DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Race | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a horse race for three-year-oldsконные бега лошадей-трёхлеток
gen.a race fertile in geniusнарод, богатый талантами
gen.a race for powerборьба за власть
gen.a race for wealthпогоня за богатством
Makarov.A race from one shithouse to the next. A lifetime of sitting on the pan.Беготня от одного сортира к другому. Жизнь, проведённая на унитазе (Уэйнрайт, "реквием по проигравшему")
gen.a race other than whiteрасы помимо белой
progr.absence of race conditionsотсутствие состояния гонки (Electronic Design Alex_Odeychuk)
UNAd Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer SpaceСпецкомитет по предупреждению гонки вооружений в космосе
Makarov.after the long race, the runner was panting for breathпосле длинного забега спортсмен тяжёло дышал
gen.after the race he was all pumped outпосле бега он был в полном изнеможении
Makarov.all-race electionsвыборы, в которых принимают участие представители всех рас
Makarov.all the favourites were out of the race earlyвсе фавориты ещё в самом начале сошли с дистанции
mil., avia.All-Women Transcontinental Air Race, Incorporatedженская организация по трансконтинентальным воздушным гонкам
Makarov.although Theodatus descended from a race of heroesхотя Теодат и происходил из рода героев
Makarov.arms race beginsгонка вооружений начинается
Makarov.arms race can lead to Armageddonгонка вооружений может повести к новому армагеддону
Makarov.arms race continuesгонка вооружений продолжается
Makarov.arms race extends into spaceгонка вооружений распространяется на космос
mil.arms race in outer spaceгонка вооружений в космосе
dipl.arms race in sowгонка вооружений в космосе
mil.arms race instabilityнестабильность в ходе гонки вооружений
Makarov.arms race is under wayгонка вооружений имеет место
Makarov.arms race moves into spaceгонка вооружений распространяется на космос
Makarov.arms race moves into spaceгонка вооружений переходит в космос
Makarov.arms race opens upгонка вооружений начинается
mil.arms race restraintsограничение гонки вооружений
Makarov.arms race spirals onгонка вооружений развивается по спирали
Makarov.arms race spirals onгонка вооружений переживает новый виток
mil.arms race stabilityстабильность гонки вооружений
dipl.arms race stabilityстабильность в вооружении, исключающая необходимость новых рывков в гонке вооружений
mil.arms-race stabilityстабильность гонки вооружений
mil.arms race stabilityстабильность в отношении гонки вооружений
Makarov.at the end of the race, the boats veered round and headed for homeв конце гонки лодки повернулись и направились к старту
gen.at the end of the race they were pretty well doneк концу гонки они были полностью измотаны
progr.automated testing for concurrency-related race conditionsавтоматизированное тестирование на отсутствие состояния гонки в многопоточном приложении (InfoWorld Alex_Odeychuk)
progr.avoiding problematic race conditionsустранение проблематичных состояний гонки (ssn)
avia.baggage race trackстенд раздачи багажа
construct.ball race hingeшарикоподшипниковая петля (американизм INkJet)
product.ball race manufacturingпроизводство колец шариковых подшипников (Alex_Odeychuk)
tech.ball-race millсреднеходная шаровая мельница
therm.eng.ball-race pulverizerшаровая среднеходная мельница
energ.ind.ball-race pulverizer millсреднеходная шаровая мельница
cem.ball-and-race millвертикальная шаровая мельница для сухого помола
mil., tech.ball-and-race millвертикальная шаровая мельница для сухого помола
O&G, oilfield.bearing race indentationsвмятины на канавках подшипников
sport.bicycle race trackвелотрек (Andrey Truhachev)
sport.bicycle race trackвелосипедный трек (Andrey Truhachev)
mil.bring the arms race under controlустановить контроль над гонкой вооружений
mil.bring the arms race under controlустанавливать контроль над гонкой вооружений
mil.bringing the arms race under controlустанавливающий контроль над гонкой вооружений
mil.bringing the arms race under controlустановление контроля над гонкой вооружений
shipb.closed race-trackзамкнутая орбита (частицы в ускорителе)
gen.come on! I'll race youдавайте побежим наперегонки!
