DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Pretty | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a batch of pretty-panned patootiesкомпания хорошеньких девочек
gen.a house seated in a pretty gardenдом, стоящий в красивом саду
gen.a pretty business!хорошенькое дельце!
gen.a pretty business thisтакая вот история (когда подразумевается негативный контекст Willie W.)
gen.a pretty fellow, indeed!нечего сказать, хорош господин!
gen.a pretty go!хорошенькое дельце!
gen.a pretty hefty sum of moneyпорядочная сумма (денег)
gen.a pretty hefty sum of moneyизрядная сумма (денег)
gen.a pretty kettle of fishзапутанное и неприятное положение
gen.a pretty kettle of fishнеразбериха
gen.a pretty kettle of fishхорошенькое дело!
gen.a pretty kettle of fishвесёленькая история!
gen.a pretty messхорошенькая история
gen.a pretty mess you've made of it!ну и кашу вы заварили!
gen.a pretty nice pieceмилашка
gen.a pretty pair of shoes!хорошенькое дело!
gen.a pretty pair of shoes!весёленькая история!
gen.a pretty passскверный оборот (дел)
gen.a pretty pennyнемалые деньги (Баян)
gen.a pretty pennyизрядная сумма
gen.a pretty pennyкругленькая сумма
gen.a pretty nice pieceмилашка
gen.a pretty piece of business, isn't it!хорошенькая история, нечего сказать!
gen.a pretty piece of business, isn't it!вот так история!
gen.a pretty piece of business isn't itтакая вот история (Willie W.)
gen.a pretty piece of business, isn't it!хорошенькая история – нечего сказать!
gen.a pretty sumкругленькая сумма
gen.a pretty way offдовольно далеко
gen.as pretty as paintхороша, как картинка
gen.as pretty as we canмаксимально красивый (Alex_Odeychuk)
gen.at the end of the race they were pretty well doneк концу гонки они были полностью измотаны
Makarov.be in a pretty meshпобывать в переделке
gen.be in a pretty pickleпопасть в переплёт
gen.be in a pretty pickleпопасть в беду
gen.be in a pretty pickleпопадать в беду
gen.be in a pretty nice, fine, sad, sorry pickleпопасть в переплёт
gen.be in a pretty nice, fine, sad, sorry pickleвлипнуть
gen.be in a pretty pickleвлипнуть
gen.be in a pretty puddleсесть в калошу
Makarov.be in a pretty puddleсесть в калошу
Makarov.be in a pretty puddleбыть в затруднительном положении
gen.be in a pretty puddleбыть в затруднительном положении
gen.be in pretty pickleсесть в лужу
gen.be not just another pretty faceбыть не просто смазливым личиком (To have distinguishing achievements, intelligence, skills, or abilities beyond what was or may have been assumed. Sure I know how to fix your computer; I'm not just another pretty face, you know! Bob: "I didn't know Jerry had a PhD in engineering." Dave: "I guess he's not just another pretty face." thefreedictionary.com Alexander Demidov)
Makarov.be pretty badподгулять (быть неудачным)
gen.be pretty clearпрямо дать понять (about something, that something 4uzhoj)
gen.be pretty mundaneне блистать (4uzhoj)
Gruzovikbe pretty poorподгульнуть (= подгулять)
gen.be pretty poorподгульнуть
gen.be sitting prettyбыть хорошо расположенным
gen.be sitting prettyхорошо устроиться
gen.be sitting prettyнеплохо устроиться (Anglophile)
gen.be sitting prettyжить припеваючи (Mosley Leigh)
gen.be sitting prettyловко устроиться
gen.be sitting prettyв дамках (Taras)
gen.be sitting prettyбыть удобно устроенным
gen.be sure, she is prettyона, конечно, хорошенькая
gen.be worth pretty near the value ofиметь почти равную стоимость
gen.be worth pretty near the value ofиметь приблизительную стоимость
Makarov.become prettyпохорошеть
Игорь Мигbecome pretty much nonexistentсводиться к нулю
Игорь Мигbecome pretty much nonexistentсойти/сходить на нет
Игорь Мигbecome pretty much nonexistentсвестись к нулю
Makarov., ironic.bring one's pigs to a pretty marketпотерпеть неудачу
Makarov., ironic.bring one's pigs to a pretty marketпросчитаться
Makarov.bring to such a pretty passухудшать (что-либо)
Makarov.check someone pretty sharplyрезко одёрнуть (кого-либо)
gen.Children's books aren't just pretty picturesДетская литература-это не просто набор краcочных иллюстраций (Ольга Матвеева)
Makarov.come in for a pretty pennyполучить большое наследство
gen.come to a pretty pennyвлететь в копеечку
gen.come to a pretty pennyвлетать в копеечку
Makarov.cost a pretty pennyстоить уйму денег
gen.cost a pretty pennyстоить немалых денег (Баян)
