DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing Please Don't | all forms | in specified order only
EnglishRussian
don't die on me, please!смотри, не умирай
don't die on me, please!не вздумай у меня умереть!
don't leave me out, please!пожалуйста, не забудьте меня!
don't measure the drawing, when you have a doubt, please ask.не снимайте размеры с чертежа, в случае необходимости-запросите (недостающие размеры (речь идёт о выяснении размеров, отсутствующих на имеющихся чертежах) [обычно в таких случаях прибегают к пересчету размера, снятого с чертежа, в фактический масштаб])
don't mention it, please. It's my pleasure to help youпожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вам
don't praise me a sermon about being lazy now, pleaseне читай мне, пожалуйста, морали о том, что нельзя лениться
don't speak at me, please!говорите прямо!
don't speak at me, please!нельзя ли без намёков?
don't stand in my light, pleaseне загораживайте мне, пожалуйста, света
don't try to please everybodyне старайтесь всем у
he'll come back soon, just don't please pile on the agonyон скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедию
I shall be late getting back, so please don't sit up for meя вернусь поздно, не ждите меня, пожалуйста
operator, please don't disconnect usстанция, не разъединяйте нас, пожалуйста
please, don't be bashfulпрошу вас, кушайте, не стесняйтесь
please don't change the subject!не отходите от темы, пожалуйста!
please don't change the subject!пожалуйста, говорите по делу!
please don't change the subject!не отклоняйтесь от темы, пожалуйста!
please don't change the subject!пожалуйста, не отступайте от темы!
please don't cryпожалуйста, не плачьте
please don't flush paper towels in the toiletне бросайте туалетную бумагу в унитаз
please don't go to any troubleпожалуйста, не беспокойтесь (Morning93)
please don't interrupt!пожалуйста, не перебивайте!
please, don't make a sceneпожалуйста, не устраивай сцены
please, don't put yourself out, I'll look for the book myselfпожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
please don't remember this unfortunate affair against meпожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела
please don't repeat this to anybodyпожалуйста, никому не говорите об этом
please, don't shout at meпожалуйста, не повышайте на меня голос
please, don't shout at meпожалуйста, не кричите на меня
please, don't take it amissне обессудь
please don't take it personallyтолько не обижайся (Рина Грант)
please don't take your hand away, it makes me think that you don't like meпожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь
please don't throw me in the briar patchтолько не бросай меня в терновый куст (As rabbits are at home in thickets, the resourceful Br'er Rabbit escapes. Using the phrases "please don't throw me in the briar patch" and "tar ... If you say please don't throw me in the briar patch it means you are very comfortable in a situation someone else thinks will be difficult for you. Alexander Demidov)
please don't touch anythingпожалуйста, ничего не трогайте
please don't touch anythingпожалуйста, ни к чему не прикасайтесь
please guys, pick up the tempo, you don't have too much timeпожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времени