ecol.complex race of phytopathogeneсложная раса фитопатогена
progr.concurrency-related race conditionсостояние гонки в многопоточном приложении (из кн.: Фуско Дж. Linux: руководство программиста Alex_Odeychuk)
progr.critical race conditionкритическое состояние гонки (occurs when the order in which internal variables are changed determines the eventual state that the state machine will end up in Alex_Odeychuk)
polit.Critical race theoryКритическая расовая теория (академическое движение учёных и активистов в области гражданских прав в Соёдиненных Штатах wikipedia.org stonedhamlet)
sport.Cross-country Race of NationsКросс Наций (annual Russian sports event denghu)
mil.commander's cupola race ringпогон командирской башенки
sport.cycle race trackвелосипедный трек
gen.cycle race trackвелотрек (Alexander Demidov)
progr.data race accessesколичество операций доступа в условиях гонки за данными (метрика, связанная с анализом потоков ssn)
progr.data race detection algorithmалгоритм обнаружения гонки по данным (ssn)
mil.Defense Race Relations InstituteНИИ МО по проблемам расовых взаимоотношений ЛС
gen.don't race your engineне разгоняйте двигатель (на холостом ходу)
progr.dynamic race conditionдинамическое состояние гонки (occurs when it results in multiple transitions when only one is intended Alex_Odeychuk)
gen.economic roots of race conflictsэкономические корни расовых столкновений
progr.essential race conditionсущественное состояние гонки (occurs when an input has two transitions in less than the total feedback propagation time Alex_Odeychuk)
mil.extension of the arms race to other environmentsраспространение гонки вооружений на другие сферы
tech.fractured race bearingподшипник с разрезным наружным кольцом (Darkwing duck)
dipl.freedom for all without distinction as to race, sex, language or religionсвобода для всех, без различия расы, пола, языка и вероисповедания
mil.get the arms race under controlустановить контроль над гонкой вооружений
dipl.get the military arms race under controlустановить контроль над гонкой вооружений
gen.has the main race come off yet?основные состязания уже состоялись?
gen.he finished the race well to the foreон закончил бег, намного опередив других
Makarov.he is going in for the motor-race – are you also going in?он участвует в мотогонках – а вы тоже?
Makarov.he regards the race in its totality, as an organic whole, as making one orb of beingон рассматривает расу в её совокупности, как органическое целое, как некую единую массу живых существ
Makarov.he risked $50 on the horse race and lost it allон поставил 50 долларов на скачках и проиграл
Makarov.he wants to get out of the rat race for a whileон хочет на некоторое время уйти из этой сумасшедшей гонки
gen.he wants to play the race card but this isn't a race caseон хочет сыграть на расовых чувствах, но в этом деле нет расовой подоплёки
Makarov.he wants to rat race get out of the rat race for a whileон хочет на некоторое время уйти из этой сумасшедшей гонки
proverbhe was a spirited steed, but he's run his last race indeedбыл конь, да изъездился
Makarov.he was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backна протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать
gen.he was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backон смог пробежать наравне с лидером пости всю гонку, но потом устал и вынужден был отстать
gen.he was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backна протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать
Makarov.he was winning the race until the thin boy edged him outон уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий парень
tech.head-race tunnelподводящий туннель
Makarov.his race is almost runего жизнь близится к закату
Makarov.his race is nearly overжизнь его на исходе
gen.his race is nearly overего жизненный путь почти окончен
gen.his race is nearly runего жизнь клонится к закату
gambl.horse race handicappingпрогнозирование результатов конных скачек (Alex_Odeychuk)
gambl.horse race handicappingпрогнозирование результатов по конным скачкам (Alex_Odeychuk)
gambl.horse race handicapping and wageringпрогнозирование результатов конных скачек и размещение ставок на лошадей (Alex_Odeychuk)
gambl.horse race wager marketрынок ставок на конные скачки (Alex_Odeychuk)
mining.hydraulic race track device"гидравлическая дорожка" (прибор для изучения циркуляционного движения дробинок в буровой головке для метательного дробового бурения)
mining.hydraulic race track devicedevice"гидравлическая дорожка" (прибор для изучения циркуляционного движения дробинок в буровой головке для метательного дробового бурения)
Makarov.I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it tooмне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади, но одновременно с этим я и боялся этого зрелища
gen.I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it tooмне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади. Жаждал, но и боялся этого зрелища (Taras)
Makarov.I always felt as if I was riding a race against timeя всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временем
gen.I always felt as if I was riding a race against timeя всегда чувствовал, будто бегу наперегонки со временем
Makarov.I am very critical of the adequacy of Britain's race lawsя очень критично отношусь к британским законам о нациях
gen.I came from a race of fishersя из рыбацкого рода
gen.I will race you homeдавай побежим домой наперегонки (кто скорее)
Makarov.I will race you to that treeспорим, я быстрее добегу до того дерева
dipl.improve race relationsулучшать отношения между расами
dipl.improve race relationsулучшать отношения между национальностями
sport.in the race forв гонке за (Alex_Odeychuk)
