DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Push-To | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Arsenal can afford to push the boat out for a proper midfielder"Арсенал" может позволить себе хорошо потратиться на достойного полузащитника (Dude67)
be put to the pushподвергнуться тяжёлому испытанию
be put to the pushподвергнуться тяжелому испытанию
begin to push one anotherзатолкаться
come to the pushговорить по существу дела
come to the pushпереходить к делу
come to the pushпопасть в точку
come to the pushдостичь цели
come to the pushдойти до сути дела
come to the pushдойти до решающего момента
come to the pushближе к делу!
give a push to open the doorтолкнуть дверь, чтобы она открылась
he hasn't enough push to succeedон недостаточно предприимчив, чтобы преуспеть
he hasn't enough push to succeedон недостаточно энергичен, чтобы преуспеть
he hasn't enough push to succeedдля успеха ему не хватает напористости
he pushed his son to pursue a musical careerон заставил своего сына заниматься музыкой
he pushed his son to pursue a musical careerон заставил сына заниматься музыкой
he pushes all the dirty jobs on to meон всю грязную работу спихивает на меня
he tried to push more clothes in the caseон попытался запихать в чемодан больше одежды
he tried to push more things into the case, but there wasn't enough roomон пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало места
he wasn't at all hungry, he had to push the food downему совсем не хотелось есть, и он с трудом проглатывал пищу
I don't want to push youя не хочу оказывать на вас давление
I don't want to push youя не хочу давить на вас
if it comes to the pushв случае крайней необходимости (Anglophile)
if push comes to shoveв крайнем случае (Рина Грант)
it's time for us to push off nowнам пора убираться
it's time for us to push off nowнам пора сваливать
it's time for us to push off nowнам пора отваливать
it's time to push offпора начинать
it's time to push onпора идти
it's time to push the boat outпришла пора доставать кошелёк (Dude67)
it's time to push the boat outпришла пора раскошелиться (Dude67)
push a door toзакрыть дверь
push back toоткладывать (VLZ_58)
push back toпереносить (Lavrov)
push closer toприблизить к (Александр Рыжов)
push forward to the attackперейти в наступление
push on to doпобуждать кого-либо сделать (что-либо)
push on to doпобудить кого-либо сделать (что-либо)
push smb. on to make decisionsнажимать на кого-л., чтобы он принял решение (him on to continue the travel, etc., и т.д.)
push oneself toзаставить себя (+ infinitive; It was really hard to push myself to go back to school after I had my first baby.)
push one's plan one's project, the work, etc. to completionнастойчиво добиваться завершения плана (и т.д.)
push the door toзахлопни дверь
push the door toзахлопнуть дверь
push the door toзакрыть дверь
push the table nearer to the wallпододвигать стол ближе к стене (the chair to the window, the book to me, a dish to the centre of the table, the box a little to the right, etc., и т.д.)
push toприталкивать (impf of притолкать)
push toпритолкать
push toприталкивать
push toприталкиваться
push toдать толчок (b_a_y)
push to an abyssтолкать к катастрофе (Interex)
push smb., oneself to complete the jobзаставлять кого-л., себя закончить работу (to continue doing this dull work, to sell the picture, etc., и т.д.)
push smb. to do smth.с его её подачи (Taras)
push to one sideпренебречь (Aly19)
push to one sideне считаться (Aly19)
push to one side"задвинуть" (Aly19)
push to the frontпротискиваться вперёд (Andrey Truhachev)
push to the limitпривести в бешенство (Black_Swan)
push to the limitдовести до предела
push to the limitдойти до предела своих возможностей (бывает limits Зубцов)
push smb. to the limits of his patienceдоводить кого-л. до крайности (to the last extremity, to the verge of exhaustion, to the point of self-torture, etc., и т.д.)
push to the marginsвыталкивать на обочину (VLZ_58)
push to the sideувалить (pf of уваливать)
push to the sideувалить
push to the sideне заботиться, откладывать на потом,не уделять должного внимания,например,состоянию здоровья (andreon)
push to the sideуваливать
push to the sideуваливать (impf of увалить)
push to the sideотвергать (решение, проект и т.д. nikolkor)
push to the sidelinesоттеснить на второй план (visitor)
push to the wallдовести до крайности
push to the wallдовести до критического состояния
push to the wallприпереть к стенке
push to the wallприпереть к стене
push to the wallпоставить в безвыходное положение
PUSH-TO-OPENНажми, чтобы открыть (teslenkoroman)
Shill bidding means bidding on your own items to push the price up.Фиктивная торговля состоит в совершении ставок на свои лоты для повышения цены (Alexey Lebedev)
the boy pushed in front of us and got to the ticket office firstмальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы
the chest was wide but we managed to push it throughящик был широкий, но нам удалось втащить его
the curtain will rise in two minutes, it's time to push offзанавес поднимется через две минуты, время начинать
the door yielded to a strong pushот сильного толчка дверь подалась
this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
we do not wish to push him for paymentмы не хотим принуждать его уплатить деньги
we don't wish to push him for paymentмы не хотим принуждать его уплатить деньги
we must make a push to get it doneмы должны поднатужиться, чтобы сделать это
we must make a push to get it doneмы должны поднажать, чтобы сделать это
when it came to the push I found I had forgotten all I intended to sayоказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказать
when it comes to the pushкогда придёт нужда
when it comes to the pushкогда дойдёт до дела
when push comes to shoveкогда вопрос встанет серьёзно (ART Vancouver)
when push comes to shoveкогда припрёт (Alex_No_Chat)
when push comes to shoveкогда запахнет жареным (Alex_No_Chat)
when push comes to shoveкак доходит до дела (... But when push came to shove, these harsh critics weren't able to offer any workable solutions. – но как дошло до дела ART Vancouver)
when push comes to shoveкогда жареный петух клюнет (triumfov)