English | Russian |
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly | из-за нервного напряжения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко, без ошибок |
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly | от волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко |
air rest | воздушная пауза (зерна в замочном чане) |
air rest | воздушная выдержка (зерна в замочном чане) |
air-rest steeping | замачивание зерна с воздушной паузой |
air-rest steeping | замачивание зерна с воздушной выдержкой |
all is won and there is rest-and this is the veritably willed state of life | всё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишься |
allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other things | выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы |
alternate work and rest | чередовать труд с отдыхом |
and all the rest of it | и всё прочее |
and all the rest of it | и всё остальное |
and all the rest of it | и всё другое |
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner | и теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади |
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner | и теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади |
and all the rest of it | и всё прочее |
and all the rest of it | и всё остальное |
and all the rest of it | и всё другое |
angle of rest | угол покоя |
answer rests with you | ответ за вами |
appreciate a rest after hard work | знать цену отдыху после напряжённой работы |
arm rest | упор на руках |
as for the rest | что касается остального |
as for the rest | что до остального |
at rest | находящийся в состоянии покоя |
at rest | без движения |
balance of our fortune rests with him | наша судьба в его руках |
be at rest | успокоиться |
be at rest | покоиться |
be at rest | быть в состоянии покоя |
be at rest from toil | обрести вечный покой |
be at rest with fathers | уснуть вечным сном |
be at rest with fathers | отойти к праотцам |
be in need of rest | нуждаться в отдыхе |
bent arm rest | упор на согнутых руках |
bent cross rest | упор на согнутых руках |
bent front rest | упор на согнутых руках |
breaking of rest | выведение из состояния покоя |
bring a system to rest | демпфировать |
bring a system to rest | демпфировать систему |
bring to rest | тормозить |
bring to rest | останавливаться |
bring a system to rest | демпфировать |
bring something to rest | останавливать (что-либо) |
broken rest | нарушенный покой |
cattle rest | предубойная выдержка скота |
christianity rests on the credibility of the Gospel history | христианство опирается на веру в правдивость евангельских историй |
colour that rests the eyes | спокойный цвет |
come to rest | прийти в равновесие (о породе) |
come to rest | остановиться |
come to rest | останавливаться |
come to rest | успокоиться (о породе) |
come to rest against, upon | уткнуться в (наткнуться на что-либо) |
continuous beam rests on several supports | неразрезная балка перекрывает несколько пролётов |
continuous beam rests on several supports | неразрезная балка перекрывает несколько пролётов |
cut adrift from the rest | оторваться от всех |
do something without rest | делать что-либо без передышки |
do something without rest | делать что-либо без отдыха |
each house was a replica of the rest | каждый дом был точной копией всех остальных |
each man watches four hours, and rests eight | каждый дежурит четыре часа, потом восемь часов отдыхает |
earn a good rest | заслуживать хороший отдых |
embryonal rest | эмбриональный остаток |
enough of blood rests on my head | на моих руках достаточно крови (букв. на моей голове) |
European immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian population | иммигранты из Европы не скоро сливаются с остальным населением Австралии |
even as a schoolboy player, he stood out from the rest of the team | даже будучи школьником, он выделялся своим мастерством среди остальных членов команды |
fast travel to rest position | ускоренный ход на начальную позицию |
fault rests with him | вина лежит на нем |
fluid at rest | покоящаяся жидкость |
fluid at rest | покоящаяся текучая среда |
fluid at rest | неподвижная жидкость |
fluid dynamics deals with fluids in motion, and fluid statics with fluids at rest | гидродинамика рассматривает жидкости в движении, а гидростатика – в покое |
fold in the rest of the sugar and flavouring | добавьте остальной сахар и специи |
follow-rest travels with the lathe carriage | подвижный люнет передвигается вместе с кареткой станка |
for the rest | в остальном |
forearm rest | упор на предплечьях |
friction at rest | трение покоя |
friction of rest | опорное трение |
function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamics | функция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике |
give an hour for rest | дать час на отдых |
go to one's long rest | разделить участь всех смертных |
go to one's long rest | покинуть этот бренный мир |
go to one's long rest | отправиться на тот свет |
go to one's long rest | умереть |
go to one's long rest | уйти на покой |
go to one's long rest | скончаться |
go to one's long rest | отправиться к праотцам |
good n night's rest will set you right | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо |
halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way | мы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль |
have a good night's rest | иметь хороший отдых ночью |
have a good night's rest | хорошо отдохнуть ночью |
have a good night's rest | отсыпаться ночью |
have a good night's rest | отоспаться ночью |
have a good night's rest | хорошо выспаться |
have a good rest | хорошо отдохнуть |
have a thorough rest | вылёживаться |
have a thorough rest | вылежаться |
have no time for rest | не иметь времени на отдых |
he belongs to that type of exceptive persons who are not inclined to rest satisfied with authorities | он принадлежит к тому типу особенно придирчивых людей, которые никогда не удовлетворены деятельностью властей |
he brought the van to rest | он остановил автофургон |
he came a week ago, since when he has had no rest | он вернулся неделю назад и с того времени не отдыхал |
he can't rest till he get her pegged | он не успокоится, пока не узнает, что она за человек |
he could not rest till he got his wish | он не мог успокоиться, пока не добился своего |
he could not rest till he got his wish | он не мог успокоиться, пока не получил, что хотел |
he could not rest until he'd told you the news | он не мог успокоиться, пока не поделился с вами новостью |
he couldn't rest until they'd uncovered the whole business | он не успокоился, пока не раскрыли всё дело |
he feels refreshed after his rest | отдых освежил его |
he had a rest in the lap of nature | он отдыхал на лоне природы |
he had several rests on his way up the mountain | при подъёме на гору он несколько раз отдыхал |
he is dropped behind the rest of the class this term | он отстал от всего класса в этой четверти |
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough | он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам |
he likes to rest after dinner | после обеда он любит отдохнуть |
he loitered away the rest of the day | остальную часть дня он прошлялся |
he may rest assured | он может быть уверен |
he needs rest | он нуждается в отдыхе |
he rests his case on the right of ownership | он строит свои доказательства на праве собственности |
he rests in the churchyard | он покоится на кладбище |
he rests me nothing | он мне ничего не должен |
he set her mind at rest | он успокоил её |
he set her mind at rest | он её успокоил |
he spent the rest of his life in prison | он провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь |
he stayed at the bottom of the mountain to wait for the rest of the party | он остановился у подножия горы, чтобы подождать остальных из группы |
he took a short rest | он сделал короткую передышку |
he will never know rest until | он не успокоится, пока не |
head-rest | заголовник |
head-down tilt bed rest | постельный режим в антиортостатическом положении (HDT) |
her beauty blinded all the rest | своей красотой она затмила всех |
her hat was red as the rest of her clothes | шляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда |
her heartbeat is only 55 at rest | в покое её пульс был равен всего 55 ударам в минуту |
her long fair hair made her stand out from the rest | длинные светлые волосы выделяли её среди остальных |
her sufferings are recorded on her face for the rest of her life | её страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице |
here, you can use this box as a table to rest the papers on | послушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг |
his argument rests on conjecture, not facts | его аргументация покоится на догадке, а не на фактах |
his arms were long in proportion to the rest of his body | его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем |
his body ached for a rest | все его тело ныло от усталости |
his conscience pricks him so much that he cannot rest | его так мучает совесть, что он не может расслабиться ни на мгновение |
his fame rests upon his novels | славу ему создали его романы |
his fears were laid to rest | его опасения исчезли |
his house is easily picked out from the rest | его дом легко отличить от других |
his injury put him on the sidelines for the rest of the season | травма вывела его из игры до конца сезона |
his mind was much too active and powerful to rest satisfied | его ум был слишком живым и мощным, чтобы остаться удовлетворённым |