gen.in the race for quality, there is no finish lineпредела совершенству нет
auto.inner race rotational axisось вращения внутренней беговой дорожки
tech.inner-race rotational axisось вращения внутренней беговой дорожки (шарикоподшипника)
tech.inner race spherical centerцентр сферы внутренней беговой дорожки (подшипника)
auto.inner race spherical centreцентр сферы внутренней беговой дорожки
dipl.irrespective of race nationality origin property status sex and religious beliefsнезависимо от расовой и национальной принадлежности, происхождения и имущественного положения, пола и религиозных верований
dipl.irrespective of race sex language or religionбез различия расы, пола, языка и религии
progr.issues with race conditionsвопросы, связанные с возникновением состояния гонки (InfoWorld Alex_Odeychuk)
gen.it was a race against timeвремени было в обрез
Makarov.Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backна протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать
Makarov.Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backДжим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить
ecol.land race conservationсохранение местных сортов
progr.lead to the possibility of race conditionsприводить к возможности возникновения гонки по данным (гонка по данным в параллельном программировании – распространённая, трудно обнаружимая ошибка, которая связана с несинхронизованностью потоков команд, работающих с общими данными Alex_Odeychuk)
Makarov.members of the Caucasian race only served hereобслуживаются только белые (надпись)
polit.mixed race townshipгородок с многонациональным населением (ssn)
polit.mixed race townshipгородок со смешанным населением (ssn)
inf.my race is nearly overЖизнь моя на исходе
Makarov.no person shall catch any salmon in the tail-race of any millникто не должен ловить лосося под мельницей
progr.non-critical race conditionнекритическое состояние гонки (occurs when the order in which internal variables are changed does not determine the eventual state that the state machine will end up in Alex_Odeychuk)
Makarov.nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in trainingнастоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке
sport.on the race trackна гоночной трассе (sexra)
gen.our race horse was gaining on the favouriteнаш скакун настигал фаворита
auto.outer race free to move endwiseплавающее наружное кольцо подшипника (не закреплённое, способное перемещаться в осевом направлении)
tech.outer race offsetсмещение наружной беговой дорожки (подшипника)
tech.outer-race offsetсмещение наружной беговой дорожки (подшипника)
tech.outer race rotational axisось вращения наружной беговой дорожки (шарикоподшипника)
tech.outer-race rotational axisось вращения наружной беговой дорожки (шарикоподшипника)
auto.outer race spherical centerцентр сферы наружной беговой дорожки
horticult.pathogen race structureсостав рас патогена (typist)
horticult.pathogen race structureсостав расы патогена (typist)
dipl.perpetuate race discriminationувековечить навеки расовую дискриминацию
dipl.perpetuate race discriminationсохранить навеки расовую дискриминацию
Makarov.play race-and-catchиграть в горелки
inf.play the race card"разыгрывать расовую карту" (может обозначать как расистские, так и антирасисткие настроения Linch)
UNprevention of an arms race in outer spaceпредотвращение гонки вооружений в космическом пространстве
mil.prevention of arms race in spaceпредотвращение гонки вооружений в космосе
math.problem of race-free state assignment of asynchronous parallel automataзадача противогоночного кодирования состояний асинхронных параллельных автоматов (ssn)
progr.problematic race conditionsпроблематичные состояния гонки (ssn)
gen.produce a new race of potatoesвывести новый сорт картофеля
Makarov.public schools open to all irrespective of race, color, or creedобщественные школы открыты для всех, независимо от расовой принадлежности, цвета кожи или убеждений
inf.pull the race card'разыгрывать расовую карту', обвинять в своих проблемах "расистов" (pulling the race card is getting old joyand)
ecol.pure race of phytopathogeneпростая раса фитопатогена
cycl.race across Americaсупервеломарафон в США протяжённостью 3000 и более миль
Makarov.race againstучаствовать в гонках
Makarov.race againstсостязаться в скорости
inf.race against the clockаврал (в контексте 4uzhoj)
adv.race against timeгонка на время
gen.race against timeгонки на время (велоспорт)
gen.race against timeбег на время
Makarov.race alongстремительно продвигаться
Makarov.race alongнестись
Gruzovikrace alongмчаться
Makarov.race an engineперегрузить мотор
Makarov.race an engineфорсировать мотор
Makarov.race an engineперегружать мотор
microel.race analysisанализ состояний сигнала
media.race analysisанализ состязаний (выявление состязаний в цифровом устройстве с помощью моделирования)
tech.race and roller assemblyобойма с роликами
auto.race arrangersорганизаторы гонок (Анна Ф)
Gruzovik, inf.race to at full speedсомчаться
Makarov.race away one's fortuneпромотать состояние на скачках
sec.sys.race-baiting ideasидеи о травле из расистских побуждений (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.race-bettingигра на скачках (Anglophile)
tech.race boatгоночная шлюпка
sport.race boatгоночная лодка
gen.race boatгоночная лодка (гребля)
econ.race bracketрасовая принадлежность
kayak.race canoeгоночное судно (типа "Торпеда")
lawRace cardрасовая карта (приём, использованный чернокожим адвокатом Джони Кокраном на эпохальном судебном разбирательстве по обвинению знаменитого чернокожего футболиста О'Джея Симпсона в 1994. Вина подсудимого была очевидна, но помимо других оправданий адвокаты утверждали что полицейские и следователь – расисты. Дело было выиграно.)