gen.cost a pretty pennyобойтись в кругленькую сумму (Баян)
gen.cost a pretty pennyбить по карману
gen.cost a pretty pennyвлететь в копеечку
gen.cost a pretty pennyобойтись в копеечку
Makarov.cost one a pretty pennyбить по карману
gen.devilishly prettyчертовски хорошенькая
gen.do the prettyпольстить (slater667)
gen.do the prettyбыть, прикидываться паинькой (slater667)
gen.do the prettyумаслить (slater667)
Makarov., ironic.drive pigs to a pretty marketпросчитаться
Makarov., ironic.drive pigs to a pretty marketпотерпеть неудачу
Makarov.exemption from any marketing plans pretty well would have given them the ball park to themselvesесли бы их в самом деле освободили от представления своих коммерческих планов, то они бы в два счета подмяли бы под себя весь рынок
gen.fairly prettyдовольно хороший (Interex)
Makarov.feel prettyчувствовать себя вполне прилично
gen.feel pretty wellчувствовать себя вполне прилично
Makarov.for a car 40 miles an hour is pretty good going40 миль в час – довольно хорошая скорость для машины
gen.for a pretty long periodна достаточно длительную перспективу (youtube.com Butterfly812)
gen.for a pretty whileдовольно долго
Makarov.for most part it's pretty routine stuffбольшей частью в этом нет ничего интересного
gen.get a pretty decent ideaполучить неплохое представление (о чём-либо – of something: VPD releases a lot of crime stats so you can decide what your crime tolerance is. Looking at the heat maps, you should get a pretty decent idea of where the pockets of crime are before you move here. (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.get into a pretty messпопасть в переделку
Makarov.get into a pretty messвляпаться в историю
Makarov., inf.get into a pretty messвлипнуть в историю
gen.get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на всё готовенькое (I got it all handed to me in a pretty box Taras)
gen.get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на все готовое (Taras)
Makarov.get prettyпохорошеть
gen.get pretty brazenнаглеть (You give them a loonie and they want more, they want five bucks from you. They get pretty brazen, you know. ART Vancouver)
gen.get pretty brazenобнаглеть (Many tourists are complaining that panhandlers around Canada Place and on Robson are getting pretty brazen. – обнаглели ART Vancouver)
gen.get pretty excited about somethingчувствовать сильное возбуждение по поводу чего-то (Азери)
gen.get pretty excited about somethingочень радоваться чему-то (Азери)
gen.go after that pretty girlбегать за этой хорошенькой девушкой (after a beautiful woman, after this boy, etc., и т.д.)
Makarov.go off pretty wellпройти неплохо
gen.go off pretty wellпройти неплохо (The family reunion? I think it went off pretty well. – Я считаю, он неплохо прошёл. ART Vancouver)
Игорь Мигhave a pretty clear sense ofиметь чёткое представление о
Игорь Мигhave a pretty clear sense ofпрекрасно понимать
Игорь Мигhave a pretty clear sense ofчётко себе представлять
gen.have a pretty decent knowledge ofнеплохо знать / разбираться (I have a pretty decent knowledge of the court system. ART Vancouver)
gen.have a pretty good knowledge ofнеплохо знать / разбираться (I have a pretty good knowledge of this subject. ART Vancouver)
gen.he always makes pretty handsomelyон всегда недурно зарабатывает
gen.he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate!он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как!
gen.he does it pretty badlyон делает это довольно плохо
gen.he does it pretty wellон делает это довольно хорошо
gen.he falls for every pretty face he seesон влюбляется в каждую смазливую мордашку
Makarov.he finds her manners pretty off-puttingон считает, что у неё отвратительные манеры
Makarov.he finds her manners pretty off-puttingон находит её манеры отвратительными
Makarov.he got into a pretty fix with thatу него с этим такая заморочка вышла
Makarov.he got pretty chummy with herон с ней довольно близко подружился
gen.he had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty looseу него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитых (N. Freeling)
gen.he has a pretty witон очень остроумный
gen.he has a pretty witон очень остроумен
gen.he has a pretty witон весьма остроумен
gen.he has a pretty witон весьма остроумный
gen.he has made a pretty job of it!хорошо же он воспользовался этим!