his work was to occupy him for the rest of his life | его работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
hold over the rest of the goods | остальную часть товаров отложите |
hold over the rest of the goods | остальную часть товаров не продавайте |
home of rest for invalid soldiers | дом отдыха для инвалидов войны |
horses were brought to rest | лошадей остановили |
I asked the lady in the wool shop to lay away the rest of the red wool | я попросил в магазине, чтобы мне отложили остаток красной шерсти |
I bequeath to my children the rest of my property, to be divided equally | оставшуюся часть моего имущества я завещаю своим детям, они должны поделить его поровну |
I can't rest till I get him pegged | я не успокоюсь, пока не вспомню его |
I choose you three, the rest of you can stay here | я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь |
I could do with a good rest | хотелось бы хорошенько отдохнуть |
I could get no rest | у меня не было ни минуты покоя |
I could get no rest | я не сомкнул глаз |
I could get no rest | у меня не было ни минуты отдыха |
I decided to sit out the rest of the film | я решила досидеть до конца фильма |
I need time to rest | мне нужно время, чтобы отдохнуть |
I set his mind at rest | я его успокоил |
I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest | я разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко сну |
I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holiday | я хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения |
if you put up your share, Father will put up the rest | если ты вложишь свою долю, то папа вложит остальное |
I'll get you even if it takes the rest of my life | я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни |
I'll just book you in and then you can have a rest | я только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхать |
I'm fagged out, let me rest a minute | я весь вымотался, дайте мне минуту отдыха |
imaging at rest | визуализация в покое |
in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committee | несмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение |
in the afternoon, the mist cleared off and the rest of the day was fine | после полудня туман рассеялся, и остаток дня была хорошая погода |
it is his daily time for rest | в это время он ежедневно отдыхает |
it rests with the court to decide the prisoners guilt | решить, виновны подсудимые или нет – дело суда |
it rests with you to announce it | однако именно вам надлежит объявить об этом |
it rests with you to decide as best you can | ваше дело решать по своему усмотрению |
I've had it! Let's stop and rest | все, больше не могу! Надо передохнуть |
keel-blocks are laid for a bed on which a vessels keel rests | кильблоки образуют килевую дорожку |
leadership does not rest on the exercise of force alone | лидерство основывается не только на применении силы |
let his son's fate rest a dark and cruel mystery | чтобы судьба его сына осталась тёмной и ужасной тайной |
let the matter rest | не будем больше об этом говорить |
let the matter rest | оставлять всё, как есть |
let us rest his body in his family grave | давайте похороним его в семейном склепе |
let's finish now so that we can rest tomorrow | давайте закончим сейчас, чтобы завтра можно было отдохнуть |
loiter away the rest of the day | бесцельно растратить оставшуюся часть дня |
make a rest from work | сделать передышку |
manage a rest home | заведовать домом отдыха |
mash rest | остаток затора (в фильтре-чане) |
matter cannot rest here | этим нельзя ограничиться |
matter cannot rest here | этим дело ещё не кончается |
milking-rest ratio | отношение продолжительности тактов при машинном доении |
minute's rest | минута покоя |
minute's rest | короткая передышка |
my father is dead, may he rest in peace | мой отец умер, упокой Господь его душу |
my mind is at rest about the matter | этот вопрос меня больше не тревожит |
need rest | нуждаться в отдыхе |
next move rests with you | следующий шаг за вами |
not to let the enemy rest | не давать покоя противнику |
once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell in | как только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его |
operate a rest home | заведовать домом отдыха |
padded head-rest | мягкий заголовник |
particle at rest | покоящаяся частица |
pass on to one's eternal rest | уснуть навеки |
pass on to one's eternal rest | уснуть вечным сном |
pass to one's eternal rest | уснуть вечным сном |
pass to one's eternal rest | уснуть навеки |
pass to one's eternal rest | заснуть вечным сном |
pass to one's rest | почить (умереть) |
pay half down and the rest in monthly payments | оплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносами |
peptonizing rest | белковая пауза (пивного затора) |
period of rest | час отдыха |
period of rest | передышка |
period of rest | время отдыха |
pile rests on rock | свая опирается на породу |
pile rests on solid rock | свая опирается на породу |
pointer will stay at rest over the ... scale mark | стрелка останавливается на ... делении шкалы |
profound rest | полный покой |
profound rest | абсолютный покой |
put at rest | улаживать |
put at rest | решать |
put to rest doubts | оставить сомнения |
put war to rest | прекратить войну |
put war to rest | остановить войну |
reave of rest | лишать покоя |
receptors perform molecular recognition which rests on the molecular information stored in the interacting species | рецепторы осуществляют молекулярное распознавание, которое основано на молекулярной информации, аккумулированной запомненной во взаимодействующих частицах |
replace the hand-set on the rest | давать отбой (в других системах) |
replace the hand-set on the rest | давать отбой |
responsibility rests with the author | ответственность несёт автор |
responsibility rests with the author | ответственность лежит на авторе |
rest after dinner | полежать после обеда |
rest after dinner | отдыхать после обеда |
rest against | прислонять к (чему-либо) |
rest against | класть на (что-либо) |
rest-balk | гребневать (с.х.) |
rest bend | отвод с опорными лапами |
rest bend | отвод в основании канализационного стояка |
rest blood pressure | артериальное остаточное давление (разность между случайным и базальным артериальными давлениями) |
rest one's case | закончить изложение своей версии дела (на суде) |
rest one's chin in one's hand | подпереть подбородок рукой |
rest one's chin on one's hand | подпереть подбородок рукой |
rest content | успокоиться |
rest content | успокаиваться |
rest content with one's achievements | успокаиваться на достигнутом |
rest content with what has been achieved | успокоиться на достигнутом |
rest density | плотность покоя |
rest density | плотность массы покоя |
rest energy | энергия покоя (частицы) |
rest one's eyes | останавливать взгляд |
rest fermentation | брожение в процессе отлежки |
rest friction | статическое трение |
rest friction | опорное трение |
rest-hardening | увеличение прочности глины после её отложения или переработки под действием скалывающих напряжений |
rest hopes on something | возлагать надежды на (что-либо) |
rest house | дом призрения для инвалидов и престарелых |
rest imaging | визуализация в покое |
rest in | возлагать на (кого-либо ответственность) |
rest in | держаться |
rest in | опираться на (кого-либо, что-либо) |
rest in | основываться |
rest in | опираться |
rest in | возлагать (ответственность и т. п. на кого-либо, что-либо) |
rest is silence | а дальше – тишина (Shakespeare) |
rest one's legs | дать ногам отдохнуть |
rest lightly upon | приналечь (на) |
rest mass | собственная масса |
rest mass of atom | масса покоя атома |
rest mass of electron | масса покоя электрона |
rest mass of neutron | масса покоя нейтрона |
rest mass of proton | масса покоя протона |
rest nonideality | остаточная неидеальность |
rest of | остальная часть чего-либо |
rest of soil | отдых почвы в пару |
rest of us | остальные |
rest of us | все мы |
rest-of-world account | счёт заграничных операций (в системе национальных счетов) |
rest on | обосновывать (на) |
rest on | опираться на (кого-либо, что-либо) |
rest on | основываться |
rest on | покоиться (о взгляде) |
rest on | покоиться на (чем-либо) |
rest on | прислонять к (чему-либо) |
rest on | лежать на (об ответственности, вине) |
rest on | быть прикованным (о внимании, мыслях и т. п.) |
rest on | быть возложенным (об ответственности, вине) |
rest on | останавливаться (о внимании, мыслях и т. п.) |
rest on | класть на (что-либо) |
rest on | возлагать (ответственность и т. п. на кого-либо, что-либо) |
rest on | держаться |
rest on | базироваться на |
rest on control | основываться на контроле |
rest on one's oars | поднять весла |
rest on one's oars | почить на лаврах |
rest on one's oars | бездействовать, успокоившись на достигнутом |
rest on oars | сушить вёсла |
rest on the bottom | лежать на дне |
rest period | период покоя (у растений) |
rest period | интервал останова поворотного механизма (в теории механизмов и машин) |
rest pier | бык для опирания свободного конца крыла (раскрывающегося моста) |
rest point | точка остановки |
rest point of balance | точка покоя весов |
rest responsibility on | возлагать ответственность на (someone – кого-либо) |
rest responsibility upon | возлагать ответственность на (someone – кого-либо) |
rest-rotation grazing | периодическое стравливание |
rest-rotation grazing | периодическая пастьба |
rest someone's soul | упокоить (душу) |
rest step | расслабленная походка |