gen.race cardпрограмма скачек
gen.race-cardпрограмма скачек
nat.res.race cinder dustлоток-быстроток
nat.res.race cinder dustбыстроток
auto.race circuitгоночная кольцевая трасса
auto.race circuitкольцевая гоночная трасса
microel.race conditionусловие возникновения состязания сигналов
comp., MSrace conditionусловие состязания
media.race conditionусловие возникновения состязаний (состояние в последовательностных схемах, при котором одновременно изменяются две или более переменных)
progr.race conditionсостояние гонки (в программировании – нежелательная ситуация, когда результат выполнения процессов, совместно использующих общий ресурс, является недетерминированным, то есть может меняться от запуска к запуску – в зависимости от того, какому из процессов удастся первым получить доступ к ресурсу; напр., гонка происходит, если два треда одновременно получают доступ к совместно используемой переменной (shared variable ), и по крайней мере один из них пытается осуществить в неё запись ssn)
progr.race conditionситуация гонки (ssn)
progr.race conditionсостояние гонок (ситуация в параллельной программе с разделяемыми переменными, когда один процесс записывает в переменную, которая должна читаться в другом процессе, но продолжает выполнение ("вырывается вперед") и вновь изменяет эту переменную до того, как второй процесс увидит результат первого изменения. Обычно это приводит к некорректно синхронизированной программе ssn)
progr.race conditionгонка потоков (Alex_Odeychuk)
progr.race conditionгонка данных (в параллельном программировании – распространённая трудно обнаруживаемая ошибка, которая связана с несинхронизованностью потоков команд, работающих с общими данными Alex_Odeychuk)
progr.race conditioncостояние гонки (Alex_Odeychuk)
progr.race conditionгонка по данным (в параллельном программировании – распространённая трудно обнаруживаемая ошибка, которая связана с несинхронизованностью потоков команд, работающих с общими данными Alex_Odeychuk)
progr.race conditionситуация гонки потоков (Alex_Odeychuk)
progr.race conditionусловие состязаний (ssn)
progr.race conditionситуация гонок (ситуация, в которой порядок получения параллельных сигналов может повлиять на конечное состояние объекта ssn)
progr.race conditionситуация состязания (ssn)
progr.race conditionсостояние состязания (ssn)
comp., MSrace conditionсостояние гонки (A condition in which a feedback circuit interacts with internal circuit processes in a way that produces chaotic output behavior)
media.race conditionситуация гонок
media.race condition rangingсогласование скоростных условий (обеспечение правильных временных соотношений в пределах граничных значений мини-слота при передаче данных через кабельный модем)
progr.race condition safetyбезопасность в отношении гонки данных (Alex_Odeychuk)
progr.race condition testerдетектор гонки данных (Alex_Odeychuk)
progr.race condition testerсредство тестирования на гонки данных (Alex_Odeychuk)
progr.race conditionsсостязательная ситуация (ssn)
progr.race conditionsрежим состязания (ssn)
progr.race conditionsрежим конкуренции (ssn)
progr.race conditionsэффект гонок (ssn)
progr.race conditionsусловия гонки (из кн.: Саттер Г., Александреску А. Стандарты программирования на C++ Alex_Odeychuk)
progr.race conditionsсостояния гонки (ssn)
progr.race conditionsрежим соперничества (ssn)
media.race conditions«гонка фронтов» (состояние логических элементов неопределённы из-за несовпадения фронтов сигналов)
progr.race conditions inherent in interfacesсостояния гонки, внутренне присущие интерфейсам (ssn)
dipl.race conflictрасовое столкновение
gen.race conflictстолкновение белых с неграми, пуэрториканцами (и т. п.)
