at his friend's new carон с завистью смотрел на новую машину своего друга
he looked uncomfortable, like a self-conscious adolescent who's gatecrashed the wrong partyон выглядел смущённым, как застенчивый подросток, пришедший без приглашения на чужую вечеринку
he looks like he's zonked outон, похоже, чего-то накурился
he lost his job when he was found to have appropriated some of the company's moneyон потерял работу, когда выяснилось, что он присвоил себе чужую собственность
he lost the animal's track for some time, but picked it up further aheadон потерял след зверя на некоторое время, но потом снова напал на него чуть дальше
he made a pig's ear out of repairing his carон там такое натворил с ремонтом машины
he married his daughter to his friend's sonон выдал дочь за сына своего друга
he married his daughter to his friend's sonон выдал дочь замуж за сына своего друга
he merely echoed the professor's statementsон только воспроизвёл утверждения профессора
he might be poor but he's also proudон, может быть, бедный, но у него есть чувство собственного достоинства
he mimicked the teacher's way of walkingон изобразил, как ходит их учитель
he mimicked the teacher's way of walkingон изобразил походку их учителя
he must be shoving off now, it's getting lateстановится поздно, ему нужно отправляться
he must fill up, he's nearly out of petrolон должен заправиться, у него почти не осталось бензина
he named the baby after his mother's fatherон назвал ребёнка в честь отца его матери
he never consults his wife about what he's about to doон никогда не советуется с женой о том, что собирается сделать
he never does a hand's turnон и пальцем не пошевельнёт
he never gives me a moment's graceон не даёт мне ни отдыху ни сроку
he never had anything new to wear at a child, only a cousin's castoffsв детстве он ходил только в обносках своего двоюродного брата
he never left the patient's bedsideон безотлучно находился при больном
he obtained the partnership's permissionон получил разрешение компании
he offered his driver's license as identificationв качестве удостоверения личности он предъявил водительские права
he paid tribute to his wife's helpон выразил благодарность своей жене за помощь
he painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwichон расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвиче
he passed his sword through his enemy's bodyон пронзил своим мечом тело врага
he passed his sword through his enemy's bodyон пронзил врага мечом
he passed the night at the patient's bedsideон просидел ночь у постели больного
he pays a quarter's rent in advanceон платит за квартиру вперёд поквартально
he penetrated the enemy's defencesон прорвал оборону противника
he picked up his sister's ball and with an unpleasant smile tossed it awayон подобрал мячик своей сестры и, криво усмехнувшись, отшвырнул его
he played fast and loose with his wife's moneyон растранжирил деньги своей жены
he plodded along at a snail's paceон плёлся еле-еле
he popped off last week for a few day's holidayна прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько дней
he praised the army minister's "competence and abnegation"он превозносил "компетентность и самопожертвование" военного министра
he prefers to denominate prices in U.S.он предпочитает указывать цены в американских долларах
he prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at himон скорее согласится терпеть браконьера, чем решится выстрелить в него
he prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at himон предпочитает мириться с появлением браконьера, а не рисковать попасть в него из ружья
he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his roomон притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату
he pulled down the highest grades in the academy's historyон получил самые высокие оценки в истории академии
he pulled his opponent's arguments to bitsон разгромил доводы противника
he pulled his sister's hairон дёрнул сестру за волосы
he punctuated the question by pressing the muzzle into the pilot's neckон подкрепил вопрос тем, что прижал пистолет к шее пилота
he pushed a wad of notes into the young man's outstretched handон сунул пачку банкнот в протянутую руку молодого человека
he put the bit of the bridge into the horse's mouthон вложил удила в зубы лошади
he ran a sword through his enemy's bodyон пронзил врага мечом
he ran away with his employer's daughterон сбежал с хозяйской дочкой
he ran away with his master's daughterон сбежал с дочерью хозяина
he ran up a bill at the tailor'sон задолжал портному
he received the party's nod as a candidate for governorпартия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора
he received the party's nod as a candidate for governorего партия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора
he referred his success to his wife's supportсвой успех он объясняет большой поддержкой жены
he remembered his father's parting adviceон вспомнил совет отца, данный ему на прощание
he remembers his grandmother's mild natureон вспоминает, какой мягкий характер был у его бабушки
he rents out his son's flatон сдаёт внаём квартиру своего сына
he resigned as secretary of defense one day before last fall's electionsон ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осенью
he responded in champion's style by treating the fans to an exhibition of power and speedон ответил в чемпионском стиле, продемонстрировав болельщикам силу и скорость
he returned to work after ten day's illnessон вернулся на работу после десятидневной болезни
he routed his mother's anxietyон рассеял тревогу своей матери
he runs the show, even though he's not the boss of the undertakingон здесь всем заправляет, хотя и не является хозяином предприятия
he said: "Kaye, what's on the front of the postcard?"он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?"