rest the picture against the wall | прислони картину к стене |
rest upon | останавливаться (о внимании, мыслях и т. п.) |
rest upon | покоиться (о взгляде) |
rest upon | быть прикованным (о внимании, мыслях и т. п.) |
rest upon | основываться |
rest upon | держаться |
rest upon | опереться |
rest upon | опираться на (кого-либо, что-либо) |
rest upon | возлагать (ответственность и т. п. на кого-либо, что-либо) |
rest will give him back his strength | отдых вернёт ему силы |
rest will refresh you | отдых восстановит ваши силы |
rest with | лежать на (об ответственности, вине) |
rest with | быть возложенным (об ответственности и т. п.; на кого-либо) |
rest your head against the back of the chair | откинь голову на спинку кресла |
retire to rest | удалиться на покой |
retire to rest | пойти спать |
roof rests on eight columns | крыша покоится на восьми колоннах |
room temperature rest | расстойка теста при комнатной температуре |
root rest | упор для ног (в автомобиле) |
round up the rest of the committee | вызови всех остальных членов комиссии |
run a rest home | заведовать домом отдыха |
season of rest | период покоя |
see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the school | попытайся собрать остаток класса, пора в школу |
seek rest and find none | искать и не находить покоя |
separate off this hut from the rest by a wire fence | отгородите этот барак от остальных проволочной оградой |
separate the hut from the rest by a wire fence | отгородить этот барак от остальных проволочной оградой |
set a affair at rest | разрешить какой-либо вопрос |
set a affair at rest | покончить с каким-либо вопросом |
set a question at rest | разрешить какой-либо вопрос |
set a question at rest | покончить с каким-либо вопросом |
set affair at rest | разрешить какой-либо вопрос |
set affair at rest | покончить с каким-либо вопросом |
set an affair at rest | разрешить какой-либо вопрос |
set an affair at rest | покончить с каким-либо вопросом |
set at rest | улаживать |
set at rest | решать |
set someone's fears at rest | рассеять чьи-либо опасения |
set one's heart at rest | успокоиться |
set one's heart at rest | перестать волноваться |
set someone's mind at rest | ободрить (кого-либо) |
set someone's mind at rest | успокоить (кого-либо) |
set someone's mind at rest | успокаивать кого-либо |
set one's mind at rest | успокоиться |
set someone's mind at rest | утешить (кого-либо) |
set someone's mind at rest | успокаивать (кого-либо) |
set someone's rest | успокоить (кого-либо) |
set someone's rest | успокаивать (кого-либо) |
set the question at rest | уладить вопрос |
she has been dropping behind the rest of the class recently | последнее время она отстаёт в учёбе от остальных учеников |
she has gone to her eternal rest | она обрела вечный покой на небесах |
she has gone to her eternal rest above | она обрела вечный покой |
she is going to spend holidays at a rest-home | она решила провести свои каникулы в доме отдыха |
she let her glance rest on me | она пристально взглянула на меня |
she let her glance rest on me | её взгляд остановился на мне |
she needs a 3-day bed rest | ей нужен на три дня постельный режим |
she planned to rest during her vacation | во время отпуска она решила ничем не заниматься |
she returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperation | она вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления сил |
she should have a bed rest for a couple of days | ей нужно пару дней оставаться в постели |
she should have a rest | ей надо отдохнуть |
she was no more a crackpot than the rest of us | она была не более сумасшедшей, чем все мы |
ship brings herself to rest | судно останавливается |
since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the week | поскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели |
sink into nerveless rest | погрузиться в блаженный отдых |
sink to rest | умереть |
sink to rest | заходить (о солнце) |
sleep and rest criterion | критерий сна и отдыха |
sleep and rest criterion | критерий возможности сна и отдыха |
snatch half-an-hour's rest | урвать полчаса для отдыха |
some of the rest took kodaks of us | некоторые другие нас сфотографировали |
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days | иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь |
spend the rest of | дожить остаток |
State finds half of sum, leaving parent to find rest | государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное |
stay the rest of | дожить (остаток) |
structure of a weak discontinuity between a rarefaction wave and a gas at rest | структура слабого разрыва между волной разрежения и неподвижным газом |
study should be sandwiched with periods of rest | занятия следует чередовать с отдыхом |
T rest | подручник T-образной формы |
