DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Please | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.accustom smb. to saying “pleaseto early rising, to smoking, to speaking softly, etc.приучать кого-л. говорить «пожалуйста»и т.д.
gen.all fares, please!платите за проезд!
gen.all fares, please!, pay your fare!платите за проезд!
gen.all inquiries concerning the purchase and sales of above commodities please address to :по всем вопросам покупки и продажи вышеуказанных товаров просим обращаться по адресу :
gen.anxiety to pleaseстремление угодить (кому-либо)
gen.anxiety to pleaseстремление понравиться (кому-либо)
gen.anything to please!как угодно!
gen.your attention, pleaseпрошу вашего внимания (Shabe)
gen.big as you pleaseреальный (There was my fine new car, big as you please, sparkling in the sun. Это моя новая машина, реальная, сверкающая на солнце. Interex)
gen.bring me a cup, please!принеси мне, пожалуйста, чашку!
gen.Bring me..., pleaseПринесите мне, пожалуйста (Franka_LV)
gen.but please knowно только учти (that ... q3mi4)
gen.cease to pleaseразонравиться (Anglophile)
gen.Close the door behind you, pleaseЗакрывайте двери за собой, пожалуйста! (Voledemar)
gen.come in, pleaseпожалуйте в комнату
gen.come in pleaseвойдите, пожалуйста
gen.come in pleaseпожалуйста
gen.copy this, please, but do it accuratelyперепишите это, только, пожалуйста, точно
gen.could you be so kind as to tell me the time, please?не подскажете, который час?
gen.could you do me a favour and give me..., please?пожалуйста, если вас не затруднит, дайте
gen.could you give me some more details, please?пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно?
gen.could you tell me the time, please?пожалуйста, скажите мне, сколько сейчас времени?
gen.could you tell me the time, please?пожалуйста, скажите мне, который теперь час?
gen.desirous to pleaseуслужливый
gen.do as you pleaseделайте как хотите
gen.do as you pleaseделайте, как хотите
gen.do as you pleaseделайте, как вам угодно
gen.do as you pleaseпоступайте, как вам будет угодно
Игорь Мигdo one's best to pleaseстараться из всех сил понравиться
Игорь Мигdo one's best to pleaseрасстараться (конт.)
gen.do it at once, pleaseсделайте это немедленно, пожалуйста
gen.do me a favour, pleaseне откажите в любезности (kee46)
gen.don't die on me, please!смотри, не умирай
gen.don't die on me, please!не вздумай у меня умереть!
gen.don't stand in my light, pleaseне загораживайте мне, пожалуйста, света
gen.drive to the station, pleaseпоезжайте, пожалуйста, на вокзал
gen.eager to pleaseугодливый (Pickman)
gen.eager to pleaseуслужливый (Pickman)
gen.easy to pleaseнепритязательный (Mishonok)
gen.face the light, pleaseпожалуйста, повернитесь лицом к свету
gen.for all questions, please contactпо всем вопросам обращайтесь (куда-либо/к кому-либо)
gen.for further information please refer toподробнее смотри (4uzhoj)
gen.for my part, you can do whatever you pleaseпо мне, вы можете поступать, как пожелаете
gen.forgive please, my mistakeпростите мне мою ошибку
gen.forgive please, my mistakeизвините мне мою ошибку
gen.further to your letter, please find attachedв ответ на Ваше письмо направляем Вам (Aiduza)
gen.hand me a cup, pleaseпередайте мне, пожалуйста, чашку
gen.hand me that book there, pleaseпередайте-ка мне, пожалуйста, вон ту книгу
gen.he is a difficult man to pleaseему трудно угодить
gen.he practically genuflects in his effort to pleaseв своём стремлении угодить он разве что на колени не падает
gen.hear me out, please, I've still a lot to sayвыслушай меня, пожалуйста, мне надо много тебе сказать
gen.her constant study was how to please themона всегда старалась угодить им
gen.hey, could you please not go through my things?можно не лазить в моих вещах?
gen.his aim his desire is to pleaseего цель его желание — доставить удовольствие
gen.his aim his desire is to pleaseего цель его желание — угодить
gen.hold it on, please!пожалуйста, не кладите трубку (при разговоре по телефону)
gen.if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwardsесли кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать
gen.if God pleaseесли Богу будет угодно
gen.if I forget, please, remember meесли я забуду, напомните мне об этом, пожалуйста
gen.if it please Godесли Богу будет угодно
gen.if you have any questions, please callВсю необходимую информацию можно получить, обратившись по телефонам (Alexander Demidov)
gen.if you pleaseесли вам нравится
gen.if you please!если вам нетрудно
gen.if you pleaseесли вы хотите
gen.if you please!как вам будет угодно!