he sang Schubert's setting of a Goethe poemон пел песню Шуберта на стихи Гёте
he searched out the weaknesses in the witness's statementон обнаружил слабые места в показаниях свидетеля
he severed his opponent's armон отрубил руку противнику
he skilfully fenced off the opposition's attack with some searching questions of his ownон умело отразил атаку оппозиции собственными проницательными вопросами
he slept at his sister'sон ночевал у своей сестры
he spent the evening in Volodya's companyон провёл вечер в компании с Володей
he stated Verner's law with great lucidityон очень ясно изложил закон Вернера
he stepped into his father's shoesон занял место своего отца
he stepped into his father's shoesон сменил своего отца
he still had a sailor's slight rollон всё ещё ходил слегка вразвалку
he still had a sailor's slight rollон всё ещё ходил по-матросски
he still nurses his sorrow for his wife's deathон всё ещё не может оправиться после смерти жены
he stole at his brother's instigationон совершил кражу по наущению брата
he stood in front of a grocer's windowон стоял перед витриной бакалейного магазина
he stumbled across the landing and plunged into Torpenhow's roomон случайно набрёл на лестничную площадку и ввалился в комнату к Торпенхоу
he succeeded to his father's estateон унаследовал имение отца
he succeeded to his father's estateон получил в наследство имение отца
he thanked his employees for the forbearance that they had shown during the company's difficult timesон поблагодарил сотрудников за выдержку, которую они продемонстрировали в трудные для компании времена
he thinks he's God Almightyон считает себя всемогущим
he thinks he's God's gift to the human raceон считает, что он своим существованием осчастливил человечество
he thinks he's itон думает, что он важная шишка
he thinks he's just overdosed on cheesecakeон думает, что просто слишком увлёкся ватрушкой
he thinks it's a plantон думает, что это всё подстроено
he thinks it's all a bit stupidон думает, что всё это несколько глупо
he thinks it's all a little bit stupidон думает, что всё это несколько глупо
he thinks it's time we moved off this subjectон думает, что нам пора отложить обсуждение этого вопроса
he thinks she's toading to the bossей кажется, что она подлизывается к боссу
he threatened to hold out on his sister's dividendsон угрожал, что не отдаст дивиденды своей сестры
he threw all his efforts into the child's defenseон бросил все усилия на защиту ребёнка
he thrives on other people's misfortunesон наживается на несчастьях других людей
he tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake herон на цыпочках прошёл мимо спальни дочери, чтобы не разбудить её
he told some anecdotes of Alfred's childhoodон рассказал несколько забавных эпизодов из детства Альфреда
he told some anecdotes of Alfred's childhoodон рассказал несколько забавных историй из детства Альфреда
he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone itон смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей
he took the news of his mother's death badlyон тяжело воспринял известие о смерти матери
he tossed her last week's edition of the magazineон бросил ей журнал за прошлую неделю
he treads on everybody's toesон вечно наступает людям на любимую мозоль
he tried to prejudge the commission's findingsон пытался заранее предсказать результаты работы комиссии
he triumphed in his enemy's defeatон торжествовал по случаю поражения противника
he triumphed in his enemy's defeatон ликовал по случаю поражения противника
he trod on some dog's dirtон наступил на оставленную собакой кучу
he turned out to be a marvel of human's working abilityон оказался потрясающим примером человеческой трудоспособности
he unbolted the shackles on Billy's handsон снял наручники с рук Билли
he was acclaimed as England's greatest modern painterон был провозглашён величайшим современным художником Англии
he was accorded a hero's welcomeего встретили как героя
he was accused of hexing his neighbour's cowsего обвинили в том, что он напустил порчу на соседских коров
he was accused of trying to emasculate the report's recommendationsего обвинили в попытке выхолостить рекомендации отчёта
he was already girding himself for his life's workон уже готовится для самой важной в своей жизни работы
he was always dressed in other people's cast-offsего всегда одевали в чужие обноски
he was an older woman's crumpetон был любимцем пожилых дам
he was annoyed by the dog's barkingсобака досаждала ему своим лаем
he was answerable with his head, if the King's army were not duly suppliedон отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образом
he was answerable with his head, if the King's army were not duly suppliedесли королевская армия не была должным образом обеспечена, он отвечал за это головой
he was at the publisher'sон был у издателя
he was badly cut up by his son's deathсмерть сына была для него страшным ударом
he was born abroad during his parent's flight from the revolutionон родился за рубежом, когда его родители бежали от революции
he was charged with siphoning off most of the club's money into his personal accountего обвинили в переводе почти всех денег клуба на свой счёт
he was detained during her Majesty's pleasureон был задержан до особого распоряжения короны