Makarov.he is a pretty hep boyон парень не промах
gen.he is a pretty hep boyон парень не промах, он знает что к чему
Makarov.he is a pretty hep boyон знает что к чему
gen.he is a pretty hep boyего не проведёшь
Makarov.he is a pushover for pretty girlsон слаб до красивых девушек
Makarov.he is all pretty old hatон довольно старомоден
gen.he is feeling pretty tidyон чувствует себя хорошо
gen.he is feeling pretty wellон вполне прилично себя чувствую
Makarov.he is pretty certain she enjoys itя достаточно уверен, что ей это нравится
gen.he is pretty dimон изрядный тупица
gen.he is pretty dim onизрядный тупица
gen.he is pretty much of a rogueон порядочный плут
gen.he is pretty much O.K. guyда он нормальный парень (Говорится тогда, когда мы даём общую положительную характеристику человеку, сверяя её с теми конвенциональными критериями,которые закрепились в этой группе людей. Также используется, когда мы противоречим негативной характеристике, данной другими, человеку,которого мы считаем достойным лучшего, чем только что высказанное, мнения о нем.)
gen.he is pretty tiredон порядком устал
gen.he is pretty tiredон изрядно устал
gen.he is sitting prettyон неплохо устроился
Makarov.he likes to fold presents up in pretty paperон хочет завернуть подарки в эту симпатичную бумагу
gen.he looked pretty grimон выглядел больным
Makarov.he made a pretty pot of moneyон заработал кучу денег
gen.he made a pretty pot of moneyон заработал уйму денег
gen.he made pretty handsomely on that bargainон неплохо нажился на этой сделке
gen.he made pretty handsomely on that bargainон неплохо заработал на этой сделке
Makarov.he makes a pretty penny thereон там не хило зарабатывает
Makarov.he once or twice pretty nearly ran us into a cartон пару раз еле избежал столкновения с телегой
Makarov.he seems to be greatly taken with that pretty girlкажется, он сильно увлечён этой хорошенькой девушкой
Makarov.he smartened up noticeably at the entrance of the pretty girlон заметно оживился при появлении симпатичной девушки
Makarov.he thinks we'd better get out of here pretty sharpishон думает, нам было бы лучше смотаться отсюда побыстрее
gen.he throws pretty hardу него сильный удар
Makarov.he was ogling all the pretty girlsон бросал страстные взгляды на всех хорошеньких девушек
gen.he was ogling all the pretty girlsон пожирал глазами всех хорошеньких девушек
gen.he was pretty steamed when he got back to workу него из ушей дым валил, когда он пришёл на работу (от злости Taras)
Makarov.he was pretty tiredон порядочно устал
gen.he was pretty well ruinedон был близок к разорению
Makarov.he won a pretty sum of moneyон выиграл значительную сумму денег
Makarov.he writes pretty little storiesон пишет изящные маленькие рассказы
gen.he writes pretty little storiesон пишет изящные маленькие рассказы
Makarov.he wrote a pretty stiff letter to the librarianон написал очень жёсткое письмо библиотекарю
Makarov.Heaven! She looks pretty!боже! Да она хорошенькая!
gen.her cheeks went a very pretty pinkеё щеки покрылись нежным румянцем
gen.here's a pretty go!хорошенькое дельце!
gen.here's a pretty go!весёленькая история!
gen.here's a pretty go!какая оказия!
gen.here's a pretty how-do-you-doвот тебе и раз!
gen.here's a pretty how-do-you-doну и дела!
gen.here's a pretty how-d'ye-do!вот тебе раз!
gen.here's a pretty how-d'ye-do!вот те раз!
gen.here's a pretty kettle of fish!хорошенькая история! (получилась)
gen.here's a pretty kettle of fish!вот так история!
gen.here's a pretty kettle of fish!вот так история
gen.here's a pretty riot about nothingвот много шуму из-за пустяков
gen.here's a pretty todoтут много хлопот
gen.here's a pretty todoэто пренеприятное дело
Makarov.hospital food is pretty dullв больнице готовят невкусно
Makarov.house seated in a pretty gardenдом, расположенный в красивом саду
gen.how do you feel? – Pretty grim!как вы себя чувствуете? – Отвратительно!