gen.if you pleaseпожалуйста
gen.if you pleaseесли вам угодно
gen.if you pleaseне угодно ли вам
gen.if you pleaseесли нетрудно (ответ на предложение о помощи 4uzhoj)
gen.if you pleaseс вашего позволения
gen.if you pleaseхоть
gen.if you please!окажите милость
gen.if you pleaseесли так нравится
gen.if you pleaseбудьте так любезны
gen.if you pleaseбудьте так добры
gen.if you please, I'll ask laterесли позволите, я спрошу потом
gen.it is difficult to please everybodyна всех не угодишь
gen.it is difficult to please everybodyвсем не угодишь
gen.it is difficult to please himна него мудрено угодить
gen.it was difficult to please her fickle mindтрудно было угодить её капризному нраву
gen.Language, please.что за выражения! (Евгений Тамарченко)
gen.lay oneself out to pleaseрассыпаться мелким бесом перед кем-либо (someone Anglophile)
gen.lay oneself out to pleaseвсячески стараться лезть из кожи вон, чтобы угодить
gen.lay oneself out to pleaseрассыпаться мелким бесом (someone Taras)
gen.Let me have..., please?пожалуйста, если вас не затруднит, дайте
gen.let me have two box seats, pleaseпожалуйста, дайте мне два места в ложе
gen.let me pass, pleaseпозвольте пройти (ART Vancouver)
gen.listen to me, pleaseпожалуйста, послушайте меня
gen.may I ask your name, please?простите, как Ваше имя?
gen.may I come in? – please do!можно войти? – пожалуйста
gen.may I have your attention, please?Минуточку внимания!
gen.may I? – Please do!можно? – Пожалуйста!
gen.may I? – Please do!можно? – Конечно!
gen.may I see your tickets, please?ваши билеты, пожалуйста
gen.may I trouble you to give me..., please?пожалуйста, если вас не затруднит, дайте
gen.may it please your honourесли вам будет угодно
gen.may it please your majestyда будет благоугодно вашему величеству
gen.monitor, collect the test papers, please!староста, соберите контрольные работы, пожалуйста!
gen.move along, please!пожалуйста!
gen.move aside, please, the firemen want to come byрасступитесь, пожарным нужно пройти
gen.move that table away, pleaseпожалуйста, отодвиньте стол
gen.next in line, please!свободная касса! (в ресторанах быстрого обслуживания Юрий Гомон)
gen.next, please!свободная касса! (в ресторанах быстрого обслуживания Юрий Гомон)
gen.next please!какие ещё есть вопросы?
gen.next please!давайте дальше
gen.next please!следующий (при вызове посетителя)
gen.no digression, please"пожалуйста, говорите по существу дела"
gen.no one can please everyoneна всех не угодишь (VLZ_58)
gen.no smoking please!просьба не курить просят не покурить!
gen.no smoking please!просьба не курить просят не курить!
gen.no talking, please!прекратите болтовню!
gen.not so much sugar, pleaseне кладите столько сахару, пожалуйста
gen.not so much sugar, pleaseне кладите столько сахара, пожалуйста
gen.not too loud, please!пожалуйста, потише!
gen.only to please youтолько чтобы угодить вам (Andrey Truhachev)
gen.only to please youтолько ради Вас (Andrey Truhachev)
gen.pack my box, pleaseпожалуйста, упакуйте мой ящик
gen.pack my box, pleaseпожалуйста, уложите мой ящик
gen.pass on please!не останавливайтесь!
gen.pass on please!проходите!
gen.please accept my apologiesя приношу свои извинения
gen.please accept my apologiesпримите, пожалуйста, мои извинения (Alexander Oshis)
gen.please accept my apologies forпожалуйста, примите мои извинения за
gen.please accept my best thanksпримите, пожалуйста, мою искреннюю благодарность
gen.please, accept my condolenceпримите моё соболезнование
gen.please accept my condolencesпрошу принять моё соболезнование
gen.please accept my heartiest congratulationsПоздравляю от всей души (on the occasion of ... – с / по случаю ... ART Vancouver)
gen.please accept my humble obeisancesпримите мои смиренные поклоны (Acronym: PAMHO; used by Vaisnavas Visnu devotees Oksie)
gen.please accept my most sincere condolences on your lossпримите мои глубочайшие и искренние соболезнования по поводу утраты, которую вы понесли
gen.please accept my regretsя очень сожалею (о происшедшем)
gen.please accept my regretsпримите, пожалуйста, мои извинения
gen.please accept this expression of myПримите мои заверения в
gen.please accept this expression of ourПримите наши заверения в (Please accept this expression of our sincere gratitude. Please accept this expression of our most sincere sympathy for your loss... Please accept this expression of our genuine interest in perusing a project you ... Alexander Demidov)
gen.please address your complaints to the managerс жалобами обращайтесь, пожалуйста, к управляющему
gen.please ask him to come downпожалуйста, попросите его сойти вниз
gen.please ask if he's at homeпожалуйста, спросите, дома ли он
gen.please attend!внимание!