he was free-and-easy with his friend's moneyон распоряжался деньгами своего друга, как своими собственными
he was given an hour's noticeего предупредили за час
he was glad to have an hour's quietон был рад часу покоя
he was groomed to take over the manager's jobон готовился стать преемником управляющего
he was ill last week, but now he's up and aboutон был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах
he was in favour of women's suffrageон был сторонником предоставления избирательного права женщинам
he was irritated by his neighbour's petty obstinaciesего раздражало мелочное упрямство соседа
he was much put about by the report of his friend's deathизвестие о смерти друга выбило его из колеи
he was not his father's son for nothingнедаром он был сыном своего отца
he was perturbed by the student's lack of interestего смущало отсутствие интереса у ученика
he was perturbed by the student's lack of interestего волновало отсутствие интереса у ученика
he was pushed out to make way for the director's sonего выгнали, чтобы освободить место для сына директора
he was rather conservative as a young man, he's moved gently leftwardон был довольно консервативным в молодости, потом постепенно полевел
he was recompensed with a massive hangover for this party's funрасплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмелье
he was robbed of his week's wages by a pickpocketкарманник вытащил у него недельную получку
he was shoved out to make way for the director's sonего незаслуженно уволили, чтобы протолкнуть директорского сына
he was still smiling mechanically, probably thinking about the crow which had put the cunning fox's noseон ещё машинально улыбался, думая, наверно, о вороне, которая натянула нос хитрой лисе (В. Шукшин, Жил человек...)
he was the people's choiceон был избранником народа
he was the promoter of an organisation in Cardiff which he registered as the Amalgamated Seamen's and Tradesmenон был учредителем организации в Кардиффе, которую зарегистрировал как Объединение мореплавателей и торговцев.
he was tied up by his father's willотцовское завещание не давало ему свободы действий
he was unequipped to face today's realitiesон не был подготовлен к реальной действительности
he was wearing his father's beige gabardineон носил бежевое габардиновое пальто своего отца
he was wearing the team's coloursон носил цвета своей команды
he was within a hair's breadth of being run over by a carего чуть не переехала машина
he was your first husband, was he? – yes: he's my – she saidон был твоим первым мужем, не так ли? – да, это мой бывший муж, – ответила она
he welcomes the government's affirmation of its intention to actон приветствует заявление правительства о его намерении действовать
he went through a big upset after his father's deathон был потрясен смертью отца
he will be here by the time the tea's drawnк тому времени, когда настоится чай, он будет здесь
he will cue you in when it's your turn to singон скажет, когда твоя очередь петь
he will discuss the nuts and bolts of the writer's craftон будет обсуждать основы писательского ремесла
he will do it within a week's timeон сделает это в течение недели
he wore his lady's favourна нём была ленточка его возлюбленной
he works at a children's hospitalон работает в детской больнице
he would go through fire and water for someone's sakeон в огонь и в воду пойдёт за (кого-либо)
he wrested his antagonist's gun from himон вырвал у противника пистолет
he wrote to tell me of his father's deathон сообщил мне письмом о смерти своего отца
he youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hallМальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был пит, он вдруг побежал в зал
hear him talk you would imagine that he'sпослушать его-так можно подумать, что он важная персона (someone)
he'd like to carry on working after he's sixtyон хотел бы продолжать работать после шестидесяти
he'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopelessон бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжно
he'll be dumped in a poor man's common graveего похоронят в общей могиле для бедных
He's as close with his money as Scroogeон такой же скупой, как Скрудж
he's got a big mouthу него длинный язык
he's got a cruddy mindу него в голове грязные мысли
He's got a kink I reckon. He'll end up in the nuthouse.я полагаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушке
he's got a laid-back attitude to timetables and schedulesон спокойно относится к расписаниям и графикам
he's got a lot of booksу него много книг
he's got a lot of paperwork to catch up onу него полно канцелярской работы, которую надо доделать
he's got a unique sound and a unique styleу него необыкновенный звук и уникальный стиль исполнения
he's got a weak heartон сердечник
he's got a weak heartу него слабое сердце
he's got a weak tickerу него слабое сердце
he's got a wonderful dog with big floppy earsу него замечательная собака с большими висячими ушами
he's got an absolute harridan of a mother-in-lawв качестве тёщи он получил настоящую ведьму
he's got everybody in his pocketу него всё схвачено
he's got everybody on a stringу него всё схвачено
he's got his hands fullу него хлопот полон рот
He's got into another messу него снова неприятности
he's got money to burnу него денег куры не клюют
