обходить за версту(Part of its success has been thanks to its readiness to do business in corners of the world from which others would run a mile. VLZ_58)
осатанеть(не обязательно по поводу ярости; может характеризовать рост активности преступных элементов в конкретном городском районе, см. свежий пример из Твиттера: Stop Downtown Eastside ‘over-policing' during the pandemic, VPD [is] urged.
-- Over policing? They are running amok in downtown at the mininum. Today alone our office was broken into and 2 of our guys got their trucks broken into. Yesterday I saw them smash the rear window of a Bentley at Waterfront Station.ART Vancouver)
хватать с избытком(As an American who chooses to live in Vancouver, I can assure you that stupidity runs deep on both sides of the border. – хватает с избытком ART Vancouver)
натолкнуться на препятствие(This package may have contained the doubloon Phillips was to try to sell. But when he showed it to old Morningstar he ran into a snag. The old man knew his coin collections and his rare coins. (Raymond Chandler)ART Vancouver)
столкнуться с помехой(This package may have contained the doubloon Phillips was to try to sell. But when he showed it to old Morningstar he ran into a snag. The old man knew his coin collections and his rare coins. (Raymond Chandler)ART Vancouver)