take a good rest | хорошо отдохнуть |
take a short rest | передохнуть (отдохнуть) |
take one's rest | почить (успокоиться, уснуть) |
take what you want and throw the rest away | возьмите, что надо, а остальное выбросьте |
target at rest | неподвижная мишень |
tee rest | подручник T-образной формы |
that sets all my doubts at rest | это разрешает все мои сомнения |
the answer rests with you | ответ за вами |
the balance of our fortune rests with him | наша судьба в его руках |
the car had come to rest too late | автомобиль остановился слишком поздно |
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committee | мнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречие |
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committee | мнения председателя и остальных членов комитета разделились |
the committee has made certain recommendations, but the final decision rests with the President | комиссия дала ряд рекомендаций, но окончательное решение остается за президентом |
the days of rest will be staggered | будет составлен график выходных дней |
the defence rests, Your Honour | Ваша честь, защите нечего добавить |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson) |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол |
the doctor advised him to have a rest | врач посоветовал ему отдохнуть |
the fault rests with him | вина лежит на нем |
the final say rests with you | вам принадлежит решающее слово |
the follow-rest travels with the lathe carriage | подвижный люнет передвигается вместе с кареткой станка |
the function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamics | функция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике |
the horses were brought to rest | лошадей остановили |
the matter cannot rest here | этим нельзя ограничиться |
the matter cannot rest here | этим дело ещё не кончается |
the matter cannot rest there | это дело нельзя так оставить |
the musical interludes don't really fit in with the rest of the play | музыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе |
the nation rests too much power in the President | народ доверил президенту слишком много власти |
the naval supremacy of Athens over the rest of the Greek states | военно-морское превосходство Афин над другими греческими государствами |
the next move rests with you | следующий шаг за вами |
the onus of proof rests with you | твое дело представить доказательства |
the pile rests on solid rock | свая опирается на породу |
the pointer will stay at rest over the ... scale mark | стрелка останавливается на ... делении шкалы |
the responsibility for power supply rests with you | ответственность за энергоснабжение несёте вы |
the responsibility rests with the author | ответственность лежит на авторе |
the rest | все прочие |
the rest | резервный фонд |
the rest | остающаяся сумма |
the rest came home | остальные пришли домой |
the rest is a matter of course | остальное приложится |
the rest is history | остальное известно |
the rest is silence | а дальше – тишина (Shakespeare) |
the rest of | остальная часть (чего-либо) |
the rest of | остальная часть чего-либо |
the rest of | остальные |
the rest of a journey | остаток пути |
the rest of Europe slid into depression | остальная Европа постепенно входила в депрессию |
the rest of it | всё другое |
the rest of the apparel required little adjustment | остальная часть наряда нуждалась лишь в лёгкой подгонке |
the rest of the apparel required little adjustment | остальная часть снаряжения нуждалась в лёгкой подгонке |
the rest of the cast provided strong support | остальные актёры обеспечили крепкий ансамбль |
the rest of the journey | остаток пути |
the rest of the journey | остаток путешествия |
the rest of the news | остальные новости |
the rest of the people | остальные люди |
the rest of the pupils | остальные ученики |
the rest of the road | остальная часть пути |
the rest of the story | остальная часть рассказа |
the rest of the students | остальные студенты |
the rest of the time | остальное время |
the rest of the way | остаток пути |
the rest of the way | остаток дороги |
the rest of the world | остальной мир |
the rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debt | остальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгами |
the rest of us | все мы |
the rest of us were allowed to go home | остальные же из нас были отпущены домой |
the rest position | исходное положение (искателя) |
the rest revived his energies | отдых воскресил его силы |
the rest were organized into three brigades, and sent off in different directions | остальные были разбиты на три отряда и посланы в разных направлениях |
the rest will come | остальное приложится |
the rest will refresh you | отдых восстановит ваши силы |