Makarov.I am feeling pretty tidyя чувствую себя хорошо
gen.I am feeling pretty wellя вполне прилично себя чувствую
gen.I feel pretty mouldyя себя паршиво чувствую
gen.I feel pretty mouldyна меня напала хандра
gen.I feel pretty sick about itмне это очень надоело
gen.I felt pretty chuffed with myselfя был вполне доволен собой
gen.I was pretty fucked upя прямо обалдел
gen.I'd give a pretty to know that secretя бы дал много, чтобы узнать этот секрет
gen.I'd give a pretty to know that secretя бы дал много, чтоб узнать этот секрет
gen.I'm pretty amazed myselfсам удивляюсь (Technical)
gen.I'm pretty tired today so gonna turn in right nowсегодня я что-то изрядно устал, так что пойду прилягу
gen.in a pretty decent shapeв довольно приличном состоянии (The team is in a pretty decent shape after the semi-finals. ART Vancouver)
gen.in a pretty messв пиковом положении (Anglophile)
gen.in pretty good likingв хорошем состоянии здоровья
gen.inherit a pretty pennyполучить большое наследство
gen.something is pretty much a givenчто-л-это просто данность (Alexey Lebedev)
gen.isn't she pretty!какая она хорошенькая!
gen.it has been pretty well stamped into the minds and memories of several generations of Londonersэто запало в душу и в память нескольких поколений лондонцев
gen.it hit pretty luckilyэто очень удалось
gen.it is pretty of herэто мило с её стороны (Olga Fomicheva)
gen.it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter?в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике?
gen.it must be getting towards dinner-time, I'm feeling prettyдело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть
Makarov.it must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollowдело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть
gen.it was a pretty chanceэто был забавный случай
Makarov.it was a pretty girl of full-blooded faceэто была симпатичная румяная девушка
gen.it was pretty tough on herей пришлось довольно туго
gen.it will cost a pretty pennyэто обойдётся в копеечку
gen.it will cost a pretty pennyэто будет стоить немалых денег
gen.it will cost a pretty pennyэто влетит в копеечку
gen.it will cost a pretty pennyэто будет стоить немало денег
gen.it will cost him a pretty pennyэто вскочит ему в копеечку
gen.it will cost you pretty muchэто обойдётся вам в копеечку
gen.it will cost you pretty muchэто будет стоить вам довольно дорого
gen.it'll cost you a pretty pennyэто тебе встанет в копеечку
gen.it'll cost you a pretty pennyэто вам станет в копеечку
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень показательно
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень серьёзно
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень важный момент
Игорь Мигit's a pretty big dealэто говорит о многом
Игорь Мигit's a pretty big dealэто очень важно
gen.it's pretty hot hereздесь довольно жарко (kee46)
gen.it's а pretty long shot but worth the riskэто дело довольно рискованное, но стоящее
gen.it's pretty neatэто будет прикольно (Taras)
gen.it's pretty neatэто довольно круто (Taras)
gen.I've heard some pretty tales about youмне кое-что о тебе порассказали
gen.just a pretty-pretty faceкукольное личико
gen.know pretty wellпрекрасно знать (Alex_Odeychuk)
gen.lead sb. a pretty danceпоставить кого-л. в ложное положение
gen.lead sb. a pretty danceпоставить кого-л. в затруднительное положение
gen.lead sb. a pretty danceвпутывать кого-л. в разные истории
gen.lead sb. a pretty danceзаставить помучиться
gen.lead sb. a pretty danceподложить свинью