gen.please attend!слушайте! будьте внимательны!
gen.please attend!слушайте!
gen.please attend!будьте внимательны! (that would be rather unusual ART Vancouver)
gen.please attend toпожалуйста, обратите внимание (Johnny Bravo)
gen.please, be a thought more carefulбудьте, пожалуйста, поосторожней
gen.please, be a thought more carefulбудьте, пожалуйста, повнимательней
gen.please be advisedобратите внимание (sankozh)
gen.please be advised thatпрошу иметь в виду, что (Technical)
gen.please be advised thatобратите внимание, что (sankozh)
gen.please be advised thatдоводим до вашего сведения (Lavrov)
gen.please be awareк сведению (кого-либо 4uzhoj)
gen.please be awareобращаем ваше внимание (, что – that alex)
gen.please be aware thatпросим обратить внимание (Asaula)
gen.please be aware thatучтите, что (alex)
gen.please be informedнастоящим сообщаем
gen.please be informedсообщаем Вам о том, что (Bauirjan)
gen.please be informedПримите, пожалуйста, к сведению, что
gen.please be informedДоводим до Вашего сведения
gen.please be informedИнформируем о том, что
gen.please be informedСтавим Вас в известность
gen.please be informed thatсообщаем, что (Johnny Bravo)
gen.please be informed thatпожалуйста, обратите внимание, что (Johnny Bravo)
gen.please be informed thatпросим принять к сведению, что (Johnny Bravo)
gen.please, be punctualпожалуйста, не опаздывай
gen.please be quiet!тише!
gen.please be seatedпожалуйста
gen.please be seatedпрошу садиться
gen.please be seatedпросьба всем занять свои места (Ivan Pisarev)
gen.please be seatedпрошу всех садиться (Ivan Pisarev)
gen.please be seatedсадитесь
gen.please bear in mind thatнапоминаем, что (CopperKettle)
gen.please boil my egg three minutesдля меня, пожалуйста, варите яйцо три минуты
gen.please bring a ladyжелательно быть в сопровождении дамы (Andrey Truhachev)
gen.please bring a ladyжелательно прийти с дамой (Andrey Truhachev)
gen.please buy me a new pair of shoesпожалуйста, купите мне новые туфли (him a bag, the child some sweets, etc., и т.д.)
gen.please call attention to any errors that you findпросьба сообщать о всех замеченных ошибках
gen.please call me tomorrowпожалуйста, позвоните мне завтра (по телефо́ну)
gen.please, call me up today at 5пожалуйста, позвони мне сегодня в пять (часов)
gen.please clean the blackboardпожалуйста, сотрите с доски
gen.please clear away the tea-thingsуберите, пожалуйста, чайную посуду
gen.please come and have dinner at my placeприходите пообедать ко мне домой
gen.please come inвходите, пожалуйста
gen.please come quick!пожалуйста, приходи скорее!
gen.please come with us, dearпожалуйста, голубчик поезжай с нами
gen.please commentна утверждение (графа титульной страницы факса в русской версии "Виндоуз"-хотя перевод не вполне верен 4uzhoj)
gen.please complete this cheque properly, the date has been left outзаполните этот чек аккуратно, пропущена дата
gen.please confirm receiptподтвердите получение
gen.please connect me with Mr. Smithпожалуйста, соедините меня с мистером Смитом (with the hospital, etc., и т.д.)
gen.please connect these wires to the batteryпожалуйста, присоедините эти провода к батарее
gen.please considerобращаем ваше внимание
gen.please consider thatследует отметить, что (oleg.vigodsky)
gen.please contact usпожалуйста, обращайтесь к нам (by phone, by e-mail)
gen.please cover for me at the counter for a few minutesпожалуйста, подмени меня у прилавка на несколько минут
gen.please cushion your voiceпожалуйста, говорите потише
gen.please doДа, давай
gen.please doБудь любезен-зна (Используется для подчеркивания согласия с действием собеседника и побуждения к оному. (- I will fix this toy as it is broken. – Please do. – Я починю эту игрушку, так как она сломана. – Будь любезен.))
Gruzovikplease, do!сделайте одолжение!
