English | Russian |
bend the rules in someone's favour | идти на нарушение правил ради (кого-либо) |
children seek out regularities and rules in acquiring language | дети ищут в усваиваемом языке закономерности и правила |
disobey the rules of the game | нарушать правила игры |
familiarize oneself with the rules of the game | освоиться с правилами игры |
firms are shackled with stupid rules that prevent them from increasing trade | деятельность многих фирм сковывается дурацкими законами, запрещающими им наращивать объём продаж |
follow the rules of the game | соблюдать правила игры |
generally recognized rules of international law | общеизвестные нормы международного права |
hammer rules into someone's head | вдалбливать правила кому-либо в голову |
he doesn't have mastery of the basic rules of grammar | он не знал основных правил грамматики |
he projected a system of rules to which he strictly adhered | он создал систему правил, которой сам строго придерживался |
he projected a system of rules to which he strictly adhered | он разработал систему правил, которой сам строго придерживался |
he was dogmatically strict about rules and regulations | он был догматически строг в отношении соблюдения правил и инструкций |
his rules of conduct are not made to be flung aside lightly | его правила внутреннего распорядка созданы не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать |
keep to the rules of the game | соблюдать правила игры |
live by the rules of the underworld | жить по понятиям (по правилам преступных сообществ) |
make the rules final | сделать принципы окончательными |
make the rules final | сделать правила окончательными |
many employees consider the office manager a power-hungry martinet who forces them to follow ridiculous rules and to use foolish, outdated methods | многие служащие считают управляющего жаждущим власти солдафоном, который заставляет их соблюдать смехотворные правила и использовать дурацкие устаревшие методы |
marine insurance is governed by a strict series of rules and regulations | морское страхование определяется чётким набором правил и положений |
observe the rules of priority | соблюдать правила очерёдности |
respect the rules of the game | соблюдать правила игры |
rules of conduct | нормы поведения |
rules of the exchange | правила биржи |
rules of the exchange | биржевой устав |
rules on branching and on cyclicity | правила разветвления и цикличности |
semantic rules for detection of isomorphism | семантические правила для определения изоморфизма |
she rules her husband | она командует мужем |
she who rocks the cradle rules the world | рука, качающая колыбель, правит миром |
stick to the rules of the game | соблюдать правила игры |
symmetrical nonproduct quadrature rules for a fast calculation of multicenter integrals | симметричные правила интегрирования без использования произведений для быстрого расчёта многоцентровых интегралов |
syntactic rules for detection of isomorphism | синтаксические правила для определения изоморфизма |
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделать |
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделать |
the government has altered the rules governing eligibility for unemployment benefit | правительство изменило законы, определяющие назначение пособий по безработице |
the graffiti on the wall said "Liverpool rules OK" | на стене было написано "Ливерпуль – чемпион" |
the hand that rocks the cradle rules the world | рука, качающая колыбель, правит миром |
the new rules have complicated the tax system even further | новые правила ещё более запутали налоговую систему |
the protesters disobeyed the rules and blocked the main road of the city | протестующие не подчинились правилу и блокировали главную улицу города |
the rules are unable and the ruled ones are unwilling | верхи не могут, низы не хотят (to go on as before) |
the rules contained in Articles 34-38 are only applicable to parties to the Vienna Convention | правила, содержащиеся в Статьях 34-38, применимы только к участникам Венской конвенции |
the rules cover every passible case | эти правила предусматривают все возможные случаи |
the rules do not specify what to do in these circumstances | в правилах не указано, как поступать в этом случае |
the rules make no mention of what to do in these circumstances | в правилах не указано, как поступать в этом случае |
the rules may be relaxed | распорядок может быть менее жёстким |
the rules of the house | правила внутреннего распорядка |
the rules on branching and on cyclicity | правила разветвления и цикличности |
the rules provided in the law | правила, предусмотренные в законе |
the rules set by the law | правила, установленные законом |
the rules specify the number of prisoners to be kept in each cell | нормы точно устанавливают число заключённых, содержащихся в каждой камере |
the rules were tightened | правила стали строже |
the semiclassical quantization is made using the Bohr-sommerfeld rules and the Gutzwiller formula | полуклассическое квантование произведено на основе правил бора-Зоммерфельда и формулы Гутцвиллера |
the simple rules evaded them | простые правила ставили их в тупик |
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма в высшие учебные заведения: вам придётся сдавать экзамены |
these rules are not made to be flung aside lightly | эти правила сделаны не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать |
under the rules of the club | согласно уставу клуба |
we had to set down rules for the behaviour of the members | мы должны выработать правила поведения членов организации |
when our rules are once set, no Governor should offer to alter them | как только наши законы установлены, никакой правитель не должен предлагать изменять их |