gen.race-courseдорожка
gen.race-courseтрек
road.wrk.race courseбеговая дорожка
gen.race courseместо для бега
Makarov.race crewкоманда гоночной лодки (гребля)
gen.race crimeпреступление на расовой почве (bookworm)
gen.race cupприз выигравшей лошади на скачках
gen.race cupприз выигравшей лошади на бегах
gen.race dayдень скачек
sport.race directorрейс-директор (лыжные виды спорта love_me)
dipl.race discriminationнациональная дискриминация
gen.race discriminationрасовая дискриминация
lawrace disqualificationлишение право- и дееспособности по признаку расовой принадлежности
sport.race dogгончая собака (Stormy)
media.Race dTTbодин из проектов цифрового ТВ высокой чёткости
gen.race equalityрасовое равноправие (Alexey Lebedev)
kayak.race escortсопровождение заезда
Makarov.race fertile in geniusнарод, богатый талантами
zoot.race fertilityпородная плодовитость (животных)
gen.race for powerборьба за власть
dipl.race for presidentпредвыборная борьба за пост президента
adv.race for superiorityборьба за превосходство
adv.race for wealthпогоня за богатством
gen.race fourгоночная четвёрка
math.race-free assignmentпротивогоночное кодирование (состояний асинхронного автомата ssn)
microel.race-free circuitсхема, свободная от состязаний сигналов
progr.race-free coherence protocolпротокол согласования без гонок по данным (ssn)
progr.race-free coherence protocolпротокол синхронизации без гонок по данным (ssn)
math.race-free state assignmentпротивогоночное кодирование состояний (асинхронного автомата ssn)
math.race-free state assignment of asynchronous automatonпротивогоночное кодирование состояний асинхронного автомата (ssn)
math.race-free state assignment of asynchronous parallel automataпротивогоночное кодирование состояний асинхронных параллельных автоматов (ssn)
progr.race freedomотсутствие гонки (Alex_Odeychuk)
sec.sys.race-fueled clashesстычки на расовой почве (Fox News Alex_Odeychuk)
sec.sys.race-fueled clashesстолкновения на расовой почве (Fox News Alex_Odeychuk)
Makarov.race greyhoundsучаствовать в соревнованиях гончих (собак)
gen.race groundместо для скачек
gen.race groundместо для бега
econ.race groupгруппа лиц одной расы
dipl.race hatredрасовая ненависть
dipl.race hatredнациональная вражда
dipl.race hatredрасовая вражда
gen.race-hatredнациональная вражда
agric.race horseскаковая лошадь
Gruzovik, sport.race horseбеговая лошадь
law, ADRrace-horse billвексель, выдаваемый для оплаты предыдущего векселя (амер. Bobrovska)
polit.race hustlerчеловек, разыгрывающий расовую карту (в своих корыстных интересах Taras)
Makarov.race in a bearing supplies a smooth, hard and accurate surfaceжёлоб в подшипнике представляет собой твёрдую и точно обработанную поверхность
mil.race in space armsгонка космических вооружений
mil.race in space weaponsгонка космических вооружений
dipl.race issueрасовая проблема
sport.race leaderлидер забега
gen.race-meetingдень скачек
gen.race memoryпамять рода
int.rel.race-mixingрасовое смешение (Ivan Pisarev)
int.rel.race mixingрасовое смешивание (Ivan Pisarev)
int.rel.race-mixingрасовое смешивание (Ivan Pisarev)
int.rel.race mixingрасовое смешение (Ivan Pisarev)
horticult.race non-specific resistanceрасонеспецифичная устойчивость к фитофторозу
mil.race of armamentsгонка вооружений
gen.race of hacksбег для всех лошадей без разбора
horticult.race of the pathogenраса патогена (способность расы патогена преодолевать устойчивость одних сортов и неспособность преодолевать устойчивость других typist)
ecol.race of phytopathogeneраса фитопатогена
gen.race of possibilitiesгонка возможностей (rechnik)
med.race of ratлиния крыс (для клинических исследований olga don)
shipb.race of the propellerкруг вращения винта
nautic.race of the tideскорость приливной волны
gen.race of wineбукет вина
Makarov., inf., austral.race offутащить (девушку)
Makarov.race offуноситься (быстро убегать)
gen.race pair-oarгоночная (лодка)
dipl.race problemрасовая проблема
gen.race readerрадиокомментатор по скачкам
Makarov.race-receiving grooveдорожка качения (в подшипнике)
cinemarace recordгрампластинка для негритянского населения
gen.race recordsпластинки для "цветных" (выпускавшиеся в США в 1930-е)
dipl.race relationsотношения между национальностями
dipl.race relationsотношения между расами
Makarov.race relationsрасовые отношения
mil.race relations and equal opportunityрасовые взаимоотношения и обеспечение равных возможностей (ЛС)
mil.race relations instructorинструктор по расовым взаимоотношениям ЛС
mil.race relations instructorинструктор по проблемам расовых взаимоотношений (ЛС)
mil.race relations/equal opportunities programпрограмма мероприятий по налаживанию расовых взаимоотношений и обеспечению равных возможностей (в ВС)
mil.race relations/equal opportunity officerофицер по вопросам расовых взаимоотношений и обеспечению равных возможностей (для ЛС)
gambl.race returnsрентабельность ставок в разрезе забегов (Alex_Odeychuk)
mil.race ring gripзахват погона башни
dipl., amer.race riotизбиение негров
amer.race riotизбиение негров, пуэрториканцев (и т. п.)