Gruzovikplease, do!сделай одолжение!
gen.please, do not adjust your setsпросим извинить за технические помехи (телевизионное объявление; Значение идиомы другое: Used to tell someone that information is true, although it appears strange or incorrect anton_tim)
gen.please do not disturbпожалуйста, не беспокойте (табличка, вывешиваемая жильцами гостиничного номера на своей двери kee46)
gen.please do not flush toilet paper down the toilet. Place put in in the bins providedне бросайте туалетную бумагу в унитаз
gen.please do not touch!руками не трогать! (Anglophile)
gen.please, don't be bashfulпрошу вас, кушайте, не стесняйтесь
gen.please don't change the subject!не отходите от темы, пожалуйста!
gen.please don't change the subject!не отклоняйтесь от темы, пожалуйста!
gen.please don't change the subject!пожалуйста, говорите по делу!
gen.please don't change the subject!пожалуйста, не отступайте от темы!
gen.please don't cryпожалуйста, не плачьте
gen.please don't flush paper towels in the toiletне бросайте туалетную бумагу в унитаз
gen.please don't go to any troubleпожалуйста, не беспокойтесь (Morning93)
gen.please don't interrupt!пожалуйста, не перебивайте!
gen.please, don't make a sceneпожалуйста, не устраивай сцены
gen.please, don't put yourself out, I'll look for the book myselfпожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
gen.please don't remember this unfortunate affair against meпожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела
gen.please don't repeat this to anybodyпожалуйста, никому не говорите об этом
gen.please, don't shout at meпожалуйста, не повышайте на меня голос
gen.please, don't shout at meпожалуйста, не кричите на меня
gen.please, don't take it amissне обессудь
gen.please don't take it personallyтолько не обижайся (Рина Грант)
gen.please don't take your hand away, it makes me think that you don't like meпожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь
gen.please don't throw me in the briar patchтолько не бросай меня в терновый куст (As rabbits are at home in thickets, the resourceful Br'er Rabbit escapes. Using the phrases "please don't throw me in the briar patch" and "tar ... If you say please don't throw me in the briar patch it means you are very comfortable in a situation someone else thinks will be difficult for you. Alexander Demidov)
gen.please don't touch anythingпожалуйста, ничего не трогайте
gen.please don't touch anythingпожалуйста, ни к чему не прикасайтесь
gen.please drop it!оставьте, пожалуйста!
gen.please drop it!прекратите, пожалуйста!
gen.please drop over for a chat when you get a chanceпри случае снова заходите к нам поболтать
gen.please drop that!оставьте, пожалуйста!
gen.please drop that!прекратите, пожалуйста!
gen.please ensure thatне забудьте (Andy)
gen.please ensure that it doesn't appear againпроследите за тем, чтобы это не повторилось (Бонд)
gen.please ensure your attendanceявка обязательна (transler)
gen.please everyoneвсем угодить (You can't please everyone a 100 per cent of the time. – Всем не угодишь. Всем нельзя угодить. ART Vancouver)
gen.please excuse my interruptionизвините, что я вас перебиваю
gen.please face towards the cameraпожалуйста, смотрите в объектив
gen.please, favor me with an answerблаговолите мне ответить
gen.please, favour me with an answerблаговолите мне ответить
gen.please feel free to contactпросим обращаться (triumfov)
gen.please feel free to contact us with any questionsсо всеми вопросами просьба обращаться по указанным телефонам (4uzhoj)
gen.please feel free to contact us with any questionsдля получения информации по возникшим у вас вопросам вы можете связаться с нами
gen.please feel free to contact us with any questionsобращайтесь к нам, если у Вас будут возникать вопросы (financial-engineer)
gen.please feel free to elaborate if neededпри необходимости дайте развёрнутый комментарий (shpak_07)
gen.please feel free to reach usпожалуйста, обращайтесь к нам (at aaaaaa.com)
gen.please, fill in all the blanks in the formпожалуйста, заполните все пустые места на этом бланке
gen.please fill my glassналейте мне, пожалуйста
gen.please find attachedприлагается к вашему вниманию (Alex Lilo)
gen.please find attachedв приложении (Alex Lilo)
gen.please find attachedсмотрите в приложении (часто используется в электронной переписке на английском языке, получаемой из Индии Alex Lilo)
gen.please find belowнаправляем Вам (lexicographer)
gen.please find belowсообщаем Вам (lexicographer)
gen.please find belowпредлагаем Вашему вниманию (Alexander Demidov)
gen.please for assistanceпросьба о помощи (kutsch)
gen.please forgiveпрошу простить меня за (Прошу простить меня за мою нетактичную прямоту – Please forgive my tactless candor. themoscowtimes.com)
gen.please forward"перешлите адресату"
gen.please further clarifyпросьба предоставить дополнительные сведения (KotPoliglot)
gen.please gather some flowers for meпожалуйста, нарвите мне цветов
gen.please giveпожалуйста, укажите (Please give the name and address of the employer, other organisation or person against whom this complaint is being brought. LE Alexander Demidov)
gen.please give him/her a warm welcomeпрошу любить и жаловать (Yeldar Azanbayev)
gen.please give meпожалуйста, дайте мне
gen.please give me some milkдайте мне, пожалуйста, молока
gen.please give this matter your immediate urgent attentionпожалуйста, поскорее разберитесь с этим вопросом
gen.please go ahead!прошу вас!