Makarov.lead someone a pretty danceпоманежить (кого-либо)
Makarov.lead a pretty danceводить кого-либо за нос
Makarov.lead someone a pretty danceзаставить (поплясать; кого-либо)
Makarov.lead a pretty danceмучить (кого-либо)
Makarov., fig.lead someone a pretty danceзаставить кого-либо поплясать
Makarov.lead someone a pretty danceзаставить кого-либо помучиться
Makarov.lead a pretty danceманежить (кого-либо)
gen.lead sb. a pretty danceпоставить кого-л. в неловкое положение
gen.lead sb. a pretty danceводить кого-л. за нос
gen.lead somebody a pretty danceповодить за нос
gen.lead somebody a pretty danceводить за нос
gen.lead somebody a pretty danceзаставлять кого-либо мучиться
gen.lead somebody a pretty danceпоманежить (кого-либо)
gen.lead somebody a pretty danceманежить (кого-либо)
gen.lead somebody a pretty danceзаставить кого-либо помучиться
gen.leer at a pretty young womanбросать плотоядные взоры на хорошенькую девушку
gen.look prettyбыть в авантаже
gen.looking pretty pleased with himself | herselfс самодовольным видом (He was looking pretty dashed pleased with himself. ART Vancouver)
gen.make a pretty mouthсложить губы сердечком
gen.make a pretty penny outподзаработать (чем-либо)
gen.make a pretty penny out ofподнажиться на
gen.make a pretty penny out ofхорошо заработать на (чем-либо)
gen.make a pretty penny out ofподзаработать на (чем-либо)
gen.make a pretty penny out ofподнажиться на (чем-либо)
gen.make someone look prettyпокрасить
gen.make someone look prettyкрасить
gen.marry a girl for her pretty faceжениться на девушке из-за её хорошенького личика
Makarov.mother brought a pretty Pollмама принесла премиленького попугайчика
Makarov.my nose had lost its pretty cock, and had grown elegantly hookedраньше у меня был миленький вздернутый носик, а теперь он стал очень элегантным клювиком
gen.my pretty!мой милый!
gen.my pretty!моя милая!
gen.my prettyдушка (в обращении)
gen.my prettyмоя прелесть (в обращении)
Makarov.none-so-prettyанютины глазки (Viola tricolor)
Makarov.none-so-prettyфиалка трёхцветная (Viola tricolor)
Makarov.none-so-prettyсмолёвка армериевидная (Silene armeria)
Makarov.now, pretty well to what they had beenтеперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними было
gen.of a tradesman he is pretty honestдля торговца он довольно честен
gen.paint a pretty pictureприврать (to make a situation or thing seem better than it is, often through exaggeration or lies  Amato)
gen.paint a pretty pictureпреувеличить (Amato)
vulg.pretty ankleхорошо сложенная молодая женщина
Makarov.pretty as a pictureхороша как картинка
gen.as pretty as a pictureхороша как картинка (as a painting)
Makarov.pretty as as a paintingхороша как картинка
gen.pretty bobbishвесёлый
gen.pretty bobbishоживлённый
vulg.pretty boyженоподобный юноша
gen.pretty-boyслащавый (напр., актёр – actor Alexander Demidov)
Gruzovikpretty cleverнеглупый
gen.pretty closeдовольно близко оттуда ("Nice shot! Is this somewhere in Mount Pleasant?" "Pretty close... It's on West 12th, a little west of Cambie." ART Vancouver)
Игорь Мигpretty coolклассно
Игорь Мигpretty coolклассненько
Игорь Мигpretty coolнедурственно
Игорь Мигpretty coolнеплохо
gen.pretty damn quickодна нога тут, другая – там (т.ж. p.d.q. Anglophile)
Игорь Мигpretty darn goodочень неплохо
gen.pretty exactlyдовольно точно (Sergei Aprelikov)
gen.pretty exactlyдостаточно точно (Sergei Aprelikov)
gen.pretty faceличико (4uzhoj)
gen.pretty faceмилашка (Alex_Odeychuk)
Gruzovikpretty fairсносно
Makarov.pretty fellow, indeed!нечего сказать, хорош гусь!