he's got new rimless reading glassesу него новые очки для чтения без оправы
he's got the bluesна него напала хандра
he's got the wrong numberон не туда попал (по телефону – набрал не тот номер)
He's had a two-stretch. He'll collect a handful next time.у него уже есть две судимости. В следующий раз он получит пять лет
He's itching for a fightу него руки чешутся ввязаться в драку
He's nuts about herу него из-за неё крыша поехала
He's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways.он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомек
He's sick. Says he's got Bombay tummyон болен. Говорят, у него бомбейский понос
He's usually quite polite in my presenceв моём присутствии он обычно вполне вежлив
his audition went well and he's fairly hopeful about getting the partпроба прошла успешно, и он надеялся получить роль
his critics say he's just being silly and petulantего критики говорят, что он просто глупый и капризный
his English exam's only a week away and he hasn't even started to prepareэкзамен по английскому языку всего через неделю, а он даже не приступил к подготовке
his sister's married but he is still footloose and fancy-freeего сестра замужем, а он всё ещё вольная птица
hit a man when he's downбить лежачего
hold that dog down! he's dangerousдержи этого пса, чтобы не вырвался! Он кусается
how's the wonky arm? she enquired. He showed his sling"как твоя больная рука?" – спросила она. Он показал свою повязку
I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is overя всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре
I believe he's gone clean off his headя уверен, что он прямо-таки сбрендил
I bet he's still in the sackспорю, что он ещё глаз не продрал
I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such casesя не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел
I gather he's abroadон, по-видимому, за границей
I say, Elderson's a member here. – The deuce he is!знаете, Элдерсон член этого клуба. – Неужели?!
I swear he's rightклянусь, он прав
I think he's out to lunch. He's blown out-completelyя думаю, он чокнулся. Он спятил – окончательно
I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education hereдумаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования
I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this yearмне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году
I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to comeя не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать
if he hits you first, I suppose it's all right to hit him backесли он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачи
if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazyесли он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться
if jack's in love he's no judge of jill's beautyлюбовь зла-полюбишь и козла
i'll never put his name, which is my name, on a police blotter or a prison register while he's aliveпока он жив, я никогда не впишу его фамилию, которая является и моей фамилией, в ордер на арест или в список заключённых
I'm afraid he's wound upтеперь его не остановишь
I'm afraid he's wound upну, он теперь завёлся (на час)
I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meetingпрошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание
it's a cinch that he'll winон обязательно победит
it's a fallacy to assume that he will helpне стоит надеяться на то, что он поможет
it's a marvel to me that he received the awardя восхищаюсь тем, что он получил награду
it's a sure thing that he'll get firedчто его уволят-это уж точно
it's all the same to me whether he comes or notмне всё равно, придёт он или нет
it's been a long year, but he comes out next Fridayгод был долгий, но вот он выходит в следующую пятницу
it's been three years since he's been ejected from his last High Schoolвот уже три года, как его в последний раз выгнали из института
it's enough to mucker any chance he hasуж хватит ему упускать любую возможность, которая ему предоставляется
it's fixed. He's going to meet us at the airportвсе устроено. Он собирается встретить нас в аэропорту
it's not that he got sandbagged by some twerp at a TV stationдело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковал
it's obvious that he is drunkясно, что он пьян
it's queer that he hasn't arrived yetстранно, что он ещё не приехал
it's time he was put to schoolпора определить его в школу
it's true, he said, carefully detached'это правда', – сказал он с хорошо разыгранным безразличием
it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's businessжалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается
I've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now.я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним
Jim's father was sold up because he owed so much moneyимущество отца Джима пошло с молотка, так как у него было много долгов
Jim's girl friend brushed him off before he met Maryдевушка Джима, которая была у него до Мери, от него ушла
Jim's plan seemed hopeless, but he brought it offплан Джима казался безнадёжным, но у него всё получилось
Jim's working in the North Sea oil business, and he's coining it inДжим работает на нефтяных промыслах в Северном море и зашибает нехилые бабки
John finished growing taller last year, and now he's fleshing outв прошлом году Джон перестал расти, зато начал полнеть