gen.please Godради бога (Please God, let him telephone me now. collinsdictionary.com Abysslooker)
gen.please God!дай-то Бог!
gen.please God the child will recoverБог даст, ребёнок поправится
gen.please smb. greatlyочень и т.д. радовать (thoroughly, little, etc., кого́-л.)
gen.please guys, pick up the tempo, you don't have too much timeпожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времени
gen.when offering a chair please have a seat!прошу вас!
gen.please have all documents readyприготовьте документы (ArcticFox)
gen.please have my things pressedя хочу, чтобы погладили мои вещи
gen.please have someугощайтесь пожалуйста (sonicbarrier)
gen.please have some decorum!Соблюдайте приличия!
gen.please have some decorum!Ведите себя прилично!
gen.please, have the boy bring my booksпусть мальчик принесёт мои книги
gen.please have the goodness to ring him upбудьте столь любезны, позвоните ему
gen.please have the kindness to ring him upбудьте столь любезны, позвоните ему
gen.please have this ring for a keepsakeпожалуйста, возьмите это кольцо на память обо мне
gen.please help me off with these damp clothesпомогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду
gen.when serving food please help yourself!прошу вас!
gen.please help yourself to what you like bestпожалуйста, что вам больше нравится
gen.please inform meпожалуйста, сообщите мне как можно скорее (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience)
gen.please keep in mind thatне забывайте, что (Пожалуйста, не забывайте, что ... – Please keep in mind that ...)
gen.please keep me advised of the matterпожалуйста, держите меня в курсе дела
gen.please keep me informed in the know of all developments of the matterпожалуйста, держите меня в курсе развития событий
gen.please keep me updatedДержите меня в курсе
gen.please, keep the box until I send for itпусть коробка останется у вас, пока я не пришлю за ней
gen.please, keep the box until I send for itпусть коробка будет у вас, пока я не пришлю за ней
gen.please, keep the fire inсмотри, поддерживай огонь
gen.please keep this seat for meпожалуйста, скажите, что это место занято
gen.please keep your seatсидите, пожалуйста!
gen.please leave this access clearмашины не ставить! (табличка Peri)
gen.please leave word for me at the officeпожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии
gen.please, let me get byпожалуйста, разрешите мне пройти
gen.please, let me get byпожалуйста, пропустите меня
gen.please, let me get byпропустите меня, пожалуйста
gen.please let me know if you have any questionsбуду рад ответить на любые вопросы (типичная концовка в деловой переписке)
gen.please let me passпожалуйста, дайте мне пройти
gen.please listen for the telephone while I'm in the gardenпожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду
gen.please, look out for a good teacher for meприсмотрите для меня, пожалуйста, хорошего преподавателя
gen.please, look out for a good teacher for meподыщите мне, пожалуйста, хорошего преподавателя
gen.please look up a fast train to Leedsпожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидс
gen.please lower the windowопустите, пожалуйста, окно
gen.please lower the windowприкройте, пожалуйста, окно
gen.please make a fair copy of this letterпожалуйста, перепишите это письмо набело
gen.please make him/her feel welcomeпрошу любить и жаловать (Yeldar Azanbayev)
gen.please, make sure these letters get offпожалуйста, проследите, чтобы эти письма были отправлены
gen.please, make sure these letters get offпожалуйста, проследите, чтобы эти письма ушли
gen.please, may I get down?разрешите мне выйти из-за стола?