gen.pretty gardenпрелестный сад
vulg.Pretty Genevieveфизически привлекательная девушка (часто употребляется как обращение)
gen.pretty gestureкрасивый жест
gen.pretty girlкрасавица (Andrey Truhachev)
gen.pretty girlкрасотка (Alex_Odeychuk)
Makarov.pretty girl drew his eyeего внимание привлекла смазливая девчушка
vulg.pretty girl for the shape she is inхорошо сложенная молодая женщина
gen.pretty goodничего себе
gen.pretty goodДовольно хорошо (Tigr590)
gen.pretty handyдостаточно подходящий (qwarty)
gen.pretty handyдовольно удобный (qwarty)
Игорь Мигpretty hot and temptingобворожительная
Игорь Мигpretty muchможно сказать
Игорь Мигpretty muchпоистине
Игорь Мигpretty muchв общем-то
Игорь Мигpretty muchфактически
Игорь Мигpretty muchпочти что
gen.pretty muchприблизительно
gen.pretty muchпрактически (Баян)
gen.pretty muchпо сути (I've pretty much finished here vogeler)
gen.pretty muchпочти
gen.pretty muchв известной мере (Баян)
gen.pretty muchв известной степени (Баян)
gen.pretty muchпожалуй (Баян)
gen.pretty muchочень
Игорь Мигpretty much everyвообще все
Игорь Мигpretty much every weekфактически еженедельно
Игорь Мигpretty much everybodyпрактически каждый
gen.pretty much everybodyпочти все (bigmaxus)
gen.pretty much everythingпрактически всё (A.Rezvov)
gen.pretty much everythingпримерно всё (Ремедиос_П)
gen.pretty much everythingпочти всё (A.Rezvov)
gen.pretty much neverпочти никогда (Andrey Truhachev)
gen.pretty much the same asточь-в-точь как (The word "fake" is now a Russian word, pronounced pretty much the same as the English. cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.pretty much upon a parс равной силой
gen.pretty much upon a parс равными шансами
Gruzovikpretty oftenсплошь да рядом
gen.pretty oftenсплошь и рядом (snakekaa)
vulg.pretty panкрасивое лицо
gen.pretty pennyслишком много денег (в сравнении со стоимостью чего-либо jouris-t)
gen.pretty pennyкопеечка (as in влететь в копеечку – cost a pretty penny m_rakova)
gen.pretty pennyкругленькая сумма
vulg.pretty plusтолстая девушка (Yeldar Azanbayev)
vulg.pretty plusтолстая девочка (Yeldar Azanbayev)
vulg.pretty plusтолстушка (Yeldar Azanbayev)
gen.pretty poor lastи лишь в последнюю очередь (lulic)
gen.pretty prettiesукрашения
gen.pretty prettiesбезделушки
gen.pretty prettyслащаво-красивый
gen.pretty-prettyслащаво-красивый
gen.pretty-pretty faceсмазливое личико
gen.pretty-pretty faceкукольное личико
gen.pretty quicklyдовольно быстро (That earlier stall on the Alex Fraser is gone, they've cleared it up pretty quickly. ART Vancouver)
Игорь Мигpretty smartотменный
Игорь Мигpretty smartотличный
gen.pretty soonдовольно скоро
gen.pretty spokenславно сказано
gen.pretty straightforwardясный как день (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardясно как божий день (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardяснее некуда (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardи дураку ясный (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardясный как дважды два четыре (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardи слепому очевидный (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardи ребенку понятный (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardи дураку понятный (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardяснее ясного (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardсовершенно ясный (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardи ежу понятный (Ivan Pisarev)
gen.pretty straightforwardсовершенно очевидный (Ivan Pisarev)
gen.pretty strokeхороший удар (в крикете, гольфе и т. п.)