lawrace riotрасовые беспорядки
gen.race riotмятеж на расовой почве
polit.race riotsволнения на расовой почве (ssn)
polit.race riotsбеспорядки на расовой почве (ssn)
lawrace riotsрасовые беспорядки
Makarov.race rotationвращение струи от действия воздушного винта
Makarov.race rowingгоночная гребля
gen.race seatскаковая посадка
gen.race skiffгоночная одиночка
gen.race-specific resistanceрасоспецифичная устойчивость (действенна только против некоторых рас патогена typist)
gen.race-specific resistanceрасоспецифическая устойчивость (typist)
gen.Race Stewardsпроводники авиагонки Red Bull (TSB_77)
gen.race suicideвымирание народа вследствие искусственного снижения рождаемости
gen.race the bill through the Houseпротащить законопроект через парламент (в спешном порядке)
gen.race the bill through the Houseпровести законопроект через парламент (в спешном порядке)
sport.Race To PointsКакая команда первой наберет определенное количество очков (Какая команда первой наберет указанное количество очков за указанное время. sports-king.com Irina_Smirnova)
econ.race to the bottomгонка по нисходящей (Alexander Demidov)
avia.race trackконвейер выдачи багажа
avia.race trackзаход по коробочке (MichaelBurov)
avia.race trackзаход на посадку по коробочке (MichaelBurov)
hi.energ.race-trackкольцо с прямолинейными промежутками
hi.energ.race-trackсинхротрон с прямолинейными ускоряющими промежутками
hi.energ.race-trackкольцо с прямолинейными секциями
sport.race trackтрасса для гонок (denghu)
sport.race trackгоночная трасса (denghu)
hrs.brd.race trackдорожка для скачек
electr.eng.race trackрейс-трек (тип ускорите.1.ч)
hrs.brd.race trackплощадки для скачек (Julchonok)
house.race trackкруговая орбита с прямолинейными секциями
avia.race trackзаход на посадку по прямоугольному маршруту (MichaelBurov)
auto.race trackбеговая дорожка в кольце подшипника
avia.race trackлиния пути по схеме с двумя спаренными разворотами
construct.race trackспортивная трасса
tech.race trackтраектория частицы (в резонансном ускорителе)
archit.race- trackавтодром
gen.race trackбеговая дорожка
Makarov.race track holding patternсхема ожидания типа "ипподром" (перед заходом на посадку)
tech.race track holding patternсхема ожидания типа "ипподром" (перёд заходом на посадку)
avia.race-track holding patternсхема ожидания типа ипподром
avia.race-track holding procedureсхема ожидания типа ипподром
mil.race track ICBM deploymentбазирование МБР по принципу "скакового круга" (периодическое перемещение мобильных ПУ по кругу)
avia.race track landing patternзаход по коробочке (MichaelBurov)
avia.race track landing patternзаход на посадку по коробочке (MichaelBurov)
avia.race track landing patternкоробочка (MichaelBurov)
avia.race track landing patternзаход на посадку по прямоугольному маршруту (MichaelBurov)
avia.race track landing patternкруг (MichaelBurov)
hi.energ.race-track microtronмикротрон с прямолинейными промежутками
tech.race track patternкоробочка
avia.race track patternзаход на посадку по прямоугольному маршруту (MichaelBurov)
avia.race-track patternсхема захода на посадку типа "ипподром"
avia.race track patternкруг (MichaelBurov)
avia.race track patternзаход по коробочке (MichaelBurov)
avia.race track patternзаход на посадку по коробочке (MichaelBurov)
avia.race-track patternсхема захода на посадку по "скруглённой коробочке"
avia.race-track procedureсхема захода на посадку типа "ипподром"
avia.race-track procedureсхема захода на посадку по "скруглённой коробочке"
Makarov.race upстремительно продвигаться
Makarov.race upрезко возрастать
Makarov.race upнестись
Makarov.race upувеличиваться
Makarov.race upмчаться
sport.race walkсостязание по спортивной ходьбе (Юрий Гомон)
sport.race walkспортивная ходьба (Maria Klavdieva)
sport.race walkingспортивная ходьба
sport.race walking competitionсостязание по спортивной ходьбе (Юрий Гомон)
construct.race-wayканал для отвода воды
railw.race-wayжелобок (в кольце подшипника)
railw.race-wayдорожка (в кольце подшипника)
construct.race-wayканал для подвода воды
auto.race-wayдорожка качения (на кольце подшипника)
auto.race-wayкольцо (подшипника качения)
math.race wayканал для прокладки кабеля
tech.race-wayжелобок катания
tech.race-wayжелобок в обойме подшипника
railw.race-way for wiringканал для проводов
construct.race-way for wiringканал для проводок
gen.Race weekнеделя заездов (традиционно самые громкие скачки сезона проводятся в течение "недели заездов" raveena2)
Makarov.race withсостязаться в скорости
Makarov.race withучаствовать в гонках
inf.Race you!Бежим наперегонки! (VLZ_58)
antenn.rat race hybrid ringкольцевой мост
antenn.rat race hybrid ringгибридное кольцо
nanorat-race junctionкольцевое гибридное волноводное соединение
Makarov.rat-race junctionкольцевое гибридное волноводное соединение
tech.relay-race charge transferэстафетный перенос заряда
sport.relay race for peaceэстафета мира (Andrey Truhachev)
Makarov.relay-race ion motionэстафетное движение ионов
therm.eng.roll-race pulverizerвалковая среднеходная мельница (встречается также roll-and-race pulverizer Inadzuma)