gen.please mind the fireпожалуйста
gen.please mind the fireпоследите за камином
gen.please mind year own businessпожалуйста, не вмешивайтесь в чужие дела
gen.please move to rearпройдите, пожалуйста, по салону (напр., автобуса Lena Nolte)
gen.please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowingне бросайте туалетную бумагу в унитаз
gen.please noteВниманию (Вниманию акционеров – Shareholders, please note tfennell)
gen.please noteпримите к сведению, пожалуйста
gen.please noteОбрати внимание
gen.please noteдовожу до вашего сведения (wandervoegel)
gen.please noteхотелось бы обратить Ваше внимание (Scaramouch)
gen.please noteобращаем ваше внимание (, что – that alex)
gen.please note thatобращаю ваше внимание на то, что (Technical)
gen.please note thatотметим, что (MichaelBurov)
gen.please note thatзаметим, что (MichaelBurov)
gen.please note thatобращаем ваше внимание, что
gen.please note thatпожалуйста, учтите, что
gen.please note that the bill must be paid within 10 daysучтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней
gen.please note that the bill must be paid within 10 daysимейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней
gen.please note that the bill must be paid withing 10 daysимейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней
gen.please observe time changes at short noticeвремя отправления может измениться. Внимательно следите за объявлениями
gen.please oh pleasну пожалуйста (особ. в детской речи // Please oh please can we get a dog?! 4uzhoj)
gen.please oh pleaseну пожалуйста (особ. в детской речи // Please oh please can we get a dog?! 4uzhoj)
gen.please omit flowersпожалуйста, не надо цветов
gen.please order in advanceпод заказ (All cakes are available by the slice or whole cake (please order in advance) 4uzhoj)
gen.please, pack everything readyпожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готово
gen.please, present my compliments toпожалуйста, передай мой привет
gen.please printпросьба заполнять печатными буквами (Alexander Demidov)
gen.please print or typeзаполняется машинописью или от руки печатными буквами (4uzhoj)
gen.please print your name instead of writing itпожалуйста, напишите своё имя печатными буквами
gen.please proceedпожалуйста
gen.please proceedпрошу продолжать
gen.please pray proceedпродолжайте пожалуйста
gen.please proceedпродолжайте
gen.please put my name down for a ticketпожалуйста, запишите меня на билет
gen.please put this call through to the managerпожалуйста, соедините меня с управляющим
gen.please put your name and address down on this padпожалуйста, запишите свою фамилию и адрес в этом блокноте
gen.please quote Invoice Number with all paymentsпри оплате убедительная просьба указывать номер счета фактуры
gen.please quote us your best terms for the delivery ofпросим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку
gen.please quote us your best terms for the delivery ofпросим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку (бизн.)
gen.please readобязательно ознакомьтесь с (babel)
gen.please recognizeпросьба учесть (Nizh)
gen.please refer toпросим обращаться (triumfov)
gen.please refer toознакомьтесь, пожалуйста, с (Sloneno4eg)
gen.please refer toпросим ознакомиться (triumfov)
gen.please refer to the PFD for heat & material balances for the design case simulationСм. СТП в случае необходимости информации по материальным и тепловым балансам проектного варианта
gen.please regard our talk as confidentialпожалуйста, считайте нашу беседу конфиденциальной
Игорь Мигplease relieve me of my position at my own requestпрошу освободить меня от занимаемой должности по собственному желанию
gen.please remember to call me at eightне забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь (часо́в)
gen.please repeat thatпожалуйста, повторите
gen.please repeat thatповторите, пожалуйста
gen.please replyтребует ответа (графа титульной страницы факса в русской версии "Виндоуз" 4uzhoj)
gen.please reply at your earliest convenienceответьте, пожалуйста, как только вам будет удобно
gen.please reply at your earliest convenienceответьте, пожалуйста, как только сможете
gen.please reply at your earliest possible convenienceответ сообщите в кратчайший срок ("at your earliest convenience" which is a more formal way to say "as soon as possible" (ASAP). For example: Please reply at your earliest convenience. To make the above sentence more urgent, you can add the word "possible": Please reply at your earliest possible convenience. Alexander Demidov)
gen.please ring the bellне угодно ли вам позвонить
gen.please ring the bellпотрудитесь позвонить
gen.please ring the doctorпожалуйста, вызовите врача
gen.please ring up the doctorпожалуйста, вызовите врача
gen.please say that againскажите это снова
gen.please see aboveсм. выше (gennier)
gen.please see ourпросим ознакомиться с нашим ...
gen.please send a plumber to repair the bathroom pipesпожалуйста, пришлите водопроводчика починить трубы в ванной
gen.please send me word as soon as possibleпожалуйста, известите меня как можно скорее
gen.please signifyпрошу высказаться
gen.please Sirдяденька, а дяденька! (Anglophile)
gen.please Sirдяденька! (выражение, используемое детьми для привлечения внимания или обращения к незнакомому мужчине Anglophile)
gen.please sit downпожалуйста (take a seat)
gen.please sit downсадитесь (take a seat)
gen.please, speak a bit slowlyГоворите, пожалуйста, помедленнее
gen.please speak for me to the directorпожалуйста, поговорите обо мне с директором
gen.please speak out!говорите громче!
gen.please, speak up!пожалуйста, говори же чётче!