the right to rest | право на отдых |
the roof rests on eight columns | крыша покоится на восьми колоннах |
the Russian teams have routed all the rest | российские команды разгромили всех |
the seat was very comfortable, with a head rest | сиденье было очень удобным, с опорой для головы |
the ship brings herself to rest | судно останавливается |
the sick were divided from the rest | больных отделили от остальных |
the squeak of the pig caused the rest of the family to turn | поросячий визг заставил остальных членов семьи обернуться |
the State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest | государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное |
the study rests on | исследование опирается на |
the sun sank to rest behind the hills | солнце спряталось за холмами |
the wearisome creatures of the world declining to their rest | усталые земные твари ложатся отдыхать |
the whole question rests on lack of time | весь вопрос упирается в недостаток времени |
there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind | Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее |
there is nothing like a good rest | ничто не может сравниться с хорошим отдыхом |
there is nothing like a good rest | ничто не идёт в сравнение с хорошим отдыхом |
there will come eventual rest | в конце концов мы обретём покой |
these dark glasses rest my eyes | в этих тёмных очках у меня отдыхают глаза |
they secluded the garden from the rest of the property | они отгородили сад от остальной части имения |
they stopped at the wayside cafe to rest themselves | они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть |
they were enjoying a rest and a fag | они отдыхали и курили |
this decision rests with you | решение зависит от вас |
this gives us rest and that gives us energy | и труд и развлечение необходимы для здоровья, одно развивает энергию, другое даёт отдых |
this is a beautiful valley, shut off by mountains from the rest of the world | это прекрасная долина, отгороженная горами от всего остального мира |
this last qualification serves as a varnish to all the rest | эта последняя оговорка служит для приукрашивания всего остального |
train the rest of the way | ехать поездом остаток пути |
unlike the rest of us he was unhaunted by guilt | в отличие от остальных, он не чувствовал вины |
urge his patient to rest more | настойчиво уговаривать своего пациента больше отдыхать |
urge his patient to rest more | настойчиво убеждать своего пациента больше отдыхать |
wave at rest | неподвижная волна |
we must bring the rest of the committee around to our point of view | нам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитета |
we must bring the rest of the committee over to our point of view | надо переманить остальных членов комитета на нашу сторону |
we must fetch the rest of the committee over to our point of view | нам нужно склонить на свою сторону остальных членов комитета |
we must rest for a while | мы должны немного передохнуть |
we rest in your promise | мы уповаем на ваше обещание |
welcome rest | долгожданный отдых |
what a pleasant picture-a brontosaurus at rest | какая прекрасная картина – отдыхающий бронтозавр |
when all the fruit is garnered in, the farmers can rest | когда весь урожай собран, фермеры могут и отдохнуть |
whistle a few bars ... and I'll fake the rest | насвисти несколько тактов, а я сымпровизирую остальное |
work and play are both necessary to health, this gives us rest and that gives us energy | и труд и развлечение необходимы для здоровья – одно развивает энергию, другое даёт отдых |
work rest | опорный нож (бесцентрово-шлифовального станка) |
work without a moment's rest | не знать отдыха |
yearn for rest | жаждать покоя |
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough | вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами |
you may rest assured | вы можете быть спокойны (that) |
you may rest assured | вы можете не беспокоиться (that) |
you may rest assured | можете не волноваться |
you may rest assured | вы можете быть уверены (that) |
you may rest assured | можете быть совершенно уверены |
you need a rest from studying to allow the facts to soak into your mind | тебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию |
you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth | не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности |
you will be all the better for a good night's rest | вам не мешает выспаться хорошенько |
you'd better go ahead, I'm done in and must rest here | ты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут |
you'd better go home and rest | пошёл бы ты лучше домой отдыхать |
you've been fagging away at your writing all morning, it's time you took a rest | ты с утра над этим сидишь, тебе пора отдохнуть |