let's consult him, he is a doctor of sortsпосоветуемся с ним, он что-то вроде врача
let's drop down to his summer home and see if he's thereдавай заглянем в его летний домик, вдруг он там
looks like he's going to haul off and kiss herтакое впечатление, будто он выждет нужного момента и поцелует её
many's the time I wondered what he meantчастенько я не понимал его
Mary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriageМери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбы
my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past yearмоему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год
my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past yearмоему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год
no hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen goneне надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцать
on his wife's death, he shut himself off from his old friendsпосле смерти жены он перестал общаться со своими старыми друзьями
once he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him offкак только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановить
she is fine the way he'sей и так хорошо
she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince meона говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает
something's gone amiss, he's not here to meet usчто-то случилось, он нас не встречает
the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать
the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели
the boy's life is in danger as he is overdosingжизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств
the candidate stands accused of breaking promises even before he's in officeкандидата обвинили в нарушении обещаний ещё до того, как он вступил в должность
the candidate stands accused of breaking promises even before he's in officeкандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должность
the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history?ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны?
the child's face creased up and soon he started cryingребёнок сморщился и заплакал
the child's face creased up and soon he started cryingребёнок скорчил рожицу и заплакал
the child's face puckered up and he began to cryребёнок сморщился и заплакал
the child's toys don't last very long as he pulls them about soигрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращается
the doctor felt the boy's forehead to see if he had a temperatureврач пощупал ребёнку лоб, чтобы понять, нет ли у него температуры
the jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being takenтюремщик отказался отвечать на вопрос узника, куда его везут
the lawyer's case blew up because he had no proofвыступление адвоката по делу было неудачным, потому что у него не было доказательств
the poet's ability burned itself out before he was thirtyпоэт исчерпал свой талант к тридцати годам
the poet's ability burned out before he was thirtyпоэт исчерпал свой талант к тридцати годам
the poet's ability burned out before he was thirtyисчерпал свой талант к тридцати годам
the "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons'молодые леди', с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами
there's a man at the door who says he's calling about your insuranceтут человек говорит, что он пришёл насчёт твоей страховки
this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed atвозможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or notэто было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет
Thought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hillsа я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как черт
Voltaire's march was prepared for him, before he was bornжизненный путь Вольтера был ему предначертан ещё до рождения
way he saved that girl's life was a bit of all rightспасая девушку, он неплохо себя показал
we can't do anything, neither can he. It's a standoffмы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуация
what would he be at?-At her, if she's at leisureну и чего он достигнет? – Будет рядом с ней, если ей захочется
what's the matter with the dog-he snarled at me as I arrivedчто случилось с собакой? Она зарычала на меня, когда я пришёл
when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouthкогда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя"
when he's hungry he eats like a gluttonкогда он голоден, он не ест, а жрёт
when's he springing?когда у него кончается срок?
when s/he enters schoolкогда она или он поступает в школу
when s/he enters schoolкогда девочка или мальчик поступает в школу
where's Jim? I suppose he has hived off againгде Джим? Думаю, он опять смылся
why is the dog running so fast? He's after rabbitsпочему собака так быстро бежит? Она гонится за кроликом
with a shout of victory, he thrust his sword into his enemy's bodyс победным криком он вонзил меч в тело врага
you can't go by what he says, he's very untrustworthyне стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить
you spit in his eye and he will reply it's just dew from the skyему, им плюй в глаза-все божья роса
you wouldn't like him. He's not your type. He's a little fat manВам бы он не понравился. это не ваш типаж. Он толстяк невысокого роста
Showing first 500 phrases