gen.please specifyподлежит заполнению (triumfov)
gen.please, stand by while I fix this antennaпожалуйста, пострахуйте меня, пока я налажу антенну
gen.please, stand by while I fix this antennaпожалуйста, постойте рядом, пока я налажу антенну
gen.please stand clear of the closing doorsосторожно, двери закрываются (объявление в транспорте Alexander Matytsin)
gen.please stay over until Mondayоставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельника
gen.please step insideвходите, пожалуйста
gen.please step outside and wait to be called into the officeвыйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут
gen.please step outside and wait to be called into the officeвыйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут
gen.please step outside and wait to be called into the officeвыйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут
gen.please stop by when you come this wayзаходите, пожалуйста, когда будете в наших краях
gen.please, take a seatсадитесь, пожалуйста
gen.please, take in my nameпожалуйста, объявите меня
gen.please, take my seatпожалуйста, садитесь на моё место
gen.please take these letters to the post officeотнесите эти письма на почту (имеется в виду не любое, а вполне определённое почтовое отделение, которым обычно пользуются)
gen.please tell him that...скажите ему, пожалуйста, что...
gen.please tell meскажите мне, пожалуйста
gen.please tell me what this is all about, I'm not in the picture yetРасскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе
gen.please think aboutпоговорим о (в различных опросах vlad-and-slav)
gen.please think for a moment before answeringпрежде чем ответить, подумай
gen.please, treat this information as strictly privateпожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальными
gen.please try me for this jobразрешите мне, пожалуйста, попробовать свои силы на этой работе
gen.please turn overпотрудитесь перевернуть
gen.please turn overпожалуйста, переверните страницу
gen.please turn overбудьте добры, переверните страницу
gen.please turn to the following pageбудьте добры, переверните страницу
gen.please type or printразборчиво (на бланках (тж. Please type or print legibly with ink) 4uzhoj)
gen.please type or printзаполняется машинописью или от руки печатными буквами (4uzhoj)
gen.please type or print legibly with inkзаполняется разборчиво от руки чернилами или шариковой ручкой либо машинописным текстом (стандартный текст в наших формах)
gen.please underline as appropriateнужное подчеркнуть (ADENYUR)
gen.please understand me, I can't help itпожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать
gen.please use the courtyard entranceвход со двора (Customers may enter from the courtyard as well as the front of the store; 4943 Quincy Street (Please use the courtyard entrance) Chicago, IL 60644; Until further notice, please use the courtyard entry doors or the Sunday School wing doors for entry)
gen.please use the courtyard entranceвход со двора (Customers may enter from the courtyard as well as the front of the store. /  4943 Quincy Street (please use the courtyard entrance), Chicago, IL 60644. • Until further notice, please use the courtyard entry doors or the Sunday School wing doors for entry. 4uzhoj)
gen.please smb. very muchочень и т.д. радовать (thoroughly, little, etc., кого́-л.)
gen.please wait a bitпожалуйста, подождите немного
gen.please, walk inвойдите, пожалуйста
gen.please, walk inвходите, пожалуйста
gen.please welcomeпрошу любить и жаловать (Damirules)
gen.please welcome on the stageна сцену приглашается (grafleonov)
gen.please writeпожалуйста пишите
gen.please write down your full nameпожалуйста, напишите ваше полное имя
gen.please your honourесли вам будет угодно
gen.please yourselfделайте, как вам угодно
gen.please yourself!поступайте, как вам нравится
gen.please yourself!делайте как хотите
gen.Please yourself”, he replied«Делайте, как вам угодно», — ответил он
gen.Please yourself”, he replied«Делайте, как хотите», — ответил он
gen.poor little efforts to pleaseтрогательное старание угодить
gen.poor little efforts to pleaseтрогательное старание понравиться
gen.quiet please!прошу соблюдать тишину!
Gruzovikquiet, please!прошу соблюдать тишину!
gen.Quiet pleaseСоблюдайте тишину (табличка, напр., в библиотеке I. Havkin)
gen.Quiet, please!Тише, пожалуйста! (jagr6880)
gen.reach me the mustard, pleaseпередайте мне, пожалуйста, горчицу
gen.read it out loud, pleaseпожалуйста, прочтите это вслух
gen.Repeat what you said, pleaseПовторите, что вы сказали, пожалуйста (Franka_LV)
gen.Say it slower, pleaseСкажите это медленнее, пожалуйста (Franka_LV)
gen.say “please” and “thank you”говорить «пожалуйста» и «спасибо» (“hellos”, something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc., и т.д.)
