English | Russian |
ability to read and write | грамота |
able to read and write | грамотный |
be deemed to form, be read and construed as part of the Contract | считаться образующим, рассматриваться и толковаться как часть Договора (Dude67) |
be read and initialled | объявляться под расписку (Alexander Demidov) |
be read to and signed by | объявляться под роспись (the Crown Prosecutor, that the deposition should be read to and signed by him before leaving the Court, is correctly reported to have said, ... Alexander Demidov) |
be read to and signed by | объявляться под роспись (the Crown Prosecutor, that the deposition should be read to and signed by him before leaving the Court, is correctly reported to have said, – АД) |
be unable to read and write | не знать грамоты |
can we take the report as read and go on to the first new business? | мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу? |
can we take the report as read and go on to the first new business? | можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу? |
dip-and-read | тест-полоска (напр., для анализа глюкозы в моче ileen) |
for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing | детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck) |
Frank tore the envelope and read off the brief message it contained | Фрэнк разорвал конверт и пробежал взглядом по находившейся в нём записке |
go to read and write | шуточная рифма к понятиям "убежать", "скрыться", "исчезнуть" |
have the ability to read and write | быть грамотным (Alex_Odeychuk) |
have the ability to read and write | быть способным читать и писать (Alex_Odeychuk) |
he can read a little and he's only four | он немного читает, а ему только 4 года |
he flipped over the envelope and read the address | он перевернул конверт и прочитал адрес |
he learnt a few English words, and now he can read letters from foreign companies | он выучил немного английских слов и теперь может читать письма от иностранных компаний |
he read continually and promiscuously | он читал много и без разбора |
he read the article over and over again | он вновь и вновь перечитал эту статью |
he read the letter through and through | он вновь и вновь перечитывал письмо |
he read through the article, and liked it so much that he made copies of it to distribute around the hospital | он прочёл статью, остался очень доволен и даже снял копии, чтобы раздать их в больнице |
he seized the books and read them as fast as he could | он схватил эти книги прочитал их запоем |
I have read and understand the above statements and agree to comply | Подтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать (выдержка из формы заявления (США) Халеев) |
I have read and understood | текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен (в тексте нотариальных удовостоверений 4uzhoj) |
I have read and understood this/these... | ознакомлен (с [...] ознакомлен/ознакомлена D Cassidy) |
I read the letter through and found nothing insulting in it | я прочитал это письмо и ничего обидного в нём не нашёл |
I shall read and you will write | я буду читать, а вы будете писать |
read a book through and through | прочесть книгу от корки до корки |
read and agreed by | с приказом постановлением, решением, условиями договора и т.д. ознакомлен, претензий возражений не имею (4uzhoj) |
read and approved | заслушано и одобрено (о протоколе, плане и т. п.) |
read and sign | ознакомить под расписку ("под роспись" – речевая ошибка gramota.ru twinkie) |
read and sign | ознакомить под подпись ("под роспись" – речевая ошибка gramota.ru twinkie) |
read and sign that | ознакомиться под роспись (контекстуальный перевод felog) |
read and understand | ознакомиться с (Butterfly812) |
read and understood | текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен (русский текст – из нотариальной заверки 4uzhoj) |
read and understood by | с приказом ознакомлен, претензий не имею (VictorMashkovtsev) |
read, confirmed and signed | текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен, в чём я расписываюсь (Johnny Bravo) |
read for amusement and relaxation | читать для развлечения и отдыха |
read smth. over and over | снова и снова перечитывать (что-л.) |
read over and over | снова и снова перечитывать (что-либо) |
read the book and pass it to my brother | прочтите книгу и передайте её моему брату |
read the note and pass it on | прочтите записку и передайте её дальше |
read this and pass it on | прочтите и передайте дальше |
read this and pass it on | прочтите это и передайте дальше |
read this letter and tell me what you make of it | прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете |
read this notice and hand it on | прочти это сообщение и передай другому |
read this notice and hand it on | прочти это сообщение и передай дальше |
read this paper and pass it on to the next person | прочтите этот документ и передайте его следующему (to your neighbour, to all the members of the family, etc., и т.д.) |
read, understand and acknowledge one's understanding of... by signing | ознакомиться под роспись (All staff must read, understand and acknowledge their understanding by signing a copy of the Council's Code of Ethics and Conduct. twinkie) |
read, understood and accepted in writing | ознакомлен под роспись (Alexander Demidov) |
read, understood and signed | ознакомлен под роспись (Alexander Demidov) |
read you loud and clear | понял (Fig. I understand what you are telling me. (Used in general conversation, not in radio communication.): Bob: Okay. Now, do you understand exactly what I said? Mary: I read you loud and clear. Mother: I don't want to have to tell you again. Do you understand? Bill: I read you loud and clear. Bullfinch) |
require somebody to read, and acknowledge in writing that they understand | знакомить под роспись (Alexander Demidov) |
shall be read and construed | следует читать и толковать (bln) |
shall be read to and signed by | объявляться под расписку (Alexander Demidov) |
she can read and write | она умеет читать и писать |
take this letter and read it | возьми это письмо и прочти его |
the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
the book is anecdotal and easy to read | в книге много интересных эпизодов, и она легко читается |
the minutes were read and approbated | протокол был зачитан и утверждён |
this new dictionary has been designed to give English learners from intermediate level the help they need to read, speak and write English more effectively | этот новый словарь предназначен для изучающих английский язык, имеющих средний уровень, в качестве помощи, чтобы они читали, писали и говорили на английском языке более эффективно |