biol.pretty tetraпульхер (Hemigrammus pulcher)
gen.pretty thingпрелесть (Stormy)
gen.pretty to look atприятный глазу (Technical)
gen.pretty trickyдовольно сложный (ART Vancouver)
gen.pretty trickyдовольно сложно (If you don't have your manual, that could be pretty tricky. ART Vancouver)
gen.pretty unstoppableсовершенно неудержимый (Ivan Pisarev)
gen.pretty unstoppableнеудержимый (Ivan Pisarev)
gen.pretty viewпрелестный вид
gen.pretty voiceприятный голос
gen.pretty voiceпрелестный голос
gen.pretty voiceкрасивый голос
gen.pretty wellдовольно хорошо
gen.pretty wellничего себе
gen.pretty wellпочти
Игорь Мигpretty wellнеплохо
Gruzovikpretty wellвполне прилично
gen.pretty wellизрядно (Anglophile)
vulg.pretty young thingфизически привлекательная молодая женщина
Makarov.pursue a pretty girlпреследовать хорошенькую девушку
Makarov.residence with the pretty garden for a settingжилище на фоне живописного сада
Makarov.results are pretty near equalрезультаты почти совпадают
gen.set the bar pretty lowслишком низко опускать планку (Technical)
Makarov.she can act pretty freaky sometimeона иногда ведёт себя довольно странно
Makarov.she "chin-chins" the captain and then nods her pretty headона приветствует капитана и кивает своей прелестной головкой
Makarov.she "chinchins" the captain and then nods her pretty headона приветствует капитана и кивает своей прелестной головкой
Makarov.she got into a pretty tearона впала в жуткое неистовство
gen.she had a pretty faceона была хорошенькой (Alex_Odeychuk)
gen.she had a pretty hard timeей солоно пришлось
Makarov.she has a rather pretty faceона ничего на мордашку
gen.she is a decidedly pretty girlона бесспорно хороша
gen.she is a pretty hep boyей пальца в рот не клади
gen.she is a pretty little thingона прехорошенькая
Makarov.she is all pretty old hatлна довольно старомодна
Makarov.she is fond of mashing on to young and pretty womenей очень нравится влюбляться в молодых и хорошеньких женщин
gen.she is fond of mashing on to young and pretty womenей очень нравится заигрывать с хорошенькими молодыми женщинами
Makarov.she is kind of prettyона ничего так, хорошенькая
gen.she is prettyона не дурная собою
Makarov.she is pretty and well conservedона прекрасно выглядит для своего возраста
gen.she is pretty, but she has a mean faceона хорошенькая, но лицо у неё злое
Makarov.she is pretty dimона довольно тупа
gen.she is pretty enoughона недурна
Makarov.she is pretty fleet of footона такая быстроногая
gen.she is pretty well tired of the whole businessей всё это порядком надоело
Makarov.she is rather prettyона достаточно хорошенькая
Makarov.she is rather prettyона ничего так, хорошенькая
Makarov.she isn't even pretty, let alone beautifulеё даже нельзя назвать хорошенькой, не то что красивой
Makarov.she isn't even pretty, let alone beautifulеё даже нельзя назвать хорошенькой, не говоря уж о красоте
Makarov.she looked like a story-book nurse, clean, slim, pretty, and smilingона выглядела как няня из детских сказок: опрятная, стройная, симпатичная и улыбающаяся
gen.she sings pretty wellона довольно хорошо поёт
Makarov.she was feeling pretty zonkedона здорово устала
gen.she was just the shadow of a once pretty girlот её красоты почти ничего не осталось
Makarov.she was pretty decent to meона была очень добра ко мне
gen.she was wearing all her pretty-prettiesна ней были все её побрякушки
Makarov.she'd be pretty if she didn't wear so much make upона была бы вполне хорошенькой, если бы так безудержно не пользовалась косметикой
gen.She's pretty dimона довольно тупа (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
gen.sit prettyнаходиться в очень выгодной ситуации
gen.sit prettyхорошо устроиться (mascot)
gen.sit prettyнеплохо устроиться
Makarov., inf.sit prettyнаходиться в выигрышном положении
Makarov., inf.sit prettyнеплохо устроиться
gen.sit prettyбыть в выигрышном положении
gen.sit prettyзанимать прочное положение
gen.sit prettyбыть в выгодном положении
gen.sitting prettyловко устроился
gen.sitting prettyне нуждающийся в деньгах
gen.sitting prettyхорошо сидим (приблизительное смысловое соответствие Aiduza)
gen.sitting prettyв выгодном положении
gen.sweetly prettyчрезвычайно хорошенькая
gen.take a pretty long spell in townпровести в городе много времени
gen.that cost a pretty pennyэто влетело в копеечку
gen.that dress is pretty, and cheap alsoто платье миленькое и к тому же дешёвое
gen.that family eats pretty high on the hogэта семья живёт очень даже хорошо
gen.that is pretty much the same thingэто почти то же самое
gen.that is pretty nearly the same thingэто почти то же самое
gen.that is pretty well the same thingэто почти то же самое
gen.that piece of material has made a pretty blouseиз этого куска материи вышла хорошенькая блузка