gen.send in a bottle of wine, pleaseпусть подадут бутылку вина
gen.she is a hard person to pleaseей трудно угодить
gen.she is difficult to pleaseей не угодишь
gen.she is difficult to pleaseей трудно угодить
gen.she is difficult to pleaseей трудно потрафить
gen.she is hard to pleaseей трудно угодить
gen.she is hard to pleaseей трудно потрафить
gen.she resolved to please herself in her second husbandона решила выбрать себе второго мужа по своему вкусу
gen.should you require any further information, please feel free to contact meесли Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной
gen.sit me up, pleaseприподнимите меня, пожалуйста
gen.sit me up, pleaseпожалуйста, помогите мне сесть
gen.speak out, please!говорите, пожалуйста, громче!
gen.speak out, please!говорите, пожалуйста, яснее!
gen.speak out, please!выскажись, пожалуйста!
gen.such beauty cannot fail to pleaseтакая красота не может не радовать
gen.take a seat, pleaseсадитесь, пожалуйста
gen.take any book you pleaseвозьмите какую ни на есть книгу
gen.take as many as you pleaseвозьмите сколько хотите
gen.take as many as you pleaseвозьмите сколько угодно
gen.take which of these books you pleaseвозьмите любую книгу, которая вам нравится
Игорь Мигthey are hard to pleaseони чересчур разборчивы
Игорь Мигthey are hard to pleaseони очень привередливы
Игорь Мигthey are hard to pleaseим трудно угодить
Игорь Мигthey are hard to pleaseим не угодить
gen.this picture will please youэта картина вам придётся по вкусу
gen.this picture will please youэта картина вам понравится
gen.to pleaseв угоду (someone – кому-либо)
gen.try to pleaseстараться понравиться (suburbian)
gen.try to pleaseстремиться угодить (suburbian)
gen.try to pleaseстараться порадовать (suburbian)
gen.try to pleaseпытаться угодить (suburbian)
gen.wait just a sec, please!обождите минуточку, пожалуйста!
gen.waiter, give me my check, pleaseофициант, дайте мне, пожалуйста, счёт
gen.watch the door, pleaseосторожно, двери закрываются (I. Havkin)
gen.we aim to pleaseстараемся (victorych)
gen.we can do what the fuck we pleaseмы можем делать всё, что блин, захотим (we are the masters here! We can do what the fuck we please!)
gen.we'll have two coffees, pleaseдве порции кофе, пожалуйста
gen.what is that an't please youскажите, если вам угодно, что это такое
gen.what is that an't please youне угодно ли вам сказать, что это такое
gen.what? what did you say? repeat, pleaseчто? что вы сказали? повторите
gen.who knows it? Raise your hands, please!кто это знает, поднимите, пожалуйста, руки!
gen.will you paint this wardrobe white to match the other furniture, please?покрасьте, пожалуйста, шкаф в белый цвет, в тон всей остальной мебели
gen.will you please elaborate?с этого места поподробнее
gen.will you, please, entertain the guests while I dress?займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь
gen.will you please give meпожалуйста, дайте мне
gen.will you please knock something off the price?пожалуйста, сбавьте немного цену
gen.will you please look over my paper before I submit it?не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам?
gen.will you please make sure that they are all here?проверьте, пожалуйста, все ли они пришли
gen.will you, please, pass your eye over this note?взгляните, пожалуйста, на эту записку
gen.will you please put a patch on these trousers?залатайте, пожалуйста, эти брюки
gen.will you please put a patch on these trousers?положите, пожалуйста, заплату на эти брюки
gen.will you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. hereпожалуйста, положите сюда и т.д. справочник (over there, somewhere, back, etc., и т.д.)
gen.will you, please, ring for someone to carry my bags?позовите кого-нибудь, чтобы отнести мои чемоданы
gen.won't you please play me some Chopin?не сыграете ли вы мне Шопена?
gen.won't you please play me something by Chopin?не сыграете ли вы мне Шопена?
gen.would you please tell or mind telling meскажите на милость
gen.would you please tell or mind telling meскажи на милость
gen.you are at liberty to come and go as you pleaseвы можете приходить и уходить как Вам заблагорассудится
gen.you are at liberty to come and go as you pleaseвы можете приходить и уходить по вашему усмотрению
gen.you are at liberty to do as you pleaseвы вольны поступать, как вам угодно
gen.you are welcome to take what steps you pleaseпожалуйста, действуйте по своему усмотрению
gen.you are welcome to take what steps you pleaseвы можете предпринять всё, что вам угодно
gen.you cannot please everyoneна всякое чиханье не наздравстуешься
gen.you can't please everyoneна всех не угодишь (Interex)
gen.you can't please everyoneна всякое чиханье не наздравствуешься (Anglophile)
gen.you never can please yourselfвы никогда собой не довольны
gen.you're free to do what-ever you pleaseвы вольны делать, что хотите
Showing first 500 phrases