auto.roller inner race assemblyроликовый подшипник без наружного кольца
auto.roller outer race assemblyроликовый подшипник без внутреннего кольца
dipl.roots of race conflictsкорни расовых столкновений
Makarov.run a race over a mileучаствовать в беге на одну милю
gen.run a race over a mileбежать на дистанцию в одну милю
Makarov.run a race withбегать наперегонки с (someone – кем-либо)
gen.run a race withбегать наперегонки (с кем-либо)
Makarov.Sam was winning the race until the thin boy edged him outСэм уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий парень
nautic.screw race effectвлияние вращения винта
Makarov.she surprised herself by finishing the race firstдля неё самой было неожиданностью, что в забеге она финишировала первой
Makarov.she surprised herself by finishing the race firstона сама была удивлёна, что в забеге пришла первой
gen.she won the race hands-downей ничего не стоило выиграть забег
Makarov.showing the former extension of the Esquimaux race to the higher northпоказывая, как далеко на север распространялась эскимосская колонизация
amer.Slow but steady or sure wins the race, Where there's a will there's a awayКапля и камень точит (Maggie)
sport.solo race-boatодноместная мотолодка
Makarov.some drivers cheat in the race by hopping up their enginesнекоторые гонщики поступают нечестно и переделывают двигатели
Makarov.some drivers cheat in the race by hopping up their enginesнекоторые гонщики жульничают на состязаниях, форсируя двигатели
Gruzovik, tech.spherical-race bearingсферический подшипник
auto.split inner race bearerшарикоподшипник с разрезной внутренней обоймой
auto.split inner race bearingподшипник с разрезным внутренним кольцом
tech.split inner race bearingшарикоподшипник с разрезной внутренней обоймой
auto.split outer race bearerшарикоподшипник с разрезной наружней обоймой
auto.split outer race bearerшарикоподшипник с разрезной наружной обоймой
auto.split outer race bearingподшипник с разрезным наружным кольцом
tech.split outer race bearingшарикоподшипник с разрезной наружной обоймой
progr.spotting race conditions inherent in interfacesвыявление состояний гонки, внутренне присущих интерфейсам (ssn)
progr.static race conditionстатическое состояние гонки (occurs when a signal and its complement are combined Alex_Odeychuk)
construct.tail-race canalотводящий канал
gen.that country breeds a race of stout menв этой стране родятся здоровые люди
gen.that country breeds a race of stout menв этой стране родятся крепкие люди
Makarov.the arms race can lead to Armageddonгонка вооружений может повести к новому армагеддону
polit.the arms race has become genuinely insaneгонка вооружений становится поистине безумной (bigmaxus)
Makarov.the arms race has slowed downгонка вооружений сбавила обороты
Makarov.the Etruscans, a separate race, whose origin is still quite uncertainэтруски, народ-изолят, чьё происхождение всё ещё остаётся совершенно неизвестным
Makarov.the Etruscans are a separate race, whose origin is still quite uncertainэтруски – это народ-изолят, чьё происхождение всё ещё остаётся совершенно неизвестным
gen.the first race on the turf will start at 10первый заезд начнётся в 10 часов
Makarov.the gradual adaptation of the race to its mediumпостепенная адаптация народности к среде обитания
Makarov.the horses are both in hard condition, so a race can come off in ten daysобе лошади в отличной форме, поэтому скачки могут состояться через десять дней
Makarov.the main interest will be to see how he extends himself on the race-courseнаиболее интересно будет посмотреть, чего он сможет достичь в забеге
Makarov.the map showed the former extension of the Esquimaux race to the higher northкарта показывала, как далеко на север распространялось эскимосское население
gen.the present race of poetsсовременное поколение поэтов
Makarov.the 1828 presidential race between Andrew Jackson and John Quincy Adams was notable for the degree to which mudslinging obnubilated the political issuesпредвыборная президентская кампания 1828 года, когда соревновались Эндрю Джексон и Джон Квинси Адамс, была знаменательна тем, что политические вопросы совершенно отошли на второй план, поскольку кандидаты занимались исключительно поливанием друг друга грязью
gen.the race didn't finish until after darkсостязание продолжалось дотемна
gen.the race didn't finish until after darkсостязание закончилось, когда уже стемнело
gen.the race ended in a three-corner tieтри участника заезда пришли к финишу одновременно
gen.the race ended in a three-corner tieтри участника забега пришли к финишу одновременно
Makarov.the race ended in a three-cornered tieтри участника заезда пришли к финишу одновременно
Makarov.the race ended in a three-cornered tieтри участника забега пришли к финишу одновременно
gen.the race for mayorпредвыборная борьба за пост мэра
Makarov.the race for the presidency was run between well qualified candidatesза президентскую власть боролись хорошо подкованные кандидаты