gen.that was a pretty big mob blow-upэто была приличная гангстерская разборка
gen.that will run to a pretty pennyэто встанет в копеечку
gen.that will run to a pretty pennyэто влетит в копеечку
gen.that'll be pretty dry to most peopleникто на это не клюнет
gen.that'll be pretty dry to most peopleбольшинству это покажется скучным
gen.that's a pretty hat you are wearingу тебя прелестная шляпка
gen.that's pretty much the same thingэто почти то же самое
Makarov.the album was so-so, but this song is pretty goodальбом был так себе, но эта песня вполне ничего
Makarov.the art was pretty tameискусство почти не выходило за границы дозволенного
gen.the bride looked pretty in her long white dressневеста выглядела красивой в её длинном белом платье
gen.the conditions there were pretty dire!условия там были просто ужасными! (bigmaxus)
Makarov.the dictation was pretty difficultдиктант был довольно трудным
gen.the faucets are pretty well shotкраны пришли почти в полную негодность
Makarov.the future looks pretty dreichбудущее представляется довольно унылым
Makarov.the hospital food is pretty dullв больнице готовят невкусно
Makarov.the house is in pretty poor nickдом очень запущен
Makarov.the house is in pretty poor nickдом нуждается в основательном ремонте
gen.the house is in pretty poor nickдом очень запущен (нуждается в основательном ремонте)
Makarov.the house is pretty in good repairдом в хорошем состоянии
Makarov.the house is pretty smallдом невелик
Makarov.the house is pretty well-plannedдом хорошо спланирован
Makarov.the kennel was pretty strong in numbersсвора собак была очень многочисленной (R. S. Surtees)
gen.the mob pressed me pretty closeв толпе меня сильно стиснули
gen.the mob pressed me pretty closeв толпе меня сильно сжали
gen.the outlook is pretty dimрассчитывать особенно не на что
gen.the outlook is pretty dimнадеяться особенно не на что
Makarov.the price of gas is pretty doggone highбензин стоит чертовски дорого
Makarov.the results are pretty near equalрезультаты почти совпадают
gen.the show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz upконцерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жару
Makarov.the young man seems to be greatly taken with that pretty girlкажется, молодой человек сильно увлечён этой хорошенькой девушкой
gen.there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Doverв поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении
gen.these colours are pretty well matchedэти цвета довольно хорошо сочетаются
gen.these colours are pretty well matchedэти цвета довольно хорошо подобраны
Makarov.they showed a pretty knack at tagging versesони продемонстрировали большую сноровку в стихоплётстве
Makarov.they tell me she is grown wondrous prettyони говорят мне, что она стала удивительно красивой девушкой
gen.things have come to a pretty passдела приняли скверный оборот
gen.this colour is pretty but it won't wearцвет красивый, но выгорает
gen.this colour is pretty but it won't wearцвет красивый, но нестойкий
gen.this is a pretty state of affairsничего себе положеньице!
gen.this pretty village is situated about a mile west of the townэта живописная деревушка расположена в миле к западу от города
Makarov.this pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hillэта привлекательная деревушка расположена в миле к западу от города по склону холма
gen.this pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hillэта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от города
Makarov.this sounds pretty hokeyв этом слышится какая-то фальшь
gen.Those two seem to be eating pretty high on the hogэти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаются
gen.through them we plumped into pretty connectionsблагодаря им у нас появились милые родственники
Makarov.to pretty upприхорашивать
Makarov.to pretty upукрашать
Makarov.to pretty upнаряжать
gen.turn a pretty complimentсделать тонкий комплимент
gen.we are doing pretty wellдела у нас идут совсем неплохо
gen.we are pretty nearly relatedмы довольно близкая родня
gen.we should be at a pretty discount with the red-coatsсолдаты будут нас презирать
gen.we were waited upon by a pretty waitressнас обслуживала хорошенькая официантка
Makarov.wear pretty dressesходить в красивых платьях
gen.you are pretty tired, I suspectвы изрядно устали, я полагаю
gen.you had better do it pretty quickлучше сделайте это поскорее
gen.you should better be pretty smart about the jobс этим вам нужно поспешить
gen.you try to shine up to all the pretty girlsты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкой
gen.Your Russian is pretty goodвы хорошо владеете русским языком
Showing first 500 phrases