Makarov.the race for the White House is now onпредвыборная гонка в борьбе за президентское кресло уже идёт
Makarov.the race in a bearing supplies a smooth, hard and accurate surfaceжёлоб в подшипнике представляет собой твёрдую и точно обработанную поверхность
proverbthe race is got by runningне отрубить дубка, не надсадя пупка (igisheva)
proverbthe race is got by runningбез труда не выловишь и рыбку из пруда
gen.the race is longЖизнь-это долгий путь
gen.the race is now onгонка началась ("now" may be omitted george serebryakov)
Makarov.the race is open to boys under 15в состязании могут принять участие мальчики в возрасте до 15 лет
proverbthe race is to the swiftкто смел, тот на коня сел
proverbthe race is to the swiftрезвого жеребца и волк не берёт
gen.the race of poetsпоэты
amer.the race questionнегритянский вопрос
gen.the race stayed nip and tuck until the last minuteдо последней минуты было неясно, кто придёт первым
gen.the race stayed nip and tuck until the last minuteдо последней минуты было неясно, какая лошадь придёт первой
Makarov.the race to conquer spaceборьба за освоение космоса
gen.the race-track fraternityлюбители скачек
gen.the race was a cliff-hangerдо самого конца состязания было неизвестно, кто придёт первым
Makarov.the race was rerunсостоялся повторный забег
Makarov.the race was run on the turf courseскачки проходили на скаковом круге с дерновым покрытием
Makarov.the race was run on the turf courseгонки проводились на беговой дорожке
gen.the race was threatened with extinctionэтой расе грозило вымирание
gen.the race the match was very closely foughtгонки соревнования прошли в острой борьбе
Makarov.the race was won by a rank outsiderна скачках победила лошадь, имевшая очень мало шансов на выигрыш
Makarov.the race will be a pinchпобедить в гонке будет легко
gen.the race will be run off on Fridayсоревнование состоится в пятницу
gen.the race the match, the competition, etc. will be run tomorrowскачки и т.д. будут проводиться завтра (next week, etc., и т.д.)
gen.the race the match, the competition, etc. will be run tomorrowскачки и т.д. состоятся завтра (next week, etc., и т.д.)
Makarov.the so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-raceтак называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцев
proverbthe tortoise wins the race while the hare is sleepingчерепаха выигрывает бег, пока заяц спит
Makarov.there are no all-embracing EC directives on race equalityвсеохватывающих указаний ЕС по расовому равноправию не существует
gen.there are no all-embracing EC directives on race equalityвсеохватывающих указаний EC по расовому равноправию не существует
Makarov.they were engaged in the same armaments race, piling up more and more armamentsони были втянуты в ту же самую гонку вооружения, накапливая всё больше и больше оружия
Makarov.this Celtic race was superseded by invading Gothsэто кельтское племя было вытеснено вторгшимися готами
gen.this election has been a one-horse race right from the startс самого начала было ясно, кто победит на этих выборах
mining.three-race millцентробежная мельница с тремя кольцевыми желобами
dipl.transfer the arms race to other spheresперенести гонку вооружений в другие сферы
tech.turret race gripзахват погона башни
tech.turret race rackзубчатый венец башни
mil.turret race rackзубчатый венец нижнего погона башни
mil., artil.turret race ringбашенный погон (peristeraki)
Gruzovik, mil.turret race ringпогон башни
mil.turret-hatch race lockстопор вращающегося люка башни
met.two-race millмельница с двумя кольцевыми желобами
mining.two-race millцентробежная мельница с двумя кольцевыми желобами
Makarov.unleash a new arms race on the worldразвязать новую гонку вооружений в мире
mil.upper race ringверхнее кольцо погона башни
product.water-race canalгребной канал (Yeldar Azanbayev)
construct.water-race channelгребной канал
Makarov.we were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbankмы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель
gen.we won the race but it was a near thingмы победили в гонке, но с большим трудом
Makarov.when Peter lost the race, he was beside himself with angerкогда Питер проиграл скачки, он был вне себя от ярости
gen.when Peter lost the race, he was beside himself with angerкогда Питер проиграл забег, он был вне себя от ярости
Makarov.win a race with a nice balance in handприйти к финишу с хорошим временем
Makarov.win a race with a nice balance in handпобедить в забеге
Makarov.win the boat race by a boat's lengthвыиграть состязания по гребле на длину корпуса лодки
tech.wire race bearingпроволочный подшипник (13.05)
sport.with a race to spareс гонкой в запасе (Alcha)
dipl.without distinction to race sex language or religionбез различия расы, пола, языка и религии
progr.without race conditionsбез состояния гонки (Alex_Odeychuk)
progr.without race conditionsбез гонки фронтов (Alex_Odeychuk)
polit.work on race relationsработать над улучшением межрасовых отношений (